Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase the shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Won't somebody help me chase the shadows away
Ne pourrait-il pas quelqu'un m'aider à chasser les ombres
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Won't somebody help me chase the shadows away
Ne pourrait-il pas quelqu'un m'aider à chasser les ombres
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Take me through the darkness to the break of the day
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Won't somebody help me chase the shadows away
Ne pourrait-il pas quelqu'un m'aider à chasser les ombres
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Take me through the darkness to the break of the day
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Won't somebody help me chase the shadows away
Ne pourrait-il pas quelqu'un m'aider à chasser les ombres
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Take me through the darkness to the break of the day
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
There's not a soul out there
Il n'y a pas une âme là-bas
No one to hear my prayer
Personne pour entendre ma prière
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Won't somebody help me chase the shadows away
Ne pourrait-il pas quelqu'un m'aider à chasser les ombres
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Take me through the darkness to the break of the day
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Won't somebody help me chase the shadows away
Ne pourrait-il pas quelqu'un m'aider à chasser les ombres
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Take me through the darkness to the break of the day
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Won't somebody help me chase the shadows away
Ne pourrait-il pas quelqu'un m'aider à chasser les ombres
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donne-moi, donne-moi, donne-moi un homme après minuit
Take me through the darkness to the break of the day
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Não vai alguém me ajudar a afastar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Não vai alguém me ajudar a afastar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Leve-me através da escuridão até o amanhecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Não vai alguém me ajudar a afastar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Leve-me através da escuridão até o amanhecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Não vai alguém me ajudar a afastar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Leve-me através da escuridão até o amanhecer
There's not a soul out there
Não há uma alma lá fora
No one to hear my prayer
Ninguém para ouvir minha oração
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Não vai alguém me ajudar a afastar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Leve-me através da escuridão até o amanhecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Não vai alguém me ajudar a afastar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Leve-me através da escuridão até o amanhecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Não vai alguém me ajudar a afastar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dê-me, dê-me, dê-me um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Leve-me através da escuridão até o amanhecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away
¿No ayudará alguien a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away
¿No ayudará alguien a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away
¿No ayudará alguien a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away
¿No ayudará alguien a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
There's not a soul out there
No hay una sola alma allí afuera
No one to hear my prayer
Nadie para escuchar mi oración
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away
¿No ayudará alguien a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away
¿No ayudará alguien a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Won't somebody help me chase the shadows away
¿No ayudará alguien a alejar las sombras?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dame, dame, dame un hombre después de la medianoche
Take me through the darkness to the break of the day
Llévame a través de la oscuridad hasta el amanecer
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Won't somebody help me chase the shadows away
Kann mir nicht jemand helfen, die Schatten zu vertreiben
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Won't somebody help me chase the shadows away
Kann mir nicht jemand helfen, die Schatten zu vertreiben
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Take me through the darkness to the break of the day
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Won't somebody help me chase the shadows away
Kann mir nicht jemand helfen, die Schatten zu vertreiben
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Take me through the darkness to the break of the day
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Won't somebody help me chase the shadows away
Kann mir nicht jemand helfen, die Schatten zu vertreiben
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Take me through the darkness to the break of the day
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
There's not a soul out there
Es gibt keine Seele da draußen
No one to hear my prayer
Niemand, der mein Gebet hört
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Won't somebody help me chase the shadows away
Kann mir nicht jemand helfen, die Schatten zu vertreiben
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Take me through the darkness to the break of the day
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Won't somebody help me chase the shadows away
Kann mir nicht jemand helfen, die Schatten zu vertreiben
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Take me through the darkness to the break of the day
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Won't somebody help me chase the shadows away
Kann mir nicht jemand helfen, die Schatten zu vertreiben
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gib mir, gib mir, gib mir einen Mann nach Mitternacht
Take me through the darkness to the break of the day
Bring mich durch die Dunkelheit bis zum Anbruch des Tages
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Won't somebody help me chase the shadows away
Non c'è qualcuno che mi aiuti a scacciare le ombre
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Won't somebody help me chase the shadows away
Non c'è qualcuno che mi aiuti a scacciare le ombre
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Take me through the darkness to the break of the day
Portami attraverso l'oscurità fino all'alba
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Won't somebody help me chase the shadows away
Non c'è qualcuno che mi aiuti a scacciare le ombre
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Take me through the darkness to the break of the day
Portami attraverso l'oscurità fino all'alba
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Won't somebody help me chase the shadows away
Non c'è qualcuno che mi aiuti a scacciare le ombre
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Take me through the darkness to the break of the day
Portami attraverso l'oscurità fino all'alba
There's not a soul out there
Non c'è un'anima là fuori
No one to hear my prayer
Nessuno per ascoltare la mia preghiera
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Won't somebody help me chase the shadows away
Non c'è qualcuno che mi aiuti a scacciare le ombre
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Take me through the darkness to the break of the day
Portami attraverso l'oscurità fino all'alba
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Won't somebody help me chase the shadows away
Non c'è qualcuno che mi aiuti a scacciare le ombre
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Take me through the darkness to the break of the day
Portami attraverso l'oscurità fino all'alba
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Won't somebody help me chase the shadows away
Non c'è qualcuno che mi aiuti a scacciare le ombre
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Dammi, dammi, dammi un uomo dopo la mezzanotte
Take me through the darkness to the break of the day
Portami attraverso l'oscurità fino all'alba