Fortune

Karim Fall

Paroles Traduction

On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
J'parle pas d'une gloire posthume
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
J'parle de la famille parce que j'en porte une
On pourrait faire fortune

Il s'agit pas d'construire un château d'sable
Y a encore d'la mif au bled qui boit d'l'eau sale
Il reste un boulot colossal, envoie quelques affaires
Tant pis, t'achèteras d'autres sapes
Et puis t'enverras d'autres sacs
Tant qu'ça paye pas, continue
Négro, trop d'gens comptent sur nous
Évite de faire trop d'ciné si tu peux plus courir, trottiner
Même les rageux qui parlent en stats
Viendront tous nous voir au stade

On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
J'parle pas d'une gloire posthume
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
J'parle de la famille parce que j'en porte une
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
J'parle pas d'une gloire posthume
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
J'parle de la famille parce que j'en porte une

On pourrait faire fortune sans avoir de sang sur les mains
Sans tricher ni mentir, même si ça paraît surhumain
Bien sûr qu'y aura toujours des vipères
Pour dire qu'c'est pas mérité
Mais ça touche que quand c'est la vérité
Et encore, j'fais plus gaffe à c'que les gens pensent et disent
J'prends des risques dans mes pistes
En espérant vendre des disques
Me dis pas qu'le monde est peace, le monde est triste
J'ai plus d'cœur chérie, tu peux désactiver l'mode actrice
Trop bre-som, plus grand chose peut m'faire de l'effet
Mais j'sais qu'pour mieux savourer la victoire faut quelques défaites
Ça tombe bien, j'ai souvent perdu, ça n'a pas fait d'moi un perdant
Mais quelqu'un qui perdure et ça les perturbe
Ils préféreraient m'voir abandonner
Heureusement, pour c'qui est d'la force
J'ai des frères qui savent en donner
Des gens sincères qui en ont rien à foutre de mon statut
Qui appellent pas seulement quand j'sors un son pour m'dire que ça tue
J'étais mal vu comme un trou d'boulette sur un vête-sur
Maintenant, c'est comme si j'portais une couverture de vertu
Mais j'ai pas atteint l'objectif
Pour ça qu'ceux qui ont pas peur de bosser jusqu'à l'aube, j'les kiffe
Tu peux m'faire confiance, personne le saura quand j'serai riche
J'aime pas les sangsues qui s'accrochent comme cellules cancérigènes
Dis-leur qu'j'suis fauché, tu verras, ça les tue
Quand plus personne n'est sincère, boy, j'préfère la solitude

On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
J'parle pas d'une gloire posthume
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
J'parle de la famille parce que j'en porte une

On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
J'parle pas d'une gloire posthume
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
J'parle de la famille parce que j'en porte une
On pourrait faire fortune

(Fortune)

Famous

On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Poderíamos fazer fortuna, multi-milionário sem terno
J'parle pas d'une gloire posthume
Não estou falando de uma glória póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Estou falando aqui e agora, desculpe-me se te incomodo
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Estou falando da família porque eu tenho uma
On pourrait faire fortune
Poderíamos fazer fortuna
Il s'agit pas d'construire un château d'sable
Não se trata de construir um castelo de areia
Y a encore d'la mif au bled qui boit d'l'eau sale
Ainda há família no país que bebe água suja
Il reste un boulot colossal, envoie quelques affaires
Ainda há um trabalho colossal, envie algumas coisas
Tant pis, t'achèteras d'autres sapes
Não importa, você comprará outras roupas
Et puis t'enverras d'autres sacs
E então você enviará outras bolsas
Tant qu'ça paye pas, continue
Enquanto isso não paga, continue
Négro, trop d'gens comptent sur nous
Negro, muitas pessoas contam conosco
Évite de faire trop d'ciné si tu peux plus courir, trottiner
Evite fazer muito cinema se você não pode mais correr, trotar
Même les rageux qui parlent en stats
Até os invejosos que falam em estatísticas
Viendront tous nous voir au stade
Virão todos nos ver no estádio
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Poderíamos fazer fortuna, multi-milionário sem terno
J'parle pas d'une gloire posthume
Não estou falando de uma glória póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Estou falando aqui e agora, desculpe-me se te incomodo
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Estou falando da família porque eu tenho uma
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Poderíamos fazer fortuna, multi-milionário sem terno
J'parle pas d'une gloire posthume
Não estou falando de uma glória póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Estou falando aqui e agora, desculpe-me se te incomodo
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Estou falando da família porque eu tenho uma
On pourrait faire fortune sans avoir de sang sur les mains
Poderíamos fazer fortuna sem ter sangue nas mãos
Sans tricher ni mentir, même si ça paraît surhumain
Sem trapacear nem mentir, mesmo que pareça sobre-humano
Bien sûr qu'y aura toujours des vipères
Claro que sempre haverá víboras
Pour dire qu'c'est pas mérité
Para dizer que não é merecido
Mais ça touche que quand c'est la vérité
Mas só afeta quando é a verdade
Et encore, j'fais plus gaffe à c'que les gens pensent et disent
E ainda assim, não me importo mais com o que as pessoas pensam e dizem
J'prends des risques dans mes pistes
Eu corro riscos nas minhas pistas
En espérant vendre des disques
Esperando vender discos
Me dis pas qu'le monde est peace, le monde est triste
Não me diga que o mundo é pacífico, o mundo é triste
J'ai plus d'cœur chérie, tu peux désactiver l'mode actrice
Não tenho mais coração querida, você pode desativar o modo atriz
Trop bre-som, plus grand chose peut m'faire de l'effet
Muito cansado, pouca coisa pode me afetar
Mais j'sais qu'pour mieux savourer la victoire faut quelques défaites
Mas eu sei que para saborear melhor a vitória é preciso algumas derrotas
Ça tombe bien, j'ai souvent perdu, ça n'a pas fait d'moi un perdant
Isso é bom, eu perdi muitas vezes, mas isso não me fez um perdedor
Mais quelqu'un qui perdure et ça les perturbe
Mas alguém que persiste e isso os perturba
Ils préféreraient m'voir abandonner
Eles prefeririam me ver desistir
Heureusement, pour c'qui est d'la force
Felizmente, no que diz respeito à força
J'ai des frères qui savent en donner
Eu tenho irmãos que sabem dar
Des gens sincères qui en ont rien à foutre de mon statut
Pessoas sinceras que não se importam com o meu status
Qui appellent pas seulement quand j'sors un son pour m'dire que ça tue
Que não ligam apenas quando eu lanço uma música para me dizer que é incrível
J'étais mal vu comme un trou d'boulette sur un vête-sur
Eu era mal visto como um buraco de bala em uma roupa
Maintenant, c'est comme si j'portais une couverture de vertu
Agora, é como se eu estivesse usando um manto de virtude
Mais j'ai pas atteint l'objectif
Mas eu não atingi o objetivo
Pour ça qu'ceux qui ont pas peur de bosser jusqu'à l'aube, j'les kiffe
É por isso que eu adoro aqueles que não têm medo de trabalhar até o amanhecer
Tu peux m'faire confiance, personne le saura quand j'serai riche
Você pode confiar em mim, ninguém saberá quando eu ficar rico
J'aime pas les sangsues qui s'accrochent comme cellules cancérigènes
Eu não gosto de sanguessugas que se agarram como células cancerígenas
Dis-leur qu'j'suis fauché, tu verras, ça les tue
Diga a eles que estou falido, você verá, isso os mata
Quand plus personne n'est sincère, boy, j'préfère la solitude
Quando ninguém mais é sincero, garoto, eu prefiro a solidão
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Poderíamos fazer fortuna, multi-milionário sem terno
J'parle pas d'une gloire posthume
Não estou falando de uma glória póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Estou falando aqui e agora, desculpe-me se te incomodo
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Estou falando da família porque eu tenho uma
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Poderíamos fazer fortuna, multi-milionário sem terno
J'parle pas d'une gloire posthume
Não estou falando de uma glória póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Estou falando aqui e agora, desculpe-me se te incomodo
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Estou falando da família porque eu tenho uma
On pourrait faire fortune
Poderíamos fazer fortuna
(Fortune)
(Fortuna)
Famous
Famoso
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
We could make a fortune, multi-millionaire without a suit
J'parle pas d'une gloire posthume
I'm not talking about posthumous glory
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
I'm talking about here and now, excuse me if I bother you
J'parle de la famille parce que j'en porte une
I'm talking about family because I have one
On pourrait faire fortune
We could make a fortune
Il s'agit pas d'construire un château d'sable
It's not about building a sand castle
Y a encore d'la mif au bled qui boit d'l'eau sale
There's still family in the homeland drinking dirty water
Il reste un boulot colossal, envoie quelques affaires
There's a colossal job left, send some stuff
Tant pis, t'achèteras d'autres sapes
Never mind, you'll buy other clothes
Et puis t'enverras d'autres sacs
And then you'll send other bags
Tant qu'ça paye pas, continue
As long as it doesn't pay, keep going
Négro, trop d'gens comptent sur nous
Negro, too many people are counting on us
Évite de faire trop d'ciné si tu peux plus courir, trottiner
Avoid making too much of a fuss if you can't run anymore, trot
Même les rageux qui parlent en stats
Even the haters who talk in stats
Viendront tous nous voir au stade
Will all come to see us at the stadium
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
We could make a fortune, multi-millionaire without a suit
J'parle pas d'une gloire posthume
I'm not talking about posthumous glory
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
I'm talking about here and now, excuse me if I bother you
J'parle de la famille parce que j'en porte une
I'm talking about family because I have one
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
We could make a fortune, multi-millionaire without a suit
J'parle pas d'une gloire posthume
I'm not talking about posthumous glory
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
I'm talking about here and now, excuse me if I bother you
J'parle de la famille parce que j'en porte une
I'm talking about family because I have one
On pourrait faire fortune sans avoir de sang sur les mains
We could make a fortune without having blood on our hands
Sans tricher ni mentir, même si ça paraît surhumain
Without cheating or lying, even if it seems superhuman
Bien sûr qu'y aura toujours des vipères
Of course there will always be vipers
Pour dire qu'c'est pas mérité
To say it's not deserved
Mais ça touche que quand c'est la vérité
But it only hurts when it's the truth
Et encore, j'fais plus gaffe à c'que les gens pensent et disent
And still, I don't pay attention to what people think and say
J'prends des risques dans mes pistes
I take risks in my tracks
En espérant vendre des disques
Hoping to sell records
Me dis pas qu'le monde est peace, le monde est triste
Don't tell me the world is peaceful, the world is sad
J'ai plus d'cœur chérie, tu peux désactiver l'mode actrice
I have no more heart darling, you can deactivate the actress mode
Trop bre-som, plus grand chose peut m'faire de l'effet
Too tired, not much can affect me
Mais j'sais qu'pour mieux savourer la victoire faut quelques défaites
But I know that to better savor victory you need some defeats
Ça tombe bien, j'ai souvent perdu, ça n'a pas fait d'moi un perdant
That's good, I've often lost, it didn't make me a loser
Mais quelqu'un qui perdure et ça les perturbe
But someone who perseveres and it bothers them
Ils préféreraient m'voir abandonner
They would prefer to see me give up
Heureusement, pour c'qui est d'la force
Fortunately, when it comes to strength
J'ai des frères qui savent en donner
I have brothers who know how to give it
Des gens sincères qui en ont rien à foutre de mon statut
Sincere people who don't give a damn about my status
Qui appellent pas seulement quand j'sors un son pour m'dire que ça tue
Who don't just call when I release a song to tell me it's killer
J'étais mal vu comme un trou d'boulette sur un vête-sur
I was seen as a bullet hole on a garment
Maintenant, c'est comme si j'portais une couverture de vertu
Now, it's as if I was wearing a blanket of virtue
Mais j'ai pas atteint l'objectif
But I haven't reached the goal
Pour ça qu'ceux qui ont pas peur de bosser jusqu'à l'aube, j'les kiffe
That's why I love those who aren't afraid to work until dawn
Tu peux m'faire confiance, personne le saura quand j'serai riche
You can trust me, no one will know when I'm rich
J'aime pas les sangsues qui s'accrochent comme cellules cancérigènes
I don't like leeches who cling like cancer cells
Dis-leur qu'j'suis fauché, tu verras, ça les tue
Tell them I'm broke, you'll see, it kills them
Quand plus personne n'est sincère, boy, j'préfère la solitude
When no one is sincere anymore, boy, I prefer solitude
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
We could make a fortune, multi-millionaire without a suit
J'parle pas d'une gloire posthume
I'm not talking about posthumous glory
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
I'm talking about here and now, excuse me if I bother you
J'parle de la famille parce que j'en porte une
I'm talking about family because I have one
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
We could make a fortune, multi-millionaire without a suit
J'parle pas d'une gloire posthume
I'm not talking about posthumous glory
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
I'm talking about here and now, excuse me if I bother you
J'parle de la famille parce que j'en porte une
I'm talking about family because I have one
On pourrait faire fortune
We could make a fortune
(Fortune)
(Fortune)
Famous
Famous
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Podríamos hacernos ricos, multimillonarios sin traje
J'parle pas d'une gloire posthume
No hablo de una gloria póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Hablo de aquí y ahora, discúlpame si te molesto
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Hablo de la familia porque llevo una
On pourrait faire fortune
Podríamos hacernos ricos
Il s'agit pas d'construire un château d'sable
No se trata de construir un castillo de arena
Y a encore d'la mif au bled qui boit d'l'eau sale
Todavía hay familia en el pueblo que bebe agua sucia
Il reste un boulot colossal, envoie quelques affaires
Queda un trabajo colosal, envía algunas cosas
Tant pis, t'achèteras d'autres sapes
No importa, comprarás otras ropas
Et puis t'enverras d'autres sacs
Y luego enviarás otras bolsas
Tant qu'ça paye pas, continue
Mientras no pague, sigue
Négro, trop d'gens comptent sur nous
Negro, demasiada gente cuenta con nosotros
Évite de faire trop d'ciné si tu peux plus courir, trottiner
Evita hacer demasiado cine si ya no puedes correr, trotar
Même les rageux qui parlent en stats
Incluso los envidiosos que hablan en estadísticas
Viendront tous nous voir au stade
Vendrán todos a vernos al estadio
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Podríamos hacernos ricos, multimillonarios sin traje
J'parle pas d'une gloire posthume
No hablo de una gloria póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Hablo de aquí y ahora, discúlpame si te molesto
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Hablo de la familia porque llevo una
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Podríamos hacernos ricos, multimillonarios sin traje
J'parle pas d'une gloire posthume
No hablo de una gloria póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Hablo de aquí y ahora, discúlpame si te molesto
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Hablo de la familia porque llevo una
On pourrait faire fortune sans avoir de sang sur les mains
Podríamos hacernos ricos sin tener sangre en las manos
Sans tricher ni mentir, même si ça paraît surhumain
Sin engañar ni mentir, aunque parezca sobrehumano
Bien sûr qu'y aura toujours des vipères
Por supuesto que siempre habrá víboras
Pour dire qu'c'est pas mérité
Para decir que no es merecido
Mais ça touche que quand c'est la vérité
Pero solo duele cuando es la verdad
Et encore, j'fais plus gaffe à c'que les gens pensent et disent
Y aún así, ya no me preocupo por lo que la gente piensa y dice
J'prends des risques dans mes pistes
Tomo riesgos en mis pistas
En espérant vendre des disques
Esperando vender discos
Me dis pas qu'le monde est peace, le monde est triste
No me digas que el mundo es pacífico, el mundo es triste
J'ai plus d'cœur chérie, tu peux désactiver l'mode actrice
Ya no tengo corazón, querida, puedes desactivar el modo actriz
Trop bre-som, plus grand chose peut m'faire de l'effet
Demasiado cansado, pocas cosas pueden afectarme
Mais j'sais qu'pour mieux savourer la victoire faut quelques défaites
Pero sé que para saborear mejor la victoria necesitas algunas derrotas
Ça tombe bien, j'ai souvent perdu, ça n'a pas fait d'moi un perdant
Eso es bueno, a menudo he perdido, eso no me ha hecho un perdedor
Mais quelqu'un qui perdure et ça les perturbe
Pero alguien que perdura y eso los perturba
Ils préféreraient m'voir abandonner
Preferirían verme abandonar
Heureusement, pour c'qui est d'la force
Afortunadamente, en cuanto a la fuerza
J'ai des frères qui savent en donner
Tengo hermanos que saben darla
Des gens sincères qui en ont rien à foutre de mon statut
Gente sincera que no le importa mi estatus
Qui appellent pas seulement quand j'sors un son pour m'dire que ça tue
Que no llaman solo cuando saco una canción para decirme que es genial
J'étais mal vu comme un trou d'boulette sur un vête-sur
Era mal visto como un agujero de bala en una chaqueta
Maintenant, c'est comme si j'portais une couverture de vertu
Ahora, es como si llevara una manta de virtud
Mais j'ai pas atteint l'objectif
Pero no he alcanzado el objetivo
Pour ça qu'ceux qui ont pas peur de bosser jusqu'à l'aube, j'les kiffe
Por eso me gustan los que no tienen miedo de trabajar hasta el amanecer
Tu peux m'faire confiance, personne le saura quand j'serai riche
Puedes confiar en mí, nadie sabrá cuando sea rico
J'aime pas les sangsues qui s'accrochent comme cellules cancérigènes
No me gustan las sanguijuelas que se aferran como células cancerígenas
Dis-leur qu'j'suis fauché, tu verras, ça les tue
Diles que estoy arruinado, verás, eso los mata
Quand plus personne n'est sincère, boy, j'préfère la solitude
Cuando nadie es sincero, chico, prefiero la soledad
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Podríamos hacernos ricos, multimillonarios sin traje
J'parle pas d'une gloire posthume
No hablo de una gloria póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Hablo de aquí y ahora, discúlpame si te molesto
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Hablo de la familia porque llevo una
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Podríamos hacernos ricos, multimillonarios sin traje
J'parle pas d'une gloire posthume
No hablo de una gloria póstuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Hablo de aquí y ahora, discúlpame si te molesto
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Hablo de la familia porque llevo una
On pourrait faire fortune
Podríamos hacernos ricos
(Fortune)
(Fortuna)
Famous
Famoso
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Wir könnten reich werden, Multi-Millionär ohne Anzug
J'parle pas d'une gloire posthume
Ich spreche nicht von posthumem Ruhm
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Ich spreche von hier und jetzt, entschuldige, wenn ich dich belästige
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Ich spreche von der Familie, weil ich eine habe
On pourrait faire fortune
Wir könnten reich werden
Il s'agit pas d'construire un château d'sable
Es geht nicht darum, eine Sandburg zu bauen
Y a encore d'la mif au bled qui boit d'l'eau sale
Es gibt immer noch Familie im Heimatland, die schmutziges Wasser trinkt
Il reste un boulot colossal, envoie quelques affaires
Es bleibt eine kolossale Arbeit, schicke ein paar Sachen
Tant pis, t'achèteras d'autres sapes
Macht nichts, du wirst andere Klamotten kaufen
Et puis t'enverras d'autres sacs
Und dann wirst du weitere Taschen schicken
Tant qu'ça paye pas, continue
Solange es nicht bezahlt, mach weiter
Négro, trop d'gens comptent sur nous
Neger, zu viele Leute zählen auf uns
Évite de faire trop d'ciné si tu peux plus courir, trottiner
Vermeide es, zu viel Kino zu machen, wenn du nicht mehr rennen, trotteln kannst
Même les rageux qui parlent en stats
Sogar die Wütenden, die in Statistiken sprechen
Viendront tous nous voir au stade
Werden alle kommen, um uns im Stadion zu sehen
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Wir könnten reich werden, Multi-Millionär ohne Anzug
J'parle pas d'une gloire posthume
Ich spreche nicht von posthumem Ruhm
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Ich spreche von hier und jetzt, entschuldige, wenn ich dich belästige
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Ich spreche von der Familie, weil ich eine habe
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Wir könnten reich werden, Multi-Millionär ohne Anzug
J'parle pas d'une gloire posthume
Ich spreche nicht von posthumem Ruhm
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Ich spreche von hier und jetzt, entschuldige, wenn ich dich belästige
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Ich spreche von der Familie, weil ich eine habe
On pourrait faire fortune sans avoir de sang sur les mains
Wir könnten reich werden, ohne Blut an den Händen zu haben
Sans tricher ni mentir, même si ça paraît surhumain
Ohne zu betrügen oder zu lügen, auch wenn es übermenschlich erscheint
Bien sûr qu'y aura toujours des vipères
Natürlich wird es immer Schlangen geben
Pour dire qu'c'est pas mérité
Um zu sagen, dass es nicht verdient ist
Mais ça touche que quand c'est la vérité
Aber es berührt nur, wenn es die Wahrheit ist
Et encore, j'fais plus gaffe à c'que les gens pensent et disent
Und trotzdem achte ich nicht mehr darauf, was die Leute denken und sagen
J'prends des risques dans mes pistes
Ich gehe Risiken in meinen Spuren ein
En espérant vendre des disques
In der Hoffnung, Platten zu verkaufen
Me dis pas qu'le monde est peace, le monde est triste
Sag mir nicht, dass die Welt friedlich ist, die Welt ist traurig
J'ai plus d'cœur chérie, tu peux désactiver l'mode actrice
Ich habe kein Herz mehr, Schatz, du kannst den Schauspielmodus deaktivieren
Trop bre-som, plus grand chose peut m'faire de l'effet
Zu bre-som, nicht viel kann mich beeindrucken
Mais j'sais qu'pour mieux savourer la victoire faut quelques défaites
Aber ich weiß, dass man, um den Sieg besser zu genießen, einige Niederlagen braucht
Ça tombe bien, j'ai souvent perdu, ça n'a pas fait d'moi un perdant
Das passt gut, ich habe oft verloren, das hat mich nicht zum Verlierer gemacht
Mais quelqu'un qui perdure et ça les perturbe
Aber jemand, der durchhält und das stört sie
Ils préféreraient m'voir abandonner
Sie würden lieber sehen, dass ich aufgebe
Heureusement, pour c'qui est d'la force
Glücklicherweise, was die Stärke betrifft
J'ai des frères qui savent en donner
Ich habe Brüder, die wissen, wie man sie gibt
Des gens sincères qui en ont rien à foutre de mon statut
Aufrichtige Menschen, die sich einen Dreck um meinen Status scheren
Qui appellent pas seulement quand j'sors un son pour m'dire que ça tue
Die nicht nur anrufen, wenn ich einen Song rausbringe, um mir zu sagen, dass er tötet
J'étais mal vu comme un trou d'boulette sur un vête-sur
Ich wurde schlecht gesehen, wie ein Kugelloch in einem Kleidungsstück
Maintenant, c'est comme si j'portais une couverture de vertu
Jetzt ist es, als würde ich einen Mantel der Tugend tragen
Mais j'ai pas atteint l'objectif
Aber ich habe das Ziel nicht erreicht
Pour ça qu'ceux qui ont pas peur de bosser jusqu'à l'aube, j'les kiffe
Deshalb mag ich diejenigen, die keine Angst haben, bis zum Morgengrauen zu arbeiten
Tu peux m'faire confiance, personne le saura quand j'serai riche
Du kannst mir vertrauen, niemand wird wissen, wenn ich reich bin
J'aime pas les sangsues qui s'accrochent comme cellules cancérigènes
Ich mag keine Blutsauger, die sich festklammern wie Krebszellen
Dis-leur qu'j'suis fauché, tu verras, ça les tue
Sag ihnen, dass ich pleite bin, du wirst sehen, das tötet sie
Quand plus personne n'est sincère, boy, j'préfère la solitude
Wenn niemand mehr aufrichtig ist, Junge, ziehe ich die Einsamkeit vor
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Wir könnten reich werden, Multi-Millionär ohne Anzug
J'parle pas d'une gloire posthume
Ich spreche nicht von posthumem Ruhm
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Ich spreche von hier und jetzt, entschuldige, wenn ich dich belästige
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Ich spreche von der Familie, weil ich eine habe
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Wir könnten reich werden, Multi-Millionär ohne Anzug
J'parle pas d'une gloire posthume
Ich spreche nicht von posthumem Ruhm
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Ich spreche von hier und jetzt, entschuldige, wenn ich dich belästige
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Ich spreche von der Familie, weil ich eine habe
On pourrait faire fortune
Wir könnten reich werden
(Fortune)
(Reichtum)
Famous
Berühmt
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Potremmo fare fortuna, multimilionari senza costume
J'parle pas d'une gloire posthume
Non parlo di una gloria postuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Parlo di qui e ora, scusami se ti importuno
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Parlo della famiglia perché ne porto una
On pourrait faire fortune
Potremmo fare fortuna
Il s'agit pas d'construire un château d'sable
Non si tratta di costruire un castello di sabbia
Y a encore d'la mif au bled qui boit d'l'eau sale
C'è ancora la famiglia nel paese che beve acqua sporca
Il reste un boulot colossal, envoie quelques affaires
C'è ancora un lavoro enorme, manda qualche affare
Tant pis, t'achèteras d'autres sapes
Non importa, comprerai altri vestiti
Et puis t'enverras d'autres sacs
E poi manderai altri sacchi
Tant qu'ça paye pas, continue
Finché non paga, continua
Négro, trop d'gens comptent sur nous
Negro, troppe persone contano su noi
Évite de faire trop d'ciné si tu peux plus courir, trottiner
Evita di fare troppo cinema se non riesci più a correre, trotterellare
Même les rageux qui parlent en stats
Anche gli invidiosi che parlano in statistiche
Viendront tous nous voir au stade
Verranno tutti a vederci allo stadio
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Potremmo fare fortuna, multimilionari senza costume
J'parle pas d'une gloire posthume
Non parlo di una gloria postuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Parlo di qui e ora, scusami se ti importuno
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Parlo della famiglia perché ne porto una
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Potremmo fare fortuna, multimilionari senza costume
J'parle pas d'une gloire posthume
Non parlo di una gloria postuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Parlo di qui e ora, scusami se ti importuno
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Parlo della famiglia perché ne porto una
On pourrait faire fortune sans avoir de sang sur les mains
Potremmo fare fortuna senza avere sangue sulle mani
Sans tricher ni mentir, même si ça paraît surhumain
Senza imbrogliare né mentire, anche se sembra sovrumano
Bien sûr qu'y aura toujours des vipères
Certo che ci saranno sempre delle vipere
Pour dire qu'c'est pas mérité
Per dire che non è meritato
Mais ça touche que quand c'est la vérité
Ma colpisce solo quando è la verità
Et encore, j'fais plus gaffe à c'que les gens pensent et disent
E comunque, non faccio più caso a quello che la gente pensa e dice
J'prends des risques dans mes pistes
Prendo dei rischi nelle mie tracce
En espérant vendre des disques
Sperando di vendere dei dischi
Me dis pas qu'le monde est peace, le monde est triste
Non dirmi che il mondo è in pace, il mondo è triste
J'ai plus d'cœur chérie, tu peux désactiver l'mode actrice
Non ho più cuore, cara, puoi disattivare la modalità attrice
Trop bre-som, plus grand chose peut m'faire de l'effet
Troppo stanco, non c'è più molto che può farmi effetto
Mais j'sais qu'pour mieux savourer la victoire faut quelques défaites
Ma so che per gustare meglio la vittoria ci vogliono alcune sconfitte
Ça tombe bien, j'ai souvent perdu, ça n'a pas fait d'moi un perdant
Va bene, ho spesso perso, ma non mi ha reso un perdente
Mais quelqu'un qui perdure et ça les perturbe
Ma qualcuno che persiste e questo li disturba
Ils préféreraient m'voir abandonner
Preferirebbero vedermi abbandonare
Heureusement, pour c'qui est d'la force
Fortunatamente, per quanto riguarda la forza
J'ai des frères qui savent en donner
Ho dei fratelli che sanno darla
Des gens sincères qui en ont rien à foutre de mon statut
Delle persone sincere che non se ne fregano del mio status
Qui appellent pas seulement quand j'sors un son pour m'dire que ça tue
Che non chiamano solo quando pubblico una canzone per dirmi che è fantastica
J'étais mal vu comme un trou d'boulette sur un vête-sur
Ero mal visto come un buco di proiettile su un vestito
Maintenant, c'est comme si j'portais une couverture de vertu
Ora, è come se portassi un mantello di virtù
Mais j'ai pas atteint l'objectif
Ma non ho raggiunto l'obiettivo
Pour ça qu'ceux qui ont pas peur de bosser jusqu'à l'aube, j'les kiffe
Per questo quelli che non hanno paura di lavorare fino all'alba, li adoro
Tu peux m'faire confiance, personne le saura quand j'serai riche
Puoi fidarti di me, nessuno saprà quando sarò ricco
J'aime pas les sangsues qui s'accrochent comme cellules cancérigènes
Non mi piacciono le sanguisughe che si attaccano come cellule cancerogene
Dis-leur qu'j'suis fauché, tu verras, ça les tue
Dì loro che sono al verde, vedrai, li uccide
Quand plus personne n'est sincère, boy, j'préfère la solitude
Quando nessuno è più sincero, ragazzo, preferisco la solitudine
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Potremmo fare fortuna, multimilionari senza costume
J'parle pas d'une gloire posthume
Non parlo di una gloria postuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Parlo di qui e ora, scusami se ti importuno
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Parlo della famiglia perché ne porto una
On pourrait faire fortune, multi-millionaire sans costume
Potremmo fare fortuna, multimilionari senza costume
J'parle pas d'une gloire posthume
Non parlo di una gloria postuma
J'parle d'ici et maintenant, excuse-moi si j't'importune
Parlo di qui e ora, scusami se ti importuno
J'parle de la famille parce que j'en porte une
Parlo della famiglia perché ne porto una
On pourrait faire fortune
Potremmo fare fortuna
(Fortune)
(Fortuna)
Famous
Famoso

Curiosités sur la chanson Fortune de Lefa

Quand la chanson “Fortune” a-t-elle été lancée par Lefa?
La chanson Fortune a été lancée en 2020, sur l’album “Famous”.
Qui a composé la chanson “Fortune” de Lefa?
La chanson “Fortune” de Lefa a été composée par Karim Fall.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lefa

Autres artistes de Contemporary R&B