Interlude

Karim Fall

Paroles Traduction

Pas d'Rolex au poignet
Mais j'sais quelle heure il est, c'est moi qui la donne
J'arrive en retard du futur, dites à mes fans qu'ils m'attendent
Celui qui pense
Pouvoir me mettre une queue d'poisson, qu'il la tente
Le temps qu'ils passent les rapports
Négro, j'aurai d'jà mis la tempête
J'ai fait trembler les filets, négro, j'ai planté
Et sans camper, elles se sont complètement cambrées
J'ai rien compris, j'avais pas prévu de plan B
Ni de plan C, maintenant, des plans culs m'relancent
Et j'sais plus quoi penser, j'sais même pas par où commencer
J'vais pas dépenser tout mon pognon pour financer
Mes rêves d'enfance, tu m'baratines, tu m'parles pas français
Ouais tu t'enfonces
Le seau est rempli de glace et le club est classe
Elle se pointe avec sa plastique, elle prend d'la place
Et moi, j'suis quasiment né dans la 'zique
J'ai fait des classiques
Elle cherche mon regard sous mes glasses
L'affaire est classée, yo

J'ai même pas besoin d'porter de Dolce & Gabbana (porter du luxe)
Elle m'fonce dessus comme si elle sortait de dix ans d'cabane
(Comme si elle sortait du habs)
Les choses ont changé, c'est plus moi qui cavale (qui cavale)
J'suis comme une Rolex, avec le temps, j'prends d'la val'
Elle veut cher-mar avec oi-m et qu'on soit vus (ouais)
Elle veut sortir voir un verre, elle a soif (elle a soif)
Elle a refait ses seins, ses fesses et sa coiffure
Elle veut m'bosser puis mettre de côté pour avoir de quoi fuir (sheesh)
Depuis qu'j'suis famous, ça m'parle avec respect
Ça m'invite dans des rées-soi, dans des ambiances très spé'
Ouais t'inquiète, si j'ai l'time, j'passerai en de-spee
Mais j'suis toujours en mode scooter
Écouteurs comme le 13 B, ouais
Elle veut mes ches-po, moi j'passe en second (bitch)
Elle veut qu'j'passe la prendre en sche-Por
Que j'sois sur ses côtes (nah)
C'est pas comme si elle était che-mo mais j'suis pas assez con (non)
Et sur son passé, elle dit "c'est bon, passe l'éponge" (cette tain-p')

Quand y a du buzz, y a des plans, gros, c'est mathématique
Du coup, j'ai pas grand chose à faire pour épater la p'tite
Et j'te préviens, j'répondrai pas si tu m'appelle en privé
En mode fantôme, localisation désactivée
Elle a vu mon taf sur les réseaux, ça l'a giflée
Elle pense peut-être que j'ai des sommes impossibles à chiffrer
Un jour elle fait la biche, un jour elle fait la bitch
J'pense pas qu'avec ma bite moi, j'ai tout capisce (j'ai tout pigé)
En 2-17, j'sortais Visionnaire (ouais)
Depuis, j'suis mon propre patron, bah ouais, j'me suis pas trompé
Par contre, j'réponds pas trop quand elle m'questionne (han-han)
Elle veut savoir c'qu'il y a sur mon compte, elle veut son million (million)

Pas d'Rolex au poignet
Sem Rolex no pulso
Mais j'sais quelle heure il est, c'est moi qui la donne
Mas eu sei que horas são, sou eu quem as dá
J'arrive en retard du futur, dites à mes fans qu'ils m'attendent
Chego atrasado do futuro, digam aos meus fãs que me esperem
Celui qui pense
Aquele que pensa
Pouvoir me mettre une queue d'poisson, qu'il la tente
Poder me passar a perna, que tente
Le temps qu'ils passent les rapports
Enquanto eles passam os relatórios
Négro, j'aurai d'jà mis la tempête
Negro, eu já teria causado a tempestade
J'ai fait trembler les filets, négro, j'ai planté
Fiz as redes tremerem, negro, eu plantei
Et sans camper, elles se sont complètement cambrées
E sem acampar, elas se curvaram completamente
J'ai rien compris, j'avais pas prévu de plan B
Não entendi nada, não tinha previsto um plano B
Ni de plan C, maintenant, des plans culs m'relancent
Nem um plano C, agora, planos de sexo me rejeitam
Et j'sais plus quoi penser, j'sais même pas par où commencer
E eu não sei mais o que pensar, nem por onde começar
J'vais pas dépenser tout mon pognon pour financer
Não vou gastar todo o meu dinheiro para financiar
Mes rêves d'enfance, tu m'baratines, tu m'parles pas français
Meus sonhos de infância, você me enrola, você não fala francês
Ouais tu t'enfonces
Sim, você se afunda
Le seau est rempli de glace et le club est classe
O balde está cheio de gelo e o clube é de classe
Elle se pointe avec sa plastique, elle prend d'la place
Ela aparece com seu plástico, ela ocupa espaço
Et moi, j'suis quasiment né dans la 'zique
E eu, quase nasci na música
J'ai fait des classiques
Fiz clássicos
Elle cherche mon regard sous mes glasses
Ela procura meu olhar sob meus óculos
L'affaire est classée, yo
O caso está encerrado, yo
J'ai même pas besoin d'porter de Dolce & Gabbana (porter du luxe)
Eu nem preciso usar Dolce & Gabbana (usar luxo)
Elle m'fonce dessus comme si elle sortait de dix ans d'cabane
Ela se atira em mim como se tivesse saído de dez anos de prisão
(Comme si elle sortait du habs)
(Como se ela tivesse saído da prisão)
Les choses ont changé, c'est plus moi qui cavale (qui cavale)
As coisas mudaram, não sou mais eu que fujo (que fujo)
J'suis comme une Rolex, avec le temps, j'prends d'la val'
Eu sou como um Rolex, com o tempo, eu ganho valor
Elle veut cher-mar avec oi-m et qu'on soit vus (ouais)
Ela quer se exibir comigo e que sejamos vistos (sim)
Elle veut sortir voir un verre, elle a soif (elle a soif)
Ela quer sair para tomar um drinque, ela está com sede (ela está com sede)
Elle a refait ses seins, ses fesses et sa coiffure
Ela refaz seus seios, suas nádegas e seu penteado
Elle veut m'bosser puis mettre de côté pour avoir de quoi fuir (sheesh)
Ela quer me trabalhar e depois guardar para ter algo para fugir (sheesh)
Depuis qu'j'suis famous, ça m'parle avec respect
Desde que eu sou famoso, eles falam comigo com respeito
Ça m'invite dans des rées-soi, dans des ambiances très spé'
Eles me convidam para festas, em ambientes muito especiais
Ouais t'inquiète, si j'ai l'time, j'passerai en de-spee
Sim, não se preocupe, se eu tiver tempo, passarei rapidamente
Mais j'suis toujours en mode scooter
Mas eu estou sempre no modo scooter
Écouteurs comme le 13 B, ouais
Fones de ouvido como o 13 B, sim
Elle veut mes ches-po, moi j'passe en second (bitch)
Ela quer meus peitos, eu passo em segundo (vadia)
Elle veut qu'j'passe la prendre en sche-Por
Ela quer que eu a pegue em um Porsche
Que j'sois sur ses côtes (nah)
Que eu esteja ao seu lado (nah)
C'est pas comme si elle était che-mo mais j'suis pas assez con (non)
Não é como se ela estivesse doente, mas eu não sou tão estúpido (não)
Et sur son passé, elle dit "c'est bon, passe l'éponge" (cette tain-p')
E sobre o seu passado, ela diz "está tudo bem, esqueça" (essa vadia)
Quand y a du buzz, y a des plans, gros, c'est mathématique
Quando há burburinho, há planos, cara, é matemático
Du coup, j'ai pas grand chose à faire pour épater la p'tite
Então, eu não tenho muito a fazer para impressionar a garota
Et j'te préviens, j'répondrai pas si tu m'appelle en privé
E eu aviso, não vou responder se você me ligar em particular
En mode fantôme, localisation désactivée
No modo fantasma, localização desativada
Elle a vu mon taf sur les réseaux, ça l'a giflée
Ela viu meu trabalho nas redes sociais, isso a chocou
Elle pense peut-être que j'ai des sommes impossibles à chiffrer
Ela talvez pense que eu tenho somas impossíveis de calcular
Un jour elle fait la biche, un jour elle fait la bitch
Um dia ela faz a vítima, um dia ela faz a vadia
J'pense pas qu'avec ma bite moi, j'ai tout capisce (j'ai tout pigé)
Eu não acho que com meu pau, eu entendi tudo (eu entendi tudo)
En 2-17, j'sortais Visionnaire (ouais)
Em 2017, eu lançava Visionnaire (sim)
Depuis, j'suis mon propre patron, bah ouais, j'me suis pas trompé
Desde então, sou meu próprio chefe, sim, eu não me enganei
Par contre, j'réponds pas trop quand elle m'questionne (han-han)
Por outro lado, eu não respondo muito quando ela me questiona (han-han)
Elle veut savoir c'qu'il y a sur mon compte, elle veut son million (million)
Ela quer saber o que tem na minha conta, ela quer seu milhão (milhão)
Pas d'Rolex au poignet
No Rolex on the wrist
Mais j'sais quelle heure il est, c'est moi qui la donne
But I know what time it is, I'm the one who gives it
J'arrive en retard du futur, dites à mes fans qu'ils m'attendent
I arrive late from the future, tell my fans to wait for me
Celui qui pense
The one who thinks
Pouvoir me mettre une queue d'poisson, qu'il la tente
Can tailgate me, let him try
Le temps qu'ils passent les rapports
By the time they shift gears
Négro, j'aurai d'jà mis la tempête
Negro, I would have already stirred up the storm
J'ai fait trembler les filets, négro, j'ai planté
I made the nets tremble, negro, I scored
Et sans camper, elles se sont complètement cambrées
And without camping, they completely arched
J'ai rien compris, j'avais pas prévu de plan B
I didn't understand, I hadn't planned a plan B
Ni de plan C, maintenant, des plans culs m'relancent
Nor a plan C, now, booty calls are relaunching me
Et j'sais plus quoi penser, j'sais même pas par où commencer
And I don't know what to think, I don't even know where to start
J'vais pas dépenser tout mon pognon pour financer
I'm not going to spend all my money to finance
Mes rêves d'enfance, tu m'baratines, tu m'parles pas français
My childhood dreams, you're sweet-talking me, you're not speaking French
Ouais tu t'enfonces
Yeah, you're sinking
Le seau est rempli de glace et le club est classe
The bucket is filled with ice and the club is classy
Elle se pointe avec sa plastique, elle prend d'la place
She shows up with her plastic, she takes up space
Et moi, j'suis quasiment né dans la 'zique
And me, I was practically born in the 'zique
J'ai fait des classiques
I made classics
Elle cherche mon regard sous mes glasses
She's looking for my gaze under my glasses
L'affaire est classée, yo
The case is closed, yo
J'ai même pas besoin d'porter de Dolce & Gabbana (porter du luxe)
I don't even need to wear Dolce & Gabbana (wear luxury)
Elle m'fonce dessus comme si elle sortait de dix ans d'cabane
She charges at me as if she's just out of ten years in the slammer
(Comme si elle sortait du habs)
(As if she just got out of the joint)
Les choses ont changé, c'est plus moi qui cavale (qui cavale)
Things have changed, it's not me who's running anymore (who's running)
J'suis comme une Rolex, avec le temps, j'prends d'la val'
I'm like a Rolex, with time, I gain value
Elle veut cher-mar avec oi-m et qu'on soit vus (ouais)
She wants to hang out with me and be seen (yeah)
Elle veut sortir voir un verre, elle a soif (elle a soif)
She wants to go out for a drink, she's thirsty (she's thirsty)
Elle a refait ses seins, ses fesses et sa coiffure
She's had her breasts, butt and hair done
Elle veut m'bosser puis mettre de côté pour avoir de quoi fuir (sheesh)
She wants to work me then save up to have something to run away with (sheesh)
Depuis qu'j'suis famous, ça m'parle avec respect
Since I'm famous, they talk to me with respect
Ça m'invite dans des rées-soi, dans des ambiances très spé'
They invite me to parties, in very special atmospheres
Ouais t'inquiète, si j'ai l'time, j'passerai en de-spee
Yeah don't worry, if I have time, I'll pass by in a hurry
Mais j'suis toujours en mode scooter
But I'm always in scooter mode
Écouteurs comme le 13 B, ouais
Headphones like the 13 B, yeah
Elle veut mes ches-po, moi j'passe en second (bitch)
She wants my chest, I come second (bitch)
Elle veut qu'j'passe la prendre en sche-Por
She wants me to pick her up in a Porsche
Que j'sois sur ses côtes (nah)
To be by her side (nah)
C'est pas comme si elle était che-mo mais j'suis pas assez con (non)
It's not like she's sick but I'm not stupid enough (no)
Et sur son passé, elle dit "c'est bon, passe l'éponge" (cette tain-p')
And about her past, she says "it's okay, let it go" (this bitch)
Quand y a du buzz, y a des plans, gros, c'est mathématique
When there's buzz, there are plans, dude, it's mathematical
Du coup, j'ai pas grand chose à faire pour épater la p'tite
So, I don't have much to do to impress the little one
Et j'te préviens, j'répondrai pas si tu m'appelle en privé
And I warn you, I won't answer if you call me privately
En mode fantôme, localisation désactivée
In ghost mode, location disabled
Elle a vu mon taf sur les réseaux, ça l'a giflée
She saw my work on social networks, it slapped her
Elle pense peut-être que j'ai des sommes impossibles à chiffrer
She might think I have sums impossible to calculate
Un jour elle fait la biche, un jour elle fait la bitch
One day she plays the doe, one day she plays the bitch
J'pense pas qu'avec ma bite moi, j'ai tout capisce (j'ai tout pigé)
I don't think with my dick, I've got it all figured out (I got it)
En 2-17, j'sortais Visionnaire (ouais)
In 2017, I released Visionnaire (yeah)
Depuis, j'suis mon propre patron, bah ouais, j'me suis pas trompé
Since then, I'm my own boss, well yeah, I didn't get it wrong
Par contre, j'réponds pas trop quand elle m'questionne (han-han)
On the other hand, I don't answer much when she questions me (uh-huh)
Elle veut savoir c'qu'il y a sur mon compte, elle veut son million (million)
She wants to know what's on my account, she wants her million (million)
Pas d'Rolex au poignet
No tengo un Rolex en la muñeca
Mais j'sais quelle heure il est, c'est moi qui la donne
Pero sé qué hora es, yo la doy
J'arrive en retard du futur, dites à mes fans qu'ils m'attendent
Llego tarde desde el futuro, díganle a mis fans que me esperen
Celui qui pense
El que piensa
Pouvoir me mettre une queue d'poisson, qu'il la tente
Poder ponerme una zancadilla, que lo intente
Le temps qu'ils passent les rapports
Mientras ellos cambian de marcha
Négro, j'aurai d'jà mis la tempête
Negro, ya habré desatado la tormenta
J'ai fait trembler les filets, négro, j'ai planté
Hice temblar las redes, negro, marqué
Et sans camper, elles se sont complètement cambrées
Y sin acampar, se arquearon completamente
J'ai rien compris, j'avais pas prévu de plan B
No entendí nada, no había previsto un plan B
Ni de plan C, maintenant, des plans culs m'relancent
Ni un plan C, ahora, los planes de sexo me vuelven a llamar
Et j'sais plus quoi penser, j'sais même pas par où commencer
Y ya no sé qué pensar, ni por dónde empezar
J'vais pas dépenser tout mon pognon pour financer
No voy a gastar todo mi dinero para financiar
Mes rêves d'enfance, tu m'baratines, tu m'parles pas français
Mis sueños de infancia, me engañas, no me hablas en francés
Ouais tu t'enfonces
Sí, te estás hundiendo
Le seau est rempli de glace et le club est classe
El cubo está lleno de hielo y el club es de clase
Elle se pointe avec sa plastique, elle prend d'la place
Ella llega con su figura, ocupa espacio
Et moi, j'suis quasiment né dans la 'zique
Y yo, prácticamente nací en la música
J'ai fait des classiques
Hice clásicos
Elle cherche mon regard sous mes glasses
Ella busca mi mirada bajo mis gafas
L'affaire est classée, yo
El caso está cerrado, yo
J'ai même pas besoin d'porter de Dolce & Gabbana (porter du luxe)
Ni siquiera necesito llevar Dolce & Gabbana (llevar lujo)
Elle m'fonce dessus comme si elle sortait de dix ans d'cabane
Ella se lanza sobre mí como si saliera de diez años de prisión
(Comme si elle sortait du habs)
(Como si saliera de la cárcel)
Les choses ont changé, c'est plus moi qui cavale (qui cavale)
Las cosas han cambiado, ya no soy yo quien huye (quien huye)
J'suis comme une Rolex, avec le temps, j'prends d'la val'
Soy como un Rolex, con el tiempo, gano valor
Elle veut cher-mar avec oi-m et qu'on soit vus (ouais)
Ella quiere ligar conmigo y que seamos vistos (sí)
Elle veut sortir voir un verre, elle a soif (elle a soif)
Ella quiere salir a tomar una copa, tiene sed (tiene sed)
Elle a refait ses seins, ses fesses et sa coiffure
Se ha operado los pechos, las nalgas y el peinado
Elle veut m'bosser puis mettre de côté pour avoir de quoi fuir (sheesh)
Quiere trabajar para mí y luego ahorrar para tener algo con lo que huir (sheesh)
Depuis qu'j'suis famous, ça m'parle avec respect
Desde que soy famoso, me hablan con respeto
Ça m'invite dans des rées-soi, dans des ambiances très spé'
Me invitan a fiestas, en ambientes muy especiales
Ouais t'inquiète, si j'ai l'time, j'passerai en de-spee
Sí, no te preocupes, si tengo tiempo, pasaré rápidamente
Mais j'suis toujours en mode scooter
Pero siempre estoy en modo scooter
Écouteurs comme le 13 B, ouais
Auriculares como el 13 B, sí
Elle veut mes ches-po, moi j'passe en second (bitch)
Ella quiere mis pechos, yo paso a segundo plano (perra)
Elle veut qu'j'passe la prendre en sche-Por
Ella quiere que la recoja en un Porsche
Que j'sois sur ses côtes (nah)
Que esté a su lado (nah)
C'est pas comme si elle était che-mo mais j'suis pas assez con (non)
No es como si estuviera enferma, pero no soy tan tonto (no)
Et sur son passé, elle dit "c'est bon, passe l'éponge" (cette tain-p')
Y sobre su pasado, ella dice "está bien, olvídalo" (esta perra)
Quand y a du buzz, y a des plans, gros, c'est mathématique
Cuando hay revuelo, hay planes, tío, es matemático
Du coup, j'ai pas grand chose à faire pour épater la p'tite
Así que no tengo mucho que hacer para impresionar a la chica
Et j'te préviens, j'répondrai pas si tu m'appelle en privé
Y te advierto, no responderé si me llamas en privado
En mode fantôme, localisation désactivée
En modo fantasma, localización desactivada
Elle a vu mon taf sur les réseaux, ça l'a giflée
Vio mi trabajo en las redes sociales, la abofeteó
Elle pense peut-être que j'ai des sommes impossibles à chiffrer
Quizás piensa que tengo sumas imposibles de calcular
Un jour elle fait la biche, un jour elle fait la bitch
Un día hace la cierva, un día hace la perra
J'pense pas qu'avec ma bite moi, j'ai tout capisce (j'ai tout pigé)
No creo que con mi polla, lo haya entendido todo (lo he entendido todo)
En 2-17, j'sortais Visionnaire (ouais)
En 2017, saqué Visionnaire (sí)
Depuis, j'suis mon propre patron, bah ouais, j'me suis pas trompé
Desde entonces, soy mi propio jefe, sí, no me equivoqué
Par contre, j'réponds pas trop quand elle m'questionne (han-han)
Por otro lado, no respondo mucho cuando me pregunta (han-han)
Elle veut savoir c'qu'il y a sur mon compte, elle veut son million (million)
Quiere saber qué hay en mi cuenta, quiere su millón (millón)
Pas d'Rolex au poignet
Keine Rolex am Handgelenk
Mais j'sais quelle heure il est, c'est moi qui la donne
Aber ich weiß, wie spät es ist, ich gebe die Zeit vor
J'arrive en retard du futur, dites à mes fans qu'ils m'attendent
Ich komme zu spät aus der Zukunft, sagt meinen Fans, sie sollen auf mich warten
Celui qui pense
Wer denkt,
Pouvoir me mettre une queue d'poisson, qu'il la tente
Er könnte mir einen Strich durch die Rechnung machen, soll es versuchen
Le temps qu'ils passent les rapports
Während sie die Berichte durchgehen
Négro, j'aurai d'jà mis la tempête
Neger, ich hätte schon den Sturm entfesselt
J'ai fait trembler les filets, négro, j'ai planté
Ich habe die Netze zum Zittern gebracht, Neger, ich habe gepflanzt
Et sans camper, elles se sont complètement cambrées
Und ohne zu campen, haben sie sich völlig verbogen
J'ai rien compris, j'avais pas prévu de plan B
Ich habe nichts verstanden, ich hatte keinen Plan B vorgesehen
Ni de plan C, maintenant, des plans culs m'relancent
Noch einen Plan C, jetzt starten Sexbeziehungen mich neu
Et j'sais plus quoi penser, j'sais même pas par où commencer
Und ich weiß nicht mehr, was ich denken soll, ich weiß nicht einmal, wo ich anfangen soll
J'vais pas dépenser tout mon pognon pour financer
Ich werde nicht all mein Geld ausgeben, um zu finanzieren
Mes rêves d'enfance, tu m'baratines, tu m'parles pas français
Meine Kindheitsträume, du redest Unsinn, du sprichst kein Französisch
Ouais tu t'enfonces
Ja, du gräbst dich ein
Le seau est rempli de glace et le club est classe
Der Eimer ist voller Eis und der Club ist schick
Elle se pointe avec sa plastique, elle prend d'la place
Sie kommt mit ihrer Plastikfigur, sie nimmt viel Platz ein
Et moi, j'suis quasiment né dans la 'zique
Und ich, ich bin fast in der Musik geboren
J'ai fait des classiques
Ich habe Klassiker gemacht
Elle cherche mon regard sous mes glasses
Sie sucht meinen Blick unter meinen Brillen
L'affaire est classée, yo
Der Fall ist abgeschlossen, yo
J'ai même pas besoin d'porter de Dolce & Gabbana (porter du luxe)
Ich brauche nicht mal Dolce & Gabbana zu tragen (Luxus tragen)
Elle m'fonce dessus comme si elle sortait de dix ans d'cabane
Sie stürzt sich auf mich, als wäre sie gerade aus zehn Jahren Gefängnis entlassen worden
(Comme si elle sortait du habs)
(Als ob sie gerade aus dem Knast kommt)
Les choses ont changé, c'est plus moi qui cavale (qui cavale)
Die Dinge haben sich geändert, ich bin nicht mehr derjenige, der flieht (der flieht)
J'suis comme une Rolex, avec le temps, j'prends d'la val'
Ich bin wie eine Rolex, mit der Zeit gewinne ich an Wert
Elle veut cher-mar avec oi-m et qu'on soit vus (ouais)
Sie will mit mir abhängen und gesehen werden (ja)
Elle veut sortir voir un verre, elle a soif (elle a soif)
Sie will ausgehen und etwas trinken, sie hat Durst (sie hat Durst)
Elle a refait ses seins, ses fesses et sa coiffure
Sie hat ihre Brüste, ihren Hintern und ihre Frisur neu gemacht
Elle veut m'bosser puis mettre de côté pour avoir de quoi fuir (sheesh)
Sie will mich ausnutzen und dann Geld beiseite legen, um fliehen zu können (sheesh)
Depuis qu'j'suis famous, ça m'parle avec respect
Seit ich berühmt bin, sprechen sie mit Respekt mit mir
Ça m'invite dans des rées-soi, dans des ambiances très spé'
Sie laden mich zu Partys ein, in sehr spezielle Atmosphären
Ouais t'inquiète, si j'ai l'time, j'passerai en de-spee
Ja, mach dir keine Sorgen, wenn ich Zeit habe, komme ich vorbei
Mais j'suis toujours en mode scooter
Aber ich bin immer noch im Roller-Modus
Écouteurs comme le 13 B, ouais
Kopfhörer wie die 13 B, ja
Elle veut mes ches-po, moi j'passe en second (bitch)
Sie will meine Brust, ich komme an zweiter Stelle (bitch)
Elle veut qu'j'passe la prendre en sche-Por
Sie will, dass ich sie in meinem Porsche abhole
Que j'sois sur ses côtes (nah)
Dass ich an ihrer Seite bin (nah)
C'est pas comme si elle était che-mo mais j'suis pas assez con (non)
Es ist nicht so, als wäre sie krank, aber ich bin nicht dumm genug (nein)
Et sur son passé, elle dit "c'est bon, passe l'éponge" (cette tain-p')
Und über ihre Vergangenheit sagt sie „es ist okay, vergiss es“ (diese Schlampe)
Quand y a du buzz, y a des plans, gros, c'est mathématique
Wenn es Buzz gibt, gibt es Pläne, Mann, das ist Mathematik
Du coup, j'ai pas grand chose à faire pour épater la p'tite
Also habe ich nicht viel zu tun, um das Mädchen zu beeindrucken
Et j'te préviens, j'répondrai pas si tu m'appelle en privé
Und ich warne dich, ich werde nicht antworten, wenn du mich privat anrufst
En mode fantôme, localisation désactivée
Im Geistermodus, Standort deaktiviert
Elle a vu mon taf sur les réseaux, ça l'a giflée
Sie hat meine Arbeit in den sozialen Medien gesehen, das hat sie geschockt
Elle pense peut-être que j'ai des sommes impossibles à chiffrer
Vielleicht denkt sie, dass ich unvorstellbare Summen habe
Un jour elle fait la biche, un jour elle fait la bitch
Eines Tages spielt sie die Hirschkuh, eines Tages spielt sie die Schlampe
J'pense pas qu'avec ma bite moi, j'ai tout capisce (j'ai tout pigé)
Ich denke nicht, dass ich mit meinem Schwanz alles verstanden habe (ich habe alles verstanden)
En 2-17, j'sortais Visionnaire (ouais)
In 2-17 habe ich Visionnaire herausgebracht (ja)
Depuis, j'suis mon propre patron, bah ouais, j'me suis pas trompé
Seitdem bin ich mein eigener Chef, ja, ich habe mich nicht geirrt
Par contre, j'réponds pas trop quand elle m'questionne (han-han)
Aber ich antworte nicht viel, wenn sie mich fragt (han-han)
Elle veut savoir c'qu'il y a sur mon compte, elle veut son million (million)
Sie will wissen, was auf meinem Konto ist, sie will ihre Million (Million)
Pas d'Rolex au poignet
Nessuna Rolex al polso
Mais j'sais quelle heure il est, c'est moi qui la donne
Ma so che ora è, sono io a dirlo
J'arrive en retard du futur, dites à mes fans qu'ils m'attendent
Arrivo in ritardo dal futuro, dite ai miei fan di aspettarmi
Celui qui pense
Chi pensa
Pouvoir me mettre une queue d'poisson, qu'il la tente
Di potermi fare un brutto tiro, che ci provi
Le temps qu'ils passent les rapports
Mentre passano i rapporti
Négro, j'aurai d'jà mis la tempête
Negro, avrò già scatenato la tempesta
J'ai fait trembler les filets, négro, j'ai planté
Ho fatto tremare le reti, negro, ho segnato
Et sans camper, elles se sont complètement cambrées
E senza accamparmi, si sono completamente piegate
J'ai rien compris, j'avais pas prévu de plan B
Non ho capito, non avevo previsto un piano B
Ni de plan C, maintenant, des plans culs m'relancent
Né un piano C, ora, i piani cul mi richiamano
Et j'sais plus quoi penser, j'sais même pas par où commencer
E non so più cosa pensare, non so nemmeno da dove cominciare
J'vais pas dépenser tout mon pognon pour financer
Non spenderò tutti i miei soldi per finanziare
Mes rêves d'enfance, tu m'baratines, tu m'parles pas français
I miei sogni d'infanzia, mi racconti storie, non parli francese
Ouais tu t'enfonces
Sì, ti stai affondando
Le seau est rempli de glace et le club est classe
Il secchio è pieno di ghiaccio e il club è di classe
Elle se pointe avec sa plastique, elle prend d'la place
Arriva con il suo fisico, occupa spazio
Et moi, j'suis quasiment né dans la 'zique
E io, sono praticamente nato nella 'zique
J'ai fait des classiques
Ho fatto dei classici
Elle cherche mon regard sous mes glasses
Cerca il mio sguardo sotto i miei occhiali
L'affaire est classée, yo
Il caso è chiuso, yo
J'ai même pas besoin d'porter de Dolce & Gabbana (porter du luxe)
Non ho nemmeno bisogno di indossare Dolce & Gabbana (indossare lusso)
Elle m'fonce dessus comme si elle sortait de dix ans d'cabane
Mi si lancia addosso come se fosse appena uscita da dieci anni di prigione
(Comme si elle sortait du habs)
(Come se fosse appena uscita dal carcere)
Les choses ont changé, c'est plus moi qui cavale (qui cavale)
Le cose sono cambiate, non sono più io che scappo (che scappo)
J'suis comme une Rolex, avec le temps, j'prends d'la val'
Sono come una Rolex, col tempo, prendo valore
Elle veut cher-mar avec oi-m et qu'on soit vus (ouais)
Vuole flirtare con me e che siamo visti (sì)
Elle veut sortir voir un verre, elle a soif (elle a soif)
Vuole uscire a bere un bicchiere, ha sete (ha sete)
Elle a refait ses seins, ses fesses et sa coiffure
Si è rifatta il seno, il sedere e la pettinatura
Elle veut m'bosser puis mettre de côté pour avoir de quoi fuir (sheesh)
Vuole lavorare con me e poi mettere da parte per avere da cosa fuggire (sheesh)
Depuis qu'j'suis famous, ça m'parle avec respect
Da quando sono famoso, mi parlano con rispetto
Ça m'invite dans des rées-soi, dans des ambiances très spé'
Mi invitano a feste, in atmosfere molto speciali
Ouais t'inquiète, si j'ai l'time, j'passerai en de-spee
Sì, non preoccuparti, se ho tempo, passerò in fretta
Mais j'suis toujours en mode scooter
Ma sono sempre in modalità scooter
Écouteurs comme le 13 B, ouais
Cuffie come il 13 B, sì
Elle veut mes ches-po, moi j'passe en second (bitch)
Vuole i miei soldi, io passo in secondo (bitch)
Elle veut qu'j'passe la prendre en sche-Por
Vuole che vada a prenderla in Porsche
Que j'sois sur ses côtes (nah)
Che sia al suo fianco (nah)
C'est pas comme si elle était che-mo mais j'suis pas assez con (non)
Non è come se fosse malata, ma non sono abbastanza stupido (no)
Et sur son passé, elle dit "c'est bon, passe l'éponge" (cette tain-p')
E sul suo passato, dice "va bene, dimentica" (questa tain-p')
Quand y a du buzz, y a des plans, gros, c'est mathématique
Quando c'è il buzz, ci sono piani, grosso, è matematico
Du coup, j'ai pas grand chose à faire pour épater la p'tite
Quindi, non ho molto da fare per stupire la piccola
Et j'te préviens, j'répondrai pas si tu m'appelle en privé
E ti avverto, non risponderò se mi chiami in privato
En mode fantôme, localisation désactivée
In modalità fantasma, localizzazione disattivata
Elle a vu mon taf sur les réseaux, ça l'a giflée
Ha visto il mio lavoro sui social, l'ha schiaffeggiata
Elle pense peut-être que j'ai des sommes impossibles à chiffrer
Forse pensa che io abbia somme impossibili da calcolare
Un jour elle fait la biche, un jour elle fait la bitch
Un giorno fa la cerbiatta, un giorno fa la bitch
J'pense pas qu'avec ma bite moi, j'ai tout capisce (j'ai tout pigé)
Non penso che con il mio cazzo io, ho capito tutto (ho capito tutto)
En 2-17, j'sortais Visionnaire (ouais)
Nel 2017, ho pubblicato Visionnaire (sì)
Depuis, j'suis mon propre patron, bah ouais, j'me suis pas trompé
Da allora, sono il mio stesso capo, beh sì, non mi sono sbagliato
Par contre, j'réponds pas trop quand elle m'questionne (han-han)
D'altra parte, non rispondo molto quando mi fa domande (han-han)
Elle veut savoir c'qu'il y a sur mon compte, elle veut son million (million)
Vuole sapere cosa c'è sul mio conto, vuole il suo milione (milione)

Curiosités sur la chanson Interlude de Lefa

Quand la chanson “Interlude” a-t-elle été lancée par Lefa?
La chanson Interlude a été lancée en 2020, sur l’album “Famous”.
Qui a composé la chanson “Interlude” de Lefa?
La chanson “Interlude” de Lefa a été composée par Karim Fall.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lefa

Autres artistes de Contemporary R&B