Laisse-moi rouler loin des ennuis
Passer la cinquième et transformer nos vies
La roue va tourner, ça va trop vite
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Ok, c'genre de son, c'est totalement ma came
J'me vois d'jà en live, la foule en feu comme mon concert à Dakar
Le binôme ressort du placard, j'veux l'faire rêver
Restau' classe, on est d'accord, prends c'que tu veux sur la carte
Ouais j'ai charbonné, prépare ton sac, on va voyager
Première classe, hôtel de luxe, dans piscine chauffée, tu vas nager
On va pas jouer ngatie, on va snapper fort, tuer la 4G
Pas question qu'tu retournes en cachette voir la proc', va pas tout gâcher
J'veux plus entendre parler de bracelet, peine aménagée
C'est derrière toi, c'est du passé, wesh wesh on a quel âge?
Eh, gros, c'est l'moment de brasser, ouais ouais, l'moment de brasser
Pas laisser passer madame la thune sans l'embrasser
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Passer la cinquième et transformer nos vies
La roue va tourner, ça va trop vite
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Rouler, laisse moi-rouler
J'me bats contre mon destin, j'reste en vie
Envoie les clés du globe, celles de l'espace
Fuck ces petits bâtards qui n'cessent de nous envier
Fuck l'applaudimètre, fuck les messes basses
C'qui m'importe, c'est faire le cash de janvier à janvier
Je fais le tour d'ma ville, je ne veux plus danser
Au son du reggaeton, l'son résonne dans l'Audi
Avec ma bande de potes, on ne veut plus penser
On veut seulement rouler, partir loin des ennuis
Ouais, laisse-moi rouler, laisse-moi rouler
Du gramme à la tonne de fougère, de quoi la tourner
Envie d'me faire une banque avec les mains gantées
Envie de faire le tour du monde tant qu'on a la santé
Je veux faire le tour de ma planète
Faire le tour de ma planète, laisse-moi rouler
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Passer la cinquième et transformer nos vies
La roue va tourner, ça va trop vite
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Yeah, j'ai d'la qualité, on va vendre en gros comme en détail
Ouais, j'sors du lot, les autres sont tous marqués au fer comme du bétail
On va prendre la coupe, pas besoin d'leurs vulgaires médailles
J'suis violent comme un choc d'boîte crânienne versus barre en métal
Laisse-moi trois minutes, j'vais t'faire prendre du level
J'vais mettre la barre haute comme au réveil
Oui, maman, c'est bien ton fils à la télé
Ouais, j'ai pris des risques, ça a payé
Et j'ai du monde à porter
Quand j't'appelle pas, m'fais pas la gueule, c'est qu'j'suis débordé
Ouais, tous mes potes pensent que j'peux apporter
Quelque chose, ouvrir des portes mais le monde l'a emporté
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Passer la cinquième et transformer nos vies
La roue va tourner, ça va trop vite
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Rouler, laisse-moi rouler (laisse moi piloter)
Laisse-moi (laisse-moi piloter)
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Deixe-me rolar longe dos problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passar para a quinta e transformar nossas vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
A roda vai girar, está indo rápido demais
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
O futuro é frágil, mas o coração é sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar (deixe-me pilotar)
Ok, c'genre de son, c'est totalement ma came
Ok, esse tipo de som, é totalmente a minha praia
J'me vois d'jà en live, la foule en feu comme mon concert à Dakar
Já me vejo ao vivo, a multidão em chamas como no meu show em Dakar
Le binôme ressort du placard, j'veux l'faire rêver
A dupla sai do armário, quero fazê-los sonhar
Restau' classe, on est d'accord, prends c'que tu veux sur la carte
Restaurante chique, estamos de acordo, pegue o que quiser no cardápio
Ouais j'ai charbonné, prépare ton sac, on va voyager
Sim, eu trabalhei duro, prepare sua bolsa, vamos viajar
Première classe, hôtel de luxe, dans piscine chauffée, tu vas nager
Primeira classe, hotel de luxo, você vai nadar em uma piscina aquecida
On va pas jouer ngatie, on va snapper fort, tuer la 4G
Não vamos jogar ngatie, vamos tirar fotos fortes, matar o 4G
Pas question qu'tu retournes en cachette voir la proc', va pas tout gâcher
Não há como você voltar secretamente para ver o processo, não estrague tudo
J'veux plus entendre parler de bracelet, peine aménagée
Não quero mais ouvir falar de pulseira, pena reduzida
C'est derrière toi, c'est du passé, wesh wesh on a quel âge?
Isso é passado, quantos anos temos?
Eh, gros, c'est l'moment de brasser, ouais ouais, l'moment de brasser
Ei, cara, é hora de fazer dinheiro, sim, é hora de fazer dinheiro
Pas laisser passer madame la thune sans l'embrasser
Não deixe a senhora dinheiro passar sem beijá-la
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Deixe-me rolar longe dos problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passar para a quinta e transformar nossas vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
A roda vai girar, está indo rápido demais
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
O futuro é frágil, mas o coração é sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar (deixe-me pilotar)
Rouler, laisse moi-rouler
Rolar, deixe-me rolar
J'me bats contre mon destin, j'reste en vie
Estou lutando contra o meu destino, continuo vivo
Envoie les clés du globe, celles de l'espace
Mande as chaves do globo, as do espaço
Fuck ces petits bâtards qui n'cessent de nous envier
Foda-se esses pequenos bastardos que não param de nos invejar
Fuck l'applaudimètre, fuck les messes basses
Foda-se o aplausômetro, foda-se as conversas baixas
C'qui m'importe, c'est faire le cash de janvier à janvier
O que importa para mim é fazer dinheiro de janeiro a janeiro
Je fais le tour d'ma ville, je ne veux plus danser
Estou dando a volta na minha cidade, não quero mais dançar
Au son du reggaeton, l'son résonne dans l'Audi
Ao som do reggaeton, o som ressoa no Audi
Avec ma bande de potes, on ne veut plus penser
Com o meu grupo de amigos, não queremos mais pensar
On veut seulement rouler, partir loin des ennuis
Só queremos rolar, ficar longe dos problemas
Ouais, laisse-moi rouler, laisse-moi rouler
Sim, deixe-me rolar, deixe-me rolar
Du gramme à la tonne de fougère, de quoi la tourner
Do grama à tonelada de samambaia, o suficiente para girá-la
Envie d'me faire une banque avec les mains gantées
Quero assaltar um banco com as mãos enluvadas
Envie de faire le tour du monde tant qu'on a la santé
Quero dar a volta ao mundo enquanto temos saúde
Je veux faire le tour de ma planète
Quero dar a volta no meu planeta
Faire le tour de ma planète, laisse-moi rouler
Dar a volta no meu planeta, deixe-me rolar
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Deixe-me rolar longe dos problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passar para a quinta e transformar nossas vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
A roda vai girar, está indo rápido demais
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
O futuro é frágil, mas o coração é sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar (deixe-me pilotar)
Yeah, j'ai d'la qualité, on va vendre en gros comme en détail
Sim, eu tenho qualidade, vamos vender em atacado e varejo
Ouais, j'sors du lot, les autres sont tous marqués au fer comme du bétail
Sim, eu me destaco, os outros são todos marcados a ferro como gado
On va prendre la coupe, pas besoin d'leurs vulgaires médailles
Vamos levar a taça, não precisamos de suas vulgares medalhas
J'suis violent comme un choc d'boîte crânienne versus barre en métal
Sou violento como um choque de crânio versus barra de metal
Laisse-moi trois minutes, j'vais t'faire prendre du level
Dê-me três minutos, vou te fazer subir de nível
J'vais mettre la barre haute comme au réveil
Vou colocar a barra alta como ao acordar
Oui, maman, c'est bien ton fils à la télé
Sim, mãe, é o seu filho na TV
Ouais, j'ai pris des risques, ça a payé
Sim, eu corri riscos, valeu a pena
Et j'ai du monde à porter
E eu tenho um mundo para carregar
Quand j't'appelle pas, m'fais pas la gueule, c'est qu'j'suis débordé
Quando eu não te ligo, não fique chateado, é que estou ocupado
Ouais, tous mes potes pensent que j'peux apporter
Sim, todos os meus amigos pensam que eu posso trazer
Quelque chose, ouvrir des portes mais le monde l'a emporté
Algo, abrir portas, mas o mundo levou
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Deixe-me rolar longe dos problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passar para a quinta e transformar nossas vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
A roda vai girar, está indo rápido demais
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
O futuro é frágil, mas o coração é sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Deixe-me rolar, rolar, rolar, rolar (deixe-me pilotar)
Rouler, laisse-moi rouler (laisse moi piloter)
Rolar, deixe-me rolar (deixe-me pilotar)
Laisse-moi (laisse-moi piloter)
Deixe-me (deixe-me pilotar)
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Let me roll away from trouble
Passer la cinquième et transformer nos vies
Shift into fifth gear and transform our lives
La roue va tourner, ça va trop vite
The wheel is going to turn, it's going too fast
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
The future is fragile but the heart is solid
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Let me roll, roll, roll, roll (let me drive)
Ok, c'genre de son, c'est totalement ma came
Ok, this kind of sound, it's totally my jam
J'me vois d'jà en live, la foule en feu comme mon concert à Dakar
I already see myself live, the crowd on fire like my concert in Dakar
Le binôme ressort du placard, j'veux l'faire rêver
The duo comes out of the closet, I want to make it dream
Restau' classe, on est d'accord, prends c'que tu veux sur la carte
Classy restaurant, we agree, take what you want from the menu
Ouais j'ai charbonné, prépare ton sac, on va voyager
Yeah I worked hard, pack your bag, we're going to travel
Première classe, hôtel de luxe, dans piscine chauffée, tu vas nager
First class, luxury hotel, in heated pool, you're going to swim
On va pas jouer ngatie, on va snapper fort, tuer la 4G
We're not going to play ngatie, we're going to snap hard, kill the 4G
Pas question qu'tu retournes en cachette voir la proc', va pas tout gâcher
No question you're going back secretly to see the prosecutor, don't ruin everything
J'veux plus entendre parler de bracelet, peine aménagée
I don't want to hear about bracelet, adjusted sentence
C'est derrière toi, c'est du passé, wesh wesh on a quel âge?
It's behind you, it's in the past, wesh wesh how old are we?
Eh, gros, c'est l'moment de brasser, ouais ouais, l'moment de brasser
Hey, big guy, it's time to hustle, yeah yeah, time to hustle
Pas laisser passer madame la thune sans l'embrasser
Don't let miss money pass by without kissing her
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Let me roll away from trouble
Passer la cinquième et transformer nos vies
Shift into fifth gear and transform our lives
La roue va tourner, ça va trop vite
The wheel is going to turn, it's going too fast
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
The future is fragile but the heart is solid
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Let me roll, roll, roll, roll (let me drive)
Rouler, laisse moi-rouler
Roll, let me roll
J'me bats contre mon destin, j'reste en vie
I'm fighting against my destiny, I stay alive
Envoie les clés du globe, celles de l'espace
Send the keys of the globe, those of space
Fuck ces petits bâtards qui n'cessent de nous envier
Fuck these little bastards who keep envying us
Fuck l'applaudimètre, fuck les messes basses
Fuck the applause meter, fuck the low masses
C'qui m'importe, c'est faire le cash de janvier à janvier
What matters to me is making cash from January to January
Je fais le tour d'ma ville, je ne veux plus danser
I'm touring my city, I don't want to dance anymore
Au son du reggaeton, l'son résonne dans l'Audi
To the sound of reggaeton, the sound resonates in the Audi
Avec ma bande de potes, on ne veut plus penser
With my group of friends, we don't want to think anymore
On veut seulement rouler, partir loin des ennuis
We just want to roll, get away from trouble
Ouais, laisse-moi rouler, laisse-moi rouler
Yeah, let me roll, let me roll
Du gramme à la tonne de fougère, de quoi la tourner
From gram to ton of fern, enough to turn it
Envie d'me faire une banque avec les mains gantées
Want to rob a bank with gloved hands
Envie de faire le tour du monde tant qu'on a la santé
Want to travel the world as long as we have health
Je veux faire le tour de ma planète
I want to tour my planet
Faire le tour de ma planète, laisse-moi rouler
Tour my planet, let me roll
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Let me roll away from trouble
Passer la cinquième et transformer nos vies
Shift into fifth gear and transform our lives
La roue va tourner, ça va trop vite
The wheel is going to turn, it's going too fast
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
The future is fragile but the heart is solid
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Let me roll, roll, roll, roll (let me drive)
Yeah, j'ai d'la qualité, on va vendre en gros comme en détail
Yeah, I have quality, we're going to sell wholesale as well as retail
Ouais, j'sors du lot, les autres sont tous marqués au fer comme du bétail
Yeah, I stand out, the others are all branded like cattle
On va prendre la coupe, pas besoin d'leurs vulgaires médailles
We're going to take the cup, no need for their vulgar medals
J'suis violent comme un choc d'boîte crânienne versus barre en métal
I'm violent like a skull shock versus metal bar
Laisse-moi trois minutes, j'vais t'faire prendre du level
Give me three minutes, I'll make you level up
J'vais mettre la barre haute comme au réveil
I'm going to set the bar high like at wake up
Oui, maman, c'est bien ton fils à la télé
Yes, mom, it's your son on TV
Ouais, j'ai pris des risques, ça a payé
Yeah, I took risks, it paid off
Et j'ai du monde à porter
And I have people to carry
Quand j't'appelle pas, m'fais pas la gueule, c'est qu'j'suis débordé
When I don't call you, don't sulk, it's because I'm overwhelmed
Ouais, tous mes potes pensent que j'peux apporter
Yeah, all my friends think I can bring
Quelque chose, ouvrir des portes mais le monde l'a emporté
Something, open doors but the world took it away
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Let me roll away from trouble
Passer la cinquième et transformer nos vies
Shift into fifth gear and transform our lives
La roue va tourner, ça va trop vite
The wheel is going to turn, it's going too fast
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
The future is fragile but the heart is solid
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Let me roll, roll, roll, roll
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Let me roll, roll, roll, roll (let me drive)
Rouler, laisse-moi rouler (laisse moi piloter)
Roll, let me roll (let me drive)
Laisse-moi (laisse-moi piloter)
Let me (let me drive)
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Déjame rodar lejos de los problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Pasar a la quinta y transformar nuestras vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
La rueda va a girar, va demasiado rápido
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
El futuro es frágil pero el corazón es sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar (déjame pilotar)
Ok, c'genre de son, c'est totalement ma came
Ok, este tipo de sonido, es totalmente mi rollo
J'me vois d'jà en live, la foule en feu comme mon concert à Dakar
Ya me veo en directo, la multitud en llamas como mi concierto en Dakar
Le binôme ressort du placard, j'veux l'faire rêver
El dúo sale del armario, quiero hacerle soñar
Restau' classe, on est d'accord, prends c'que tu veux sur la carte
Restaurante de lujo, estamos de acuerdo, toma lo que quieras de la carta
Ouais j'ai charbonné, prépare ton sac, on va voyager
Sí, he trabajado duro, prepara tu bolsa, vamos a viajar
Première classe, hôtel de luxe, dans piscine chauffée, tu vas nager
Primera clase, hotel de lujo, en piscina climatizada, vas a nadar
On va pas jouer ngatie, on va snapper fort, tuer la 4G
No vamos a jugar ngatie, vamos a snappear fuerte, matar la 4G
Pas question qu'tu retournes en cachette voir la proc', va pas tout gâcher
No hay manera de que vuelvas a ver a la fiscal en secreto, no lo arruines todo
J'veux plus entendre parler de bracelet, peine aménagée
No quiero oír más hablar de pulsera, pena conmutada
C'est derrière toi, c'est du passé, wesh wesh on a quel âge?
Está detrás de ti, es el pasado, wesh wesh ¿qué edad tenemos?
Eh, gros, c'est l'moment de brasser, ouais ouais, l'moment de brasser
Eh, tío, es el momento de amasar, sí sí, el momento de amasar
Pas laisser passer madame la thune sans l'embrasser
No dejar pasar a la señora fortuna sin besarla
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Déjame rodar lejos de los problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Pasar a la quinta y transformar nuestras vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
La rueda va a girar, va demasiado rápido
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
El futuro es frágil pero el corazón es sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar (déjame pilotar)
Rouler, laisse moi-rouler
Rodar, déjame rodar
J'me bats contre mon destin, j'reste en vie
Luchando contra mi destino, sigo vivo
Envoie les clés du globe, celles de l'espace
Envía las llaves del globo, las del espacio
Fuck ces petits bâtards qui n'cessent de nous envier
Jódete a estos pequeños bastardos que no dejan de envidiarnos
Fuck l'applaudimètre, fuck les messes basses
Jódete al aplaudímetro, jódete a las misas bajas
C'qui m'importe, c'est faire le cash de janvier à janvier
Lo que me importa es hacer el efectivo de enero a enero
Je fais le tour d'ma ville, je ne veux plus danser
Doy la vuelta a mi ciudad, ya no quiero bailar
Au son du reggaeton, l'son résonne dans l'Audi
Al son del reggaeton, el sonido resuena en el Audi
Avec ma bande de potes, on ne veut plus penser
Con mi grupo de amigos, ya no queremos pensar
On veut seulement rouler, partir loin des ennuis
Solo queremos rodar, alejarnos de los problemas
Ouais, laisse-moi rouler, laisse-moi rouler
Sí, déjame rodar, déjame rodar
Du gramme à la tonne de fougère, de quoi la tourner
Del gramo a la tonelada de helecho, de qué girarla
Envie d'me faire une banque avec les mains gantées
Ganas de hacerme un banco con las manos enguantadas
Envie de faire le tour du monde tant qu'on a la santé
Ganas de dar la vuelta al mundo mientras tengamos salud
Je veux faire le tour de ma planète
Quiero dar la vuelta a mi planeta
Faire le tour de ma planète, laisse-moi rouler
Dar la vuelta a mi planeta, déjame rodar
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Déjame rodar lejos de los problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Pasar a la quinta y transformar nuestras vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
La rueda va a girar, va demasiado rápido
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
El futuro es frágil pero el corazón es sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar (déjame pilotar)
Yeah, j'ai d'la qualité, on va vendre en gros comme en détail
Sí, tengo calidad, vamos a vender al por mayor y al por menor
Ouais, j'sors du lot, les autres sont tous marqués au fer comme du bétail
Sí, destaco, los demás están todos marcados a fuego como el ganado
On va prendre la coupe, pas besoin d'leurs vulgaires médailles
Vamos a llevarnos la copa, no necesitamos sus vulgares medallas
J'suis violent comme un choc d'boîte crânienne versus barre en métal
Soy violento como un choque de cráneo contra barra de metal
Laisse-moi trois minutes, j'vais t'faire prendre du level
Dame tres minutos, te haré subir de nivel
J'vais mettre la barre haute comme au réveil
Voy a poner el listón alto como al despertar
Oui, maman, c'est bien ton fils à la télé
Sí, mamá, es tu hijo en la tele
Ouais, j'ai pris des risques, ça a payé
Sí, he tomado riesgos, ha pagado
Et j'ai du monde à porter
Y tengo gente a la que llevar
Quand j't'appelle pas, m'fais pas la gueule, c'est qu'j'suis débordé
Cuando no te llamo, no te enfades, es que estoy ocupado
Ouais, tous mes potes pensent que j'peux apporter
Sí, todos mis amigos piensan que puedo aportar
Quelque chose, ouvrir des portes mais le monde l'a emporté
Algo, abrir puertas pero el mundo se lo llevó
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Déjame rodar lejos de los problemas
Passer la cinquième et transformer nos vies
Pasar a la quinta y transformar nuestras vidas
La roue va tourner, ça va trop vite
La rueda va a girar, va demasiado rápido
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
El futuro es frágil pero el corazón es sólido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Déjame rodar, rodar, rodar, rodar (déjame pilotar)
Rouler, laisse-moi rouler (laisse moi piloter)
Rodar, déjame rodar (déjame pilotar)
Laisse-moi (laisse-moi piloter)
Déjame (déjame pilotar)
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lass mich wegrollen von den Problemen
Passer la cinquième et transformer nos vies
Schalte den fünften Gang ein und verändere unser Leben
La roue va tourner, ça va trop vite
Das Rad wird sich drehen, es geht zu schnell
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Die Zukunft ist zerbrechlich, aber das Herz ist stark
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen (lass mich fahren)
Ok, c'genre de son, c'est totalement ma came
Ok, diese Art von Sound, das ist total mein Ding
J'me vois d'jà en live, la foule en feu comme mon concert à Dakar
Ich sehe mich schon live, die Menge in Flammen wie bei meinem Konzert in Dakar
Le binôme ressort du placard, j'veux l'faire rêver
Das Duo kommt aus dem Schrank, ich will sie träumen lassen
Restau' classe, on est d'accord, prends c'que tu veux sur la carte
Edles Restaurant, wir sind uns einig, nimm was du willst von der Karte
Ouais j'ai charbonné, prépare ton sac, on va voyager
Ja, ich habe hart gearbeitet, pack deine Tasche, wir werden reisen
Première classe, hôtel de luxe, dans piscine chauffée, tu vas nager
Erste Klasse, Luxushotel, im beheizten Pool wirst du schwimmen
On va pas jouer ngatie, on va snapper fort, tuer la 4G
Wir werden nicht ngatie spielen, wir werden stark snappen, die 4G töten
Pas question qu'tu retournes en cachette voir la proc', va pas tout gâcher
Keine Frage, dass du heimlich zur Staatsanwältin zurückkehrst, verdirb nicht alles
J'veux plus entendre parler de bracelet, peine aménagée
Ich will nichts mehr von einer Fußfessel, einer Bewährungsstrafe hören
C'est derrière toi, c'est du passé, wesh wesh on a quel âge?
Das liegt hinter dir, das ist Vergangenheit, hey hey, wie alt sind wir?
Eh, gros, c'est l'moment de brasser, ouais ouais, l'moment de brasser
Hey, großer, es ist Zeit zu brauen, ja ja, Zeit zu brauen
Pas laisser passer madame la thune sans l'embrasser
Lass nicht Frau Geld vorbeigehen, ohne sie zu küssen
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lass mich wegrollen von den Problemen
Passer la cinquième et transformer nos vies
Schalte den fünften Gang ein und verändere unser Leben
La roue va tourner, ça va trop vite
Das Rad wird sich drehen, es geht zu schnell
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Die Zukunft ist zerbrechlich, aber das Herz ist stark
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen (lass mich fahren)
Rouler, laisse moi-rouler
Rollen, lass mich rollen
J'me bats contre mon destin, j'reste en vie
Ich kämpfe gegen mein Schicksal, ich bleibe am Leben
Envoie les clés du globe, celles de l'espace
Schick die Schlüssel zum Globus, die zum Raum
Fuck ces petits bâtards qui n'cessent de nous envier
Scheiß auf diese kleinen Bastarde, die uns ständig beneiden
Fuck l'applaudimètre, fuck les messes basses
Scheiß auf den Applausmesser, scheiß auf die leisen Messen
C'qui m'importe, c'est faire le cash de janvier à janvier
Was mir wichtig ist, ist von Januar bis Januar Geld zu machen
Je fais le tour d'ma ville, je ne veux plus danser
Ich mache eine Runde durch meine Stadt, ich will nicht mehr tanzen
Au son du reggaeton, l'son résonne dans l'Audi
Zum Klang des Reggaeton, der Sound hallt in der Audi
Avec ma bande de potes, on ne veut plus penser
Mit meiner Bande von Freunden, wir wollen nicht mehr denken
On veut seulement rouler, partir loin des ennuis
Wir wollen nur rollen, weit weg von den Problemen
Ouais, laisse-moi rouler, laisse-moi rouler
Ja, lass mich rollen, lass mich rollen
Du gramme à la tonne de fougère, de quoi la tourner
Vom Gramm bis zur Tonne Farn, genug um es zu drehen
Envie d'me faire une banque avec les mains gantées
Lust, eine Bank mit gehandschuhten Händen zu machen
Envie de faire le tour du monde tant qu'on a la santé
Lust, die Welt zu bereisen, solange wir gesund sind
Je veux faire le tour de ma planète
Ich will meine Welt bereisen
Faire le tour de ma planète, laisse-moi rouler
Lass mich meine Welt bereisen, lass mich rollen
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lass mich wegrollen von den Problemen
Passer la cinquième et transformer nos vies
Schalte den fünften Gang ein und verändere unser Leben
La roue va tourner, ça va trop vite
Das Rad wird sich drehen, es geht zu schnell
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Die Zukunft ist zerbrechlich, aber das Herz ist stark
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen (lass mich fahren)
Yeah, j'ai d'la qualité, on va vendre en gros comme en détail
Ja, ich habe Qualität, wir werden im Groß- und Einzelhandel verkaufen
Ouais, j'sors du lot, les autres sont tous marqués au fer comme du bétail
Ja, ich steche heraus, die anderen sind alle wie Vieh gebrandmarkt
On va prendre la coupe, pas besoin d'leurs vulgaires médailles
Wir werden den Pokal nehmen, wir brauchen keine ihrer vulgären Medaillen
J'suis violent comme un choc d'boîte crânienne versus barre en métal
Ich bin gewalttätig wie ein Schädelkasten gegen Metallstange
Laisse-moi trois minutes, j'vais t'faire prendre du level
Gib mir drei Minuten, ich werde dich auf ein höheres Level bringen
J'vais mettre la barre haute comme au réveil
Ich werde die Latte hoch legen wie beim Aufwachen
Oui, maman, c'est bien ton fils à la télé
Ja, Mama, das ist dein Sohn im Fernsehen
Ouais, j'ai pris des risques, ça a payé
Ja, ich habe Risiken eingegangen, es hat sich ausgezahlt
Et j'ai du monde à porter
Und ich habe Leute zu tragen
Quand j't'appelle pas, m'fais pas la gueule, c'est qu'j'suis débordé
Wenn ich dich nicht anrufe, sei nicht sauer, ich bin einfach überlastet
Ouais, tous mes potes pensent que j'peux apporter
Ja, alle meine Freunde denken, dass ich etwas beitragen kann
Quelque chose, ouvrir des portes mais le monde l'a emporté
Etwas, Türen öffnen, aber die Welt hat es mitgenommen
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lass mich wegrollen von den Problemen
Passer la cinquième et transformer nos vies
Schalte den fünften Gang ein und verändere unser Leben
La roue va tourner, ça va trop vite
Das Rad wird sich drehen, es geht zu schnell
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Die Zukunft ist zerbrechlich, aber das Herz ist stark
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lass mich rollen, rollen, rollen, rollen (lass mich fahren)
Rouler, laisse-moi rouler (laisse moi piloter)
Rollen, lass mich rollen (lass mich fahren)
Laisse-moi (laisse-moi piloter)
Lass mich (lass mich fahren)
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lasciami andare lontano dai problemi
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passare la quinta e trasformare le nostre vite
La roue va tourner, ça va trop vite
La ruota girerà, va troppo veloce
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Il futuro è fragile ma il cuore è solido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lasciami andare, andare, andare, andare (lasciami guidare)
Ok, c'genre de son, c'est totalement ma came
Ok, questo tipo di suono, è totalmente la mia roba
J'me vois d'jà en live, la foule en feu comme mon concert à Dakar
Mi vedo già dal vivo, la folla in fiamme come il mio concerto a Dakar
Le binôme ressort du placard, j'veux l'faire rêver
Il duo esce dall'armadio, voglio farlo sognare
Restau' classe, on est d'accord, prends c'que tu veux sur la carte
Ristorante di classe, siamo d'accordo, prendi quello che vuoi dal menu
Ouais j'ai charbonné, prépare ton sac, on va voyager
Sì, ho lavorato duro, prepara la tua borsa, andremo a viaggiare
Première classe, hôtel de luxe, dans piscine chauffée, tu vas nager
Prima classe, hotel di lusso, in piscina riscaldata, nuoterai
On va pas jouer ngatie, on va snapper fort, tuer la 4G
Non giocheremo a ngatie, snapperemo forte, uccideremo la 4G
Pas question qu'tu retournes en cachette voir la proc', va pas tout gâcher
Non c'è modo che tu torni di nascosto a vedere la procura, non rovinare tutto
J'veux plus entendre parler de bracelet, peine aménagée
Non voglio più sentire parlare di braccialetti, pena ridotta
C'est derrière toi, c'est du passé, wesh wesh on a quel âge?
È dietro di te, è passato, wesh wesh quanti anni abbiamo?
Eh, gros, c'est l'moment de brasser, ouais ouais, l'moment de brasser
Ehi, grosso, è il momento di fare soldi, sì sì, il momento di fare soldi
Pas laisser passer madame la thune sans l'embrasser
Non lasciare passare la signora soldi senza baciarla
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lasciami andare lontano dai problemi
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passare la quinta e trasformare le nostre vite
La roue va tourner, ça va trop vite
La ruota girerà, va troppo veloce
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Il futuro è fragile ma il cuore è solido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lasciami andare, andare, andare, andare (lasciami guidare)
Rouler, laisse moi-rouler
Andare, lasciami andare
J'me bats contre mon destin, j'reste en vie
Combattendo contro il mio destino, rimango in vita
Envoie les clés du globe, celles de l'espace
Manda le chiavi del globo, quelle dello spazio
Fuck ces petits bâtards qui n'cessent de nous envier
Fanculo a questi bastardi che non smettono di invidiarci
Fuck l'applaudimètre, fuck les messes basses
Fanculo all'applausometro, fanculo ai sussurri
C'qui m'importe, c'est faire le cash de janvier à janvier
Quello che mi importa è fare soldi da gennaio a gennaio
Je fais le tour d'ma ville, je ne veux plus danser
Faccio il giro della mia città, non voglio più ballare
Au son du reggaeton, l'son résonne dans l'Audi
Al suono del reggaeton, il suono risuona nell'Audi
Avec ma bande de potes, on ne veut plus penser
Con la mia banda di amici, non vogliamo più pensare
On veut seulement rouler, partir loin des ennuis
Vogliamo solo andare, andare lontano dai problemi
Ouais, laisse-moi rouler, laisse-moi rouler
Sì, lasciami andare, lasciami andare
Du gramme à la tonne de fougère, de quoi la tourner
Dal grammo alla tonnellata di felce, di cosa girare
Envie d'me faire une banque avec les mains gantées
Voglia di fare una rapina in banca con le mani inguantate
Envie de faire le tour du monde tant qu'on a la santé
Voglia di fare il giro del mondo finché abbiamo la salute
Je veux faire le tour de ma planète
Voglio fare il giro del mio pianeta
Faire le tour de ma planète, laisse-moi rouler
Fare il giro del mio pianeta, lasciami andare
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lasciami andare lontano dai problemi
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passare la quinta e trasformare le nostre vite
La roue va tourner, ça va trop vite
La ruota girerà, va troppo veloce
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Il futuro è fragile ma il cuore è solido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lasciami andare, andare, andare, andare (lasciami guidare)
Yeah, j'ai d'la qualité, on va vendre en gros comme en détail
Sì, ho qualità, venderemo all'ingrosso come al dettaglio
Ouais, j'sors du lot, les autres sont tous marqués au fer comme du bétail
Sì, mi distinguo, gli altri sono tutti marchiati a fuoco come il bestiame
On va prendre la coupe, pas besoin d'leurs vulgaires médailles
Prenderemo la coppa, non abbiamo bisogno delle loro volgari medaglie
J'suis violent comme un choc d'boîte crânienne versus barre en métal
Sono violento come un colpo di testa contro una barra di metallo
Laisse-moi trois minutes, j'vais t'faire prendre du level
Dammi tre minuti, ti farò salire di livello
J'vais mettre la barre haute comme au réveil
Metterò l'asticella alta come al risveglio
Oui, maman, c'est bien ton fils à la télé
Sì, mamma, è proprio tuo figlio in TV
Ouais, j'ai pris des risques, ça a payé
Sì, ho preso dei rischi, ha pagato
Et j'ai du monde à porter
E ho del mondo da portare
Quand j't'appelle pas, m'fais pas la gueule, c'est qu'j'suis débordé
Quando non ti chiamo, non fare la faccia, è solo che sono occupato
Ouais, tous mes potes pensent que j'peux apporter
Sì, tutti i miei amici pensano che posso portare
Quelque chose, ouvrir des portes mais le monde l'a emporté
Qualcosa, aprire delle porte ma il mondo l'ha portato via
Laisse-moi rouler loin des ennuis
Lasciami andare lontano dai problemi
Passer la cinquième et transformer nos vies
Passare la quinta e trasformare le nostre vite
La roue va tourner, ça va trop vite
La ruota girerà, va troppo veloce
L'avenir est fragile mais le cœur est solide
Il futuro è fragile ma il cuore è solido
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler
Lasciami andare, andare, andare, andare
Laisse-moi rouler, rouler, rouler, rouler (laisse-moi piloter)
Lasciami andare, andare, andare, andare (lasciami guidare)
Rouler, laisse-moi rouler (laisse moi piloter)
Andare, lasciami andare (lasciami guidare)
Laisse-moi (laisse-moi piloter)
Lasciami (lasciami guidare)