Fortress

Gregory Kurstin, Lennon Stella, Maureen Mcdonald

Paroles Traduction

Why did you call it, what you called it?
You could've called it off
Did you ever feel the way I did, at all?
Probably gets you off
Thinkin' I'm broken
Shadows holdin' me with my fingers crossed
Like I'm in a corner, back against the wall
But I promise I'm not

Up, up, in the madness
You turned a lover to a savage
Think you're addicted to my sadness
No more

You don't get in my brain
You don't fill up the spaces
I don't whisper your name
Now that I've built a fortress
I'll never be the same
So, I'm cutting my losses
I'm not letting you in
Now that I've built a fortress
When you call I ignore it
I built a fortress (mm)
Yeah, I built a fortress

Thought that you meant it
When you spent all those quiet nights on me (mm)
Told me all about the secrets that you keep
I thought you were so deep
So badly wanting somethin'
So I let you keep takin' me
Up, up, in the madness, madness

You don't get in my brain
You don't fill up the spaces
I don't whisper your name
Now that I've built a fortress
I'll never be the same
So I'm cutting my losses
I'm not letting you in
Now that I've built a fortress
When you call I ignore it
I built a fortress (mm)
Yeah, I built a fortress

You, said you did, but you don't give a fuck about us
You, all the words that you don't say speak the loudest
You, said you did, but you don't give a fuck about us
'Bout us, don't say, don't say

You don't get in my brain
You don't fill up the spaces
I don't whisper your name
Now that I've built a fortress
I'll never be the same
So I'm cutting my losses
I'm not letting you in
Now that I've built a fortress
When you call I ignore it
I built a fortress (mm)
Yeah, I built a fortress

When you call I ignore it
I built a fortress (mm, no, no)
Did you ever feel the way I did at all?

Why did you call it, what you called it?
Pourquoi l'as-tu appelé comme tu l'as appelé ?
You could've called it off
Tu aurais pu tout arrêter
Did you ever feel the way I did, at all?
As-tu déjà ressenti ce que j'ai ressenti, ne serait-ce qu'un peu ?
Probably gets you off
Cela te fait probablement plaisir
Thinkin' I'm broken
De penser que je suis brisée
Shadows holdin' me with my fingers crossed
Les ombres me tiennent avec les doigts croisés
Like I'm in a corner, back against the wall
Comme si j'étais dans un coin, dos au mur
But I promise I'm not
Mais je te promets que je ne le suis pas
Up, up, in the madness
Haut, haut, dans la folie
You turned a lover to a savage
Tu as transformé un amoureux en sauvage
Think you're addicted to my sadness
Tu penses être accro à ma tristesse
No more
Plus maintenant
You don't get in my brain
Tu n'entres pas dans mon cerveau
You don't fill up the spaces
Tu ne remplis pas les espaces
I don't whisper your name
Je ne murmure pas ton nom
Now that I've built a fortress
Maintenant que j'ai construit une forteresse
I'll never be the same
Je ne serai plus jamais la même
So, I'm cutting my losses
Alors, je coupe mes pertes
I'm not letting you in
Je ne te laisse pas entrer
Now that I've built a fortress
Maintenant que j'ai construit une forteresse
When you call I ignore it
Quand tu appelles, je l'ignore
I built a fortress (mm)
J'ai construit une forteresse (mm)
Yeah, I built a fortress
Oui, j'ai construit une forteresse
Thought that you meant it
Je pensais que tu le pensais
When you spent all those quiet nights on me (mm)
Quand tu as passé toutes ces nuits silencieuses avec moi (mm)
Told me all about the secrets that you keep
Tu m'as parlé de tous les secrets que tu gardes
I thought you were so deep
Je pensais que tu étais si profond
So badly wanting somethin'
Voulant tellement quelque chose
So I let you keep takin' me
Alors je t'ai laissé continuer à me prendre
Up, up, in the madness, madness
Haut, haut, dans la folie, la folie
You don't get in my brain
Tu n'entres pas dans mon cerveau
You don't fill up the spaces
Tu ne remplis pas les espaces
I don't whisper your name
Je ne murmure pas ton nom
Now that I've built a fortress
Maintenant que j'ai construit une forteresse
I'll never be the same
Je ne serai plus jamais la même
So I'm cutting my losses
Alors je coupe mes pertes
I'm not letting you in
Je ne te laisse pas entrer
Now that I've built a fortress
Maintenant que j'ai construit une forteresse
When you call I ignore it
Quand tu appelles, je l'ignore
I built a fortress (mm)
J'ai construit une forteresse (mm)
Yeah, I built a fortress
Oui, j'ai construit une forteresse
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Toi, tu as dit que tu le faisais, mais tu te fiches de nous
You, all the words that you don't say speak the loudest
Toi, tous les mots que tu ne dis pas sont les plus forts
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Toi, tu as dit que tu le faisais, mais tu te fiches de nous
'Bout us, don't say, don't say
De nous, ne dis pas, ne dis pas
You don't get in my brain
Tu n'entres pas dans mon cerveau
You don't fill up the spaces
Tu ne remplis pas les espaces
I don't whisper your name
Je ne murmure pas ton nom
Now that I've built a fortress
Maintenant que j'ai construit une forteresse
I'll never be the same
Je ne serai plus jamais la même
So I'm cutting my losses
Alors je coupe mes pertes
I'm not letting you in
Je ne te laisse pas entrer
Now that I've built a fortress
Maintenant que j'ai construit une forteresse
When you call I ignore it
Quand tu appelles, je l'ignore
I built a fortress (mm)
J'ai construit une forteresse (mm)
Yeah, I built a fortress
Oui, j'ai construit une forteresse
When you call I ignore it
Quand tu appelles, je l'ignore
I built a fortress (mm, no, no)
J'ai construit une forteresse (mm, non, non)
Did you ever feel the way I did at all?
As-tu déjà ressenti ce que j'ai ressenti, ne serait-ce qu'un peu ?
Why did you call it, what you called it?
Por que você chamou isso, do que você chamou?
You could've called it off
Você poderia ter desistido
Did you ever feel the way I did, at all?
Você já se sentiu do jeito que eu me senti, de alguma forma?
Probably gets you off
Provavelmente te excita
Thinkin' I'm broken
Pensando que eu estou quebrado
Shadows holdin' me with my fingers crossed
Sombras me segurando com os dedos cruzados
Like I'm in a corner, back against the wall
Como se eu estivesse em um canto, de costas para a parede
But I promise I'm not
Mas eu prometo que não estou
Up, up, in the madness
Acima, acima, na loucura
You turned a lover to a savage
Você transformou um amante em um selvagem
Think you're addicted to my sadness
Acho que você está viciado na minha tristeza
No more
Não mais
You don't get in my brain
Você não entra na minha cabeça
You don't fill up the spaces
Você não preenche os espaços
I don't whisper your name
Eu não sussurro seu nome
Now that I've built a fortress
Agora que eu construí uma fortaleza
I'll never be the same
Eu nunca serei o mesmo
So, I'm cutting my losses
Então, estou cortando minhas perdas
I'm not letting you in
Eu não estou te deixando entrar
Now that I've built a fortress
Agora que eu construí uma fortaleza
When you call I ignore it
Quando você liga, eu ignoro
I built a fortress (mm)
Eu construí uma fortaleza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sim, eu construí uma fortaleza
Thought that you meant it
Pensei que você estava falando sério
When you spent all those quiet nights on me (mm)
Quando passou todas aquelas noites quietas comigo (mm)
Told me all about the secrets that you keep
Me contou todos os segredos que você guarda
I thought you were so deep
Eu pensei que você fosse tão profundo
So badly wanting somethin'
Querendo tão desesperadamente algo
So I let you keep takin' me
Então eu deixei você continuar me levando
Up, up, in the madness, madness
Acima, acima, na loucura, loucura
You don't get in my brain
Você não entra na minha cabeça
You don't fill up the spaces
Você não preenche os espaços
I don't whisper your name
Eu não sussurro seu nome
Now that I've built a fortress
Agora que eu construí uma fortaleza
I'll never be the same
Eu nunca serei o mesmo
So I'm cutting my losses
Então estou cortando minhas perdas
I'm not letting you in
Eu não estou te deixando entrar
Now that I've built a fortress
Agora que eu construí uma fortaleza
When you call I ignore it
Quando você liga, eu ignoro
I built a fortress (mm)
Eu construí uma fortaleza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sim, eu construí uma fortaleza
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Você, disse que sim, mas você não se importa conosco
You, all the words that you don't say speak the loudest
Você, todas as palavras que você não diz falam mais alto
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Você, disse que sim, mas você não se importa conosco
'Bout us, don't say, don't say
Sobre nós, não diga, não diga
You don't get in my brain
Você não entra na minha cabeça
You don't fill up the spaces
Você não preenche os espaços
I don't whisper your name
Eu não sussurro seu nome
Now that I've built a fortress
Agora que eu construí uma fortaleza
I'll never be the same
Eu nunca serei o mesmo
So I'm cutting my losses
Então estou cortando minhas perdas
I'm not letting you in
Eu não estou te deixando entrar
Now that I've built a fortress
Agora que eu construí uma fortaleza
When you call I ignore it
Quando você liga, eu ignoro
I built a fortress (mm)
Eu construí uma fortaleza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sim, eu construí uma fortaleza
When you call I ignore it
Quando você liga, eu ignoro
I built a fortress (mm, no, no)
Eu construí uma fortaleza (mm, não, não)
Did you ever feel the way I did at all?
Você já se sentiu do jeito que eu me senti de alguma forma?
Why did you call it, what you called it?
¿Por qué lo llamaste como lo llamaste?
You could've called it off
Podrías haberlo cancelado
Did you ever feel the way I did, at all?
¿Alguna vez te sentiste como yo me sentí, en absoluto?
Probably gets you off
Probablemente te excita
Thinkin' I'm broken
Pensando que estoy roto
Shadows holdin' me with my fingers crossed
Las sombras me sostienen con los dedos cruzados
Like I'm in a corner, back against the wall
Como si estuviera en una esquina, de espaldas a la pared
But I promise I'm not
Pero prometo que no lo estoy
Up, up, in the madness
Arriba, arriba, en la locura
You turned a lover to a savage
Convertiste a un amante en un salvaje
Think you're addicted to my sadness
Creo que estás adicto a mi tristeza
No more
No más
You don't get in my brain
No entras en mi cerebro
You don't fill up the spaces
No llenas los espacios
I don't whisper your name
No susurro tu nombre
Now that I've built a fortress
Ahora que he construido una fortaleza
I'll never be the same
Nunca seré el mismo
So, I'm cutting my losses
Así que, estoy cortando mis pérdidas
I'm not letting you in
No te voy a dejar entrar
Now that I've built a fortress
Ahora que he construido una fortaleza
When you call I ignore it
Cuando llamas, lo ignoro
I built a fortress (mm)
Construí una fortaleza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sí, construí una fortaleza
Thought that you meant it
Pensé que lo decías en serio
When you spent all those quiet nights on me (mm)
Cuando pasaste todas esas noches tranquilas conmigo (mm)
Told me all about the secrets that you keep
Me contaste todos los secretos que guardas
I thought you were so deep
Pensé que eras tan profundo
So badly wanting somethin'
Deseando tanto algo
So I let you keep takin' me
Así que te dejé seguir llevándome
Up, up, in the madness, madness
Arriba, arriba, en la locura, locura
You don't get in my brain
No entras en mi cerebro
You don't fill up the spaces
No llenas los espacios
I don't whisper your name
No susurro tu nombre
Now that I've built a fortress
Ahora que he construido una fortaleza
I'll never be the same
Nunca seré el mismo
So I'm cutting my losses
Así que estoy cortando mis pérdidas
I'm not letting you in
No te voy a dejar entrar
Now that I've built a fortress
Ahora que he construido una fortaleza
When you call I ignore it
Cuando llamas, lo ignoro
I built a fortress (mm)
Construí una fortaleza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sí, construí una fortaleza
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Tú, dijiste que sí, pero no te importamos en absoluto
You, all the words that you don't say speak the loudest
Tú, todas las palabras que no dices son las que más se escuchan
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Tú, dijiste que sí, pero no te importamos en absoluto
'Bout us, don't say, don't say
Acerca de nosotros, no digas, no digas
You don't get in my brain
No entras en mi cerebro
You don't fill up the spaces
No llenas los espacios
I don't whisper your name
No susurro tu nombre
Now that I've built a fortress
Ahora que he construido una fortaleza
I'll never be the same
Nunca seré el mismo
So I'm cutting my losses
Así que estoy cortando mis pérdidas
I'm not letting you in
No te voy a dejar entrar
Now that I've built a fortress
Ahora que he construido una fortaleza
When you call I ignore it
Cuando llamas, lo ignoro
I built a fortress (mm)
Construí una fortaleza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sí, construí una fortaleza
When you call I ignore it
Cuando llamas, lo ignoro
I built a fortress (mm, no, no)
Construí una fortaleza (mm, no, no)
Did you ever feel the way I did at all?
¿Alguna vez te sentiste como yo me sentí, en absoluto?
Why did you call it, what you called it?
Warum hast du es so genannt, wie du es genannt hast?
You could've called it off
Du hättest es abblasen können
Did you ever feel the way I did, at all?
Hast du jemals so gefühlt, wie ich es getan habe, überhaupt?
Probably gets you off
Wahrscheinlich macht es dich an
Thinkin' I'm broken
Denken, dass ich kaputt bin
Shadows holdin' me with my fingers crossed
Schatten halten mich mit gekreuzten Fingern fest
Like I'm in a corner, back against the wall
Als wäre ich in einer Ecke, Rücken an der Wand
But I promise I'm not
Aber ich verspreche, ich bin es nicht
Up, up, in the madness
Hoch, hoch, im Wahnsinn
You turned a lover to a savage
Du hast einen Liebhaber in einen Wilden verwandelt
Think you're addicted to my sadness
Du denkst, du bist süchtig nach meiner Traurigkeit
No more
Nicht mehr
You don't get in my brain
Du kommst nicht in mein Gehirn
You don't fill up the spaces
Du füllst die Räume nicht aus
I don't whisper your name
Ich flüstere deinen Namen nicht
Now that I've built a fortress
Jetzt, da ich eine Festung gebaut habe
I'll never be the same
Ich werde nie mehr der Gleiche sein
So, I'm cutting my losses
Also schneide ich meine Verluste ab
I'm not letting you in
Ich lasse dich nicht rein
Now that I've built a fortress
Jetzt, da ich eine Festung gebaut habe
When you call I ignore it
Wenn du anrufst, ignoriere ich es
I built a fortress (mm)
Ich habe eine Festung gebaut (mm)
Yeah, I built a fortress
Ja, ich habe eine Festung gebaut
Thought that you meant it
Ich dachte, du meinst es ernst
When you spent all those quiet nights on me (mm)
Als du all diese stillen Nächte bei mir verbracht hast (mm)
Told me all about the secrets that you keep
Du hast mir all deine Geheimnisse erzählt
I thought you were so deep
Ich dachte, du wärst so tief
So badly wanting somethin'
So sehr etwas wollend
So I let you keep takin' me
Also ließ ich dich weiterhin mich nehmen
Up, up, in the madness, madness
Hoch, hoch, im Wahnsinn, Wahnsinn
You don't get in my brain
Du kommst nicht in mein Gehirn
You don't fill up the spaces
Du füllst die Räume nicht aus
I don't whisper your name
Ich flüstere deinen Namen nicht
Now that I've built a fortress
Jetzt, da ich eine Festung gebaut habe
I'll never be the same
Ich werde nie mehr der Gleiche sein
So I'm cutting my losses
Also schneide ich meine Verluste ab
I'm not letting you in
Ich lasse dich nicht rein
Now that I've built a fortress
Jetzt, da ich eine Festung gebaut habe
When you call I ignore it
Wenn du anrufst, ignoriere ich es
I built a fortress (mm)
Ich habe eine Festung gebaut (mm)
Yeah, I built a fortress
Ja, ich habe eine Festung gebaut
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Du, sagtest du tust es, aber du gibst einen Dreck auf uns
You, all the words that you don't say speak the loudest
Du, all die Worte, die du nicht sagst, sprechen am lautesten
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Du, sagtest du tust es, aber du gibst einen Dreck auf uns
'Bout us, don't say, don't say
Über uns, sag nicht, sag nicht
You don't get in my brain
Du kommst nicht in mein Gehirn
You don't fill up the spaces
Du füllst die Räume nicht aus
I don't whisper your name
Ich flüstere deinen Namen nicht
Now that I've built a fortress
Jetzt, da ich eine Festung gebaut habe
I'll never be the same
Ich werde nie mehr der Gleiche sein
So I'm cutting my losses
Also schneide ich meine Verluste ab
I'm not letting you in
Ich lasse dich nicht rein
Now that I've built a fortress
Jetzt, da ich eine Festung gebaut habe
When you call I ignore it
Wenn du anrufst, ignoriere ich es
I built a fortress (mm)
Ich habe eine Festung gebaut (mm)
Yeah, I built a fortress
Ja, ich habe eine Festung gebaut
When you call I ignore it
Wenn du anrufst, ignoriere ich es
I built a fortress (mm, no, no)
Ich habe eine Festung gebaut (mm, nein, nein)
Did you ever feel the way I did at all?
Hast du jemals so gefühlt, wie ich es getan habe, überhaupt?
Why did you call it, what you called it?
Perché l'hai chiamato come l'hai chiamato?
You could've called it off
Avresti potuto rinunciare
Did you ever feel the way I did, at all?
Hai mai provato quello che ho provato io, per niente?
Probably gets you off
Probabilmente ti eccita
Thinkin' I'm broken
Pensando che io sia rotto
Shadows holdin' me with my fingers crossed
Ombre che mi tengono con le dita incrociate
Like I'm in a corner, back against the wall
Come se fossi in un angolo, schiena contro il muro
But I promise I'm not
Ma ti prometto che non lo sono
Up, up, in the madness
Su, su, nella follia
You turned a lover to a savage
Hai trasformato un amante in un selvaggio
Think you're addicted to my sadness
Pensi di essere dipendente dalla mia tristezza
No more
Non più
You don't get in my brain
Non entri nel mio cervello
You don't fill up the spaces
Non riempi gli spazi
I don't whisper your name
Non sussurro il tuo nome
Now that I've built a fortress
Ora che ho costruito una fortezza
I'll never be the same
Non sarò mai lo stesso
So, I'm cutting my losses
Quindi, sto tagliando le mie perdite
I'm not letting you in
Non ti sto lasciando entrare
Now that I've built a fortress
Ora che ho costruito una fortezza
When you call I ignore it
Quando chiami lo ignoro
I built a fortress (mm)
Ho costruito una fortezza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sì, ho costruito una fortezza
Thought that you meant it
Pensavo che tu lo intendessi
When you spent all those quiet nights on me (mm)
Quando hai passato tutte quelle notti silenziose con me (mm)
Told me all about the secrets that you keep
Mi hai raccontato tutti i segreti che tieni
I thought you were so deep
Pensavo che tu fossi così profondo
So badly wanting somethin'
Desiderando così tanto qualcosa
So I let you keep takin' me
Quindi ti ho lasciato continuare a prendermi
Up, up, in the madness, madness
Su, su, nella follia, follia
You don't get in my brain
Non entri nel mio cervello
You don't fill up the spaces
Non riempi gli spazi
I don't whisper your name
Non sussurro il tuo nome
Now that I've built a fortress
Ora che ho costruito una fortezza
I'll never be the same
Non sarò mai lo stesso
So I'm cutting my losses
Quindi sto tagliando le mie perdite
I'm not letting you in
Non ti sto lasciando entrare
Now that I've built a fortress
Ora che ho costruito una fortezza
When you call I ignore it
Quando chiami lo ignoro
I built a fortress (mm)
Ho costruito una fortezza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sì, ho costruito una fortezza
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Tu, hai detto che lo hai fatto, ma non te ne frega niente di noi
You, all the words that you don't say speak the loudest
Tu, tutte le parole che non dici parlano più forte
You, said you did, but you don't give a fuck about us
Tu, hai detto che lo hai fatto, ma non te ne frega niente di noi
'Bout us, don't say, don't say
Di noi, non dire, non dire
You don't get in my brain
Non entri nel mio cervello
You don't fill up the spaces
Non riempi gli spazi
I don't whisper your name
Non sussurro il tuo nome
Now that I've built a fortress
Ora che ho costruito una fortezza
I'll never be the same
Non sarò mai lo stesso
So I'm cutting my losses
Quindi sto tagliando le mie perdite
I'm not letting you in
Non ti sto lasciando entrare
Now that I've built a fortress
Ora che ho costruito una fortezza
When you call I ignore it
Quando chiami lo ignoro
I built a fortress (mm)
Ho costruito una fortezza (mm)
Yeah, I built a fortress
Sì, ho costruito una fortezza
When you call I ignore it
Quando chiami lo ignoro
I built a fortress (mm, no, no)
Ho costruito una fortezza (mm, no, no)
Did you ever feel the way I did at all?
Hai mai provato quello che ho provato io, per niente?

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lennon Stella

Autres artistes de Contemporary R&B