La hype j'connais l'tableau, nique un vernissage
Quand y'a des biatchs à ma table, mi-pervers mi-sage
Ramène tes copines ce genre de bonasses
Fais le pour mes potes ils sont pas laids
La pute habite une chambre de bonne
Mais j'suis rentré dans son palais
Quand tes parents seront pas là
Un son calé et mon son-cal est
Enlevé sans même un seul câlin
Pour les traces sur le sol y'a du Sopalin
Before, after
Before, after
Before, after
Biffle, Aphte!
Les bouches se collent et l'école se bouche
Quand les connes rigolent, l'économie coule
Et dès que la nuit tombe les coloris changent
Et mes collègues colériques cognent et se push
Si t'as raté les gros titres
Je suis sidéré par les groupies
Y'a ma zik' à la télé, y'a pas de fumée sans feu
Sauf pour la cigarette électronique (Han han)
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
J'suis dans une suite de malade
Canapé en cuir en dessous d'ses cuisses de mama
Odeur de weed de salade, mélangé à l'huile de massage
Les corps se rapprochent on est tous en sueur
Ça prend tout son sens pour ma puissance
J'aime les bons rapports dans la distance
Quand t'avales, j'veux entendre "oui mon maître" ou tait toi
Fais ça gentiment tu seras une p'tite poulette qui décoiffe
Déscolarisée, rebeu, renoi, babtou, romanichel, dans les halls la misère
On manigance pour les loves à Bill Gates
Pour les modalités, fuck la moralité
Che7ma dans le bolide, mordille-toi les lèvres, Audi noire et beige
Sors nous ton routard exotique
Tu veux nous ressembler ? (Prend des notes)
Si y'a des femmes mûres (On prend de l'âge)
Si t'es qu'une sale pute je peux prendre ton tahma
Si y'a pas de pub je reste un gentleman
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Fichez le camp, d'épouvantables idées me hantent
Prendre un couteau et te déchiqueter le ventre
Si j'ai le temps mec je scie tes deux jambes
Je perds l'équilibre entre le Ying et le Yang
On est tous fait d'ombre et lumière
On fait que lutter dans les bas fonds de Lutèce
Débilement pour des billets de banque (des billets de banque)
Laisse moi vider le Grant (Laisse moi vider le Grant)
Viens pas gratter l'amitié
A moins que tu sois une de ces tass-pé d'qualité
On va faire un tour dans ma cage d'escalier
Je ne savais pas qu'on serait ce nombre (Désolé)
Ramène une pote une vraie Guenon (Ramène!)
Ramène une pote même un laideron
J'ai des chiens de la casse qui l'aideront
La télévision vous désinforme
Les poulets aiment se battre plus que préserver
Alors nous aussi mais dans les règles de l'art
Mec enlève ton armure si t'es un homme
Je pourrais tous vous tuer ne me tentez pas
Saloperies je vous carbonise
Je n'flirt plus avec la folie
J'ai sauté d'une falaise en lui mettant des doigts
La hype j'connais l'tableau, nique un vernissage
A excitação, eu conheço o quadro, estrago uma vernissage
Quand y'a des biatchs à ma table, mi-pervers mi-sage
Quando há garotas na minha mesa, meio pervertido, meio sábio
Ramène tes copines ce genre de bonasses
Traga suas amigas, esse tipo de gostosas
Fais le pour mes potes ils sont pas laids
Faça isso pelos meus amigos, eles não são feios
La pute habite une chambre de bonne
A prostituta mora em um quarto de empregada
Mais j'suis rentré dans son palais
Mas eu entrei em seu palácio
Quand tes parents seront pas là
Quando seus pais não estiverem lá
Un son calé et mon son-cal est
Uma música calma e meu som está
Enlevé sans même un seul câlin
Removido sem nem mesmo um único abraço
Pour les traces sur le sol y'a du Sopalin
Para as marcas no chão, há papel toalha
Before, after
Antes, depois
Before, after
Antes, depois
Before, after
Antes, depois
Biffle, Aphte!
Biffle, afta!
Les bouches se collent et l'école se bouche
As bocas se colam e a escola se entope
Quand les connes rigolent, l'économie coule
Quando as tolas riem, a economia afunda
Et dès que la nuit tombe les coloris changent
E assim que a noite cai, as cores mudam
Et mes collègues colériques cognent et se push
E meus colegas coléricos batem e se empurram
Si t'as raté les gros titres
Se você perdeu as grandes manchetes
Je suis sidéré par les groupies
Estou chocado com as groupies
Y'a ma zik' à la télé, y'a pas de fumée sans feu
Minha música está na TV, não há fumaça sem fogo
Sauf pour la cigarette électronique (Han han)
Exceto para o cigarro eletrônico (Han han)
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ei, vamos lá, prepare a invasão
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Meninas na cama, na mira dos nazistas yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ei, vamos lá, prepare a invasão
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Meninas na cama, na mira dos nazistas yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
J'suis dans une suite de malade
Estou em uma suíte doente
Canapé en cuir en dessous d'ses cuisses de mama
Sofá de couro sob suas coxas de mama
Odeur de weed de salade, mélangé à l'huile de massage
Cheiro de salada de maconha, misturado com óleo de massagem
Les corps se rapprochent on est tous en sueur
Os corpos se aproximam, todos estamos suados
Ça prend tout son sens pour ma puissance
Isso faz todo o sentido para o meu poder
J'aime les bons rapports dans la distance
Eu gosto de bons relacionamentos à distância
Quand t'avales, j'veux entendre "oui mon maître" ou tait toi
Quando você engole, quero ouvir "sim, meu mestre" ou fique quieto
Fais ça gentiment tu seras une p'tite poulette qui décoiffe
Faça isso gentilmente, você será uma pequena galinha que desarruma
Déscolarisée, rebeu, renoi, babtou, romanichel, dans les halls la misère
Desescolarizada, árabe, negra, branca, cigana, nos corredores a miséria
On manigance pour les loves à Bill Gates
Estamos planejando para os amores de Bill Gates
Pour les modalités, fuck la moralité
Para os termos, foda-se a moralidade
Che7ma dans le bolide, mordille-toi les lèvres, Audi noire et beige
Che7ma no carro, morda seus lábios, Audi preto e bege
Sors nous ton routard exotique
Mostre-nos seu guia de viagem exótico
Tu veux nous ressembler ? (Prend des notes)
Você quer se parecer conosco? (Tome notas)
Si y'a des femmes mûres (On prend de l'âge)
Se há mulheres maduras (Estamos envelhecendo)
Si t'es qu'une sale pute je peux prendre ton tahma
Se você é apenas uma puta suja, posso pegar seu tahma
Si y'a pas de pub je reste un gentleman
Se não há publicidade, continuo sendo um cavalheiro
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ei, vamos lá, prepare a invasão
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Meninas na cama, na mira dos nazistas yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ei, vamos lá, prepare a invasão
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Meninas na cama, na mira dos nazistas yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
A Île-de-France não é um deserto, aqui as chuvas de gafanhotos trazem dinheiro (bleh)
Fichez le camp, d'épouvantables idées me hantent
Vão embora, terríveis ideias me assombram
Prendre un couteau et te déchiqueter le ventre
Pegar uma faca e rasgar seu estômago
Si j'ai le temps mec je scie tes deux jambes
Se eu tiver tempo, cara, eu serra suas duas pernas
Je perds l'équilibre entre le Ying et le Yang
Eu perco o equilíbrio entre o Ying e o Yang
On est tous fait d'ombre et lumière
Todos nós somos feitos de sombra e luz
On fait que lutter dans les bas fonds de Lutèce
Nós apenas lutamos nos subúrbios de Lutèce
Débilement pour des billets de banque (des billets de banque)
Idiotamente por notas de banco (notas de banco)
Laisse moi vider le Grant (Laisse moi vider le Grant)
Deixe-me esvaziar o Grant (Deixe-me esvaziar o Grant)
Viens pas gratter l'amitié
Não venha arranhar a amizade
A moins que tu sois une de ces tass-pé d'qualité
A menos que você seja uma dessas tass-pé de qualidade
On va faire un tour dans ma cage d'escalier
Vamos dar uma volta na minha escada
Je ne savais pas qu'on serait ce nombre (Désolé)
Eu não sabia que seríamos tantos (Desculpe)
Ramène une pote une vraie Guenon (Ramène!)
Traga uma amiga, uma verdadeira macaca (Traga!)
Ramène une pote même un laideron
Traga uma amiga, mesmo uma feia
J'ai des chiens de la casse qui l'aideront
Eu tenho cães de rua que a ajudarão
La télévision vous désinforme
A televisão desinforma você
Les poulets aiment se battre plus que préserver
Os policiais gostam de lutar mais do que preservar
Alors nous aussi mais dans les règles de l'art
Então nós também, mas nas regras da arte
Mec enlève ton armure si t'es un homme
Cara, tire sua armadura se você é um homem
Je pourrais tous vous tuer ne me tentez pas
Eu poderia matar todos vocês, não me provoquem
Saloperies je vous carbonise
Desgraçados, eu vou carbonizar vocês
Je n'flirt plus avec la folie
Eu não flerto mais com a loucura
J'ai sauté d'une falaise en lui mettant des doigts
Eu pulei de um penhasco enfiando os dedos nela
La hype j'connais l'tableau, nique un vernissage
I know the hype, screw a vernissage
Quand y'a des biatchs à ma table, mi-pervers mi-sage
When there are biatches at my table, half-pervert half-wise
Ramène tes copines ce genre de bonasses
Bring your girlfriends, this kind of hotties
Fais le pour mes potes ils sont pas laids
Do it for my friends, they're not ugly
La pute habite une chambre de bonne
The whore lives in a maid's room
Mais j'suis rentré dans son palais
But I entered her palace
Quand tes parents seront pas là
When your parents won't be there
Un son calé et mon son-cal est
A sound is set and my sound-cal is
Enlevé sans même un seul câlin
Removed without even a single hug
Pour les traces sur le sol y'a du Sopalin
For the traces on the floor there's some paper towel
Before, after
Before, after
Before, after
Before, after
Before, after
Before, after
Biffle, Aphte!
Dick slap, Canker sore!
Les bouches se collent et l'école se bouche
Mouths stick together and school gets clogged
Quand les connes rigolent, l'économie coule
When the fools laugh, the economy sinks
Et dès que la nuit tombe les coloris changent
And as soon as night falls the colors change
Et mes collègues colériques cognent et se push
And my angry colleagues hit and push each other
Si t'as raté les gros titres
If you missed the headlines
Je suis sidéré par les groupies
I'm stunned by the groupies
Y'a ma zik' à la télé, y'a pas de fumée sans feu
My music's on TV, there's no smoke without fire
Sauf pour la cigarette électronique (Han han)
Except for the electronic cigarette (Han han)
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, go on, prepare the invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Girls in bed, in the sights of the Nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, go on, prepare the invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Girls in bed, in the sights of the Nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
J'suis dans une suite de malade
I'm in a sick suite
Canapé en cuir en dessous d'ses cuisses de mama
Leather couch under her mama's thighs
Odeur de weed de salade, mélangé à l'huile de massage
Smell of weed salad, mixed with massage oil
Les corps se rapprochent on est tous en sueur
Bodies get closer we're all sweaty
Ça prend tout son sens pour ma puissance
It makes sense for my power
J'aime les bons rapports dans la distance
I like good relationships in the distance
Quand t'avales, j'veux entendre "oui mon maître" ou tait toi
When you swallow, I want to hear "yes master" or shut up
Fais ça gentiment tu seras une p'tite poulette qui décoiffe
Do it nicely you'll be a little chick that rocks
Déscolarisée, rebeu, renoi, babtou, romanichel, dans les halls la misère
Dropout, Arab, black, white, gypsy, in the halls misery
On manigance pour les loves à Bill Gates
We scheme for Bill Gates' loves
Pour les modalités, fuck la moralité
For the modalities, fuck morality
Che7ma dans le bolide, mordille-toi les lèvres, Audi noire et beige
Che7ma in the car, bite your lips, black and beige Audi
Sors nous ton routard exotique
Get out your exotic backpacker
Tu veux nous ressembler ? (Prend des notes)
You want to look like us? (Take notes)
Si y'a des femmes mûres (On prend de l'âge)
If there are mature women (We're getting older)
Si t'es qu'une sale pute je peux prendre ton tahma
If you're just a dirty whore I can take your tahma
Si y'a pas de pub je reste un gentleman
If there's no ad I remain a gentleman
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, go on, prepare the invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Girls in bed, in the sights of the Nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, go on, prepare the invasion
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Girls in bed, in the sights of the Nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Ile-de-France is not the desert, here the locust rains bring in dough (bleh)
Fichez le camp, d'épouvantables idées me hantent
Get out, terrible ideas haunt me
Prendre un couteau et te déchiqueter le ventre
Take a knife and shred your belly
Si j'ai le temps mec je scie tes deux jambes
If I have time dude I saw your two legs
Je perds l'équilibre entre le Ying et le Yang
I lose balance between Ying and Yang
On est tous fait d'ombre et lumière
We're all made of shadow and light
On fait que lutter dans les bas fonds de Lutèce
We only struggle in the depths of Lutetia
Débilement pour des billets de banque (des billets de banque)
Stupidly for banknotes (banknotes)
Laisse moi vider le Grant (Laisse moi vider le Grant)
Let me empty the Grant (Let me empty the Grant)
Viens pas gratter l'amitié
Don't come scratching for friendship
A moins que tu sois une de ces tass-pé d'qualité
Unless you're one of those quality sluts
On va faire un tour dans ma cage d'escalier
Let's take a tour in my stairwell
Je ne savais pas qu'on serait ce nombre (Désolé)
I didn't know we would be this many (Sorry)
Ramène une pote une vraie Guenon (Ramène!)
Bring a friend a real Monkey (Bring!)
Ramène une pote même un laideron
Bring a friend even an ugly one
J'ai des chiens de la casse qui l'aideront
I have dogs from the junkyard who will help her
La télévision vous désinforme
Television misinforms you
Les poulets aiment se battre plus que préserver
Cops like to fight more than preserve
Alors nous aussi mais dans les règles de l'art
So do we but in the rules of art
Mec enlève ton armure si t'es un homme
Dude take off your armor if you're a man
Je pourrais tous vous tuer ne me tentez pas
I could kill you all don't tempt me
Saloperies je vous carbonise
Bastards I'll burn you
Je n'flirt plus avec la folie
I don't flirt with madness anymore
J'ai sauté d'une falaise en lui mettant des doigts
I jumped off a cliff giving it the finger
La hype j'connais l'tableau, nique un vernissage
Conozco el bombo, jodo una inauguración
Quand y'a des biatchs à ma table, mi-pervers mi-sage
Cuando hay chicas en mi mesa, medio pervertido medio sabio
Ramène tes copines ce genre de bonasses
Trae a tus amigas de ese tipo de bombones
Fais le pour mes potes ils sont pas laids
Hazlo por mis amigos, no son feos
La pute habite une chambre de bonne
La puta vive en una habitación de servicio
Mais j'suis rentré dans son palais
Pero entré en su palacio
Quand tes parents seront pas là
Cuando tus padres no estén
Un son calé et mon son-cal est
Una canción encajada y mi sonido es
Enlevé sans même un seul câlin
Quitado sin siquiera un solo abrazo
Pour les traces sur le sol y'a du Sopalin
Para las marcas en el suelo hay papel de cocina
Before, after
Antes, después
Before, after
Antes, después
Before, after
Antes, después
Biffle, Aphte!
¡Golpe, afta!
Les bouches se collent et l'école se bouche
Las bocas se pegan y la escuela se bloquea
Quand les connes rigolent, l'économie coule
Cuando las tontas se ríen, la economía se hunde
Et dès que la nuit tombe les coloris changent
Y tan pronto como cae la noche los colores cambian
Et mes collègues colériques cognent et se push
Y mis colegas coléricos golpean y se empujan
Si t'as raté les gros titres
Si te perdiste los titulares
Je suis sidéré par les groupies
Estoy asombrado por las groupies
Y'a ma zik' à la télé, y'a pas de fumée sans feu
Mi música está en la tele, no hay humo sin fuego
Sauf pour la cigarette électronique (Han han)
Excepto para el cigarrillo electrónico (Han han)
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Eh, vamos, prepara la invasión
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Chicas en la cama, en la mira de los nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Eh, vamos, prepara la invasión
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Chicas en la cama, en la mira de los nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
J'suis dans une suite de malade
Estoy en una suite enferma
Canapé en cuir en dessous d'ses cuisses de mama
Sofá de cuero debajo de sus muslos de mamá
Odeur de weed de salade, mélangé à l'huile de massage
Olor a hierba de ensalada, mezclado con aceite de masaje
Les corps se rapprochent on est tous en sueur
Los cuerpos se acercan todos estamos sudando
Ça prend tout son sens pour ma puissance
Tiene todo el sentido para mi poder
J'aime les bons rapports dans la distance
Me gustan las buenas relaciones a distancia
Quand t'avales, j'veux entendre "oui mon maître" ou tait toi
Cuando tragues, quiero oír "sí, mi maestro" o cállate
Fais ça gentiment tu seras une p'tite poulette qui décoiffe
Hazlo amablemente serás una pequeña gallina que despeina
Déscolarisée, rebeu, renoi, babtou, romanichel, dans les halls la misère
Desescolarizada, árabe, negro, blanco, gitano, en los pasillos la miseria
On manigance pour les loves à Bill Gates
Conspiramos por los amores de Bill Gates
Pour les modalités, fuck la moralité
Para los términos, jode la moralidad
Che7ma dans le bolide, mordille-toi les lèvres, Audi noire et beige
Che7ma en el coche, mordisquea tus labios, Audi negro y beige
Sors nous ton routard exotique
Saca tu guía de viaje exótica
Tu veux nous ressembler ? (Prend des notes)
¿Quieres parecerte a nosotros? (Toma notas)
Si y'a des femmes mûres (On prend de l'âge)
Si hay mujeres maduras (Estamos envejeciendo)
Si t'es qu'une sale pute je peux prendre ton tahma
Si eres solo una puta sucia puedo tomar tu tahma
Si y'a pas de pub je reste un gentleman
Si no hay publicidad sigo siendo un caballero
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Eh, vamos, prepara la invasión
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Chicas en la cama, en la mira de los nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Eh, vamos, prepara la invasión
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Chicas en la cama, en la mira de los nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
La Île-de-France no es un desierto, aquí las lluvias de langostas traen dinero (bleh)
Fichez le camp, d'épouvantables idées me hantent
Lárgate, terribles ideas me atormentan
Prendre un couteau et te déchiqueter le ventre
Coger un cuchillo y desgarrarte el vientre
Si j'ai le temps mec je scie tes deux jambes
Si tengo tiempo, amigo, te serraré las dos piernas
Je perds l'équilibre entre le Ying et le Yang
Pierdo el equilibrio entre el Ying y el Yang
On est tous fait d'ombre et lumière
Todos estamos hechos de sombra y luz
On fait que lutter dans les bas fonds de Lutèce
Solo luchamos en los bajos fondos de Lutecia
Débilement pour des billets de banque (des billets de banque)
Estúpidamente por billetes de banco (billetes de banco)
Laisse moi vider le Grant (Laisse moi vider le Grant)
Déjame vaciar el Grant (Déjame vaciar el Grant)
Viens pas gratter l'amitié
No vengas a rascar la amistad
A moins que tu sois une de ces tass-pé d'qualité
A menos que seas una de esas tass-pé de calidad
On va faire un tour dans ma cage d'escalier
Vamos a dar una vuelta por mi escalera
Je ne savais pas qu'on serait ce nombre (Désolé)
No sabía que seríamos tantos (Lo siento)
Ramène une pote une vraie Guenon (Ramène!)
Trae una amiga una verdadera mona (¡Trae!)
Ramène une pote même un laideron
Trae una amiga incluso una fea
J'ai des chiens de la casse qui l'aideront
Tengo perros de la calle que la ayudarán
La télévision vous désinforme
La televisión te desinforma
Les poulets aiment se battre plus que préserver
Los pollos prefieren pelear más que preservar
Alors nous aussi mais dans les règles de l'art
Así que nosotros también pero en el arte de la guerra
Mec enlève ton armure si t'es un homme
Chico, quítate la armadura si eres un hombre
Je pourrais tous vous tuer ne me tentez pas
Podría mataros a todos no me tentéis
Saloperies je vous carbonise
Bastardos os carbonizo
Je n'flirt plus avec la folie
Ya no flirteo con la locura
J'ai sauté d'une falaise en lui mettant des doigts
Salté de un acantilado metiéndole los dedos
La hype j'connais l'tableau, nique un vernissage
Die Hype, ich kenne das Bild, fick eine Vernissage
Quand y'a des biatchs à ma table, mi-pervers mi-sage
Wenn es Biatchs an meinem Tisch gibt, halb pervers, halb weise
Ramène tes copines ce genre de bonasses
Bring deine Freundinnen, diese Art von heißen Mädels
Fais le pour mes potes ils sont pas laids
Mach es für meine Freunde, sie sind nicht hässlich
La pute habite une chambre de bonne
Die Hure wohnt in einem Dienstmädchenzimmer
Mais j'suis rentré dans son palais
Aber ich bin in ihren Palast eingetreten
Quand tes parents seront pas là
Wenn deine Eltern nicht da sind
Un son calé et mon son-cal est
Ein eingestellter Sound und mein Sound-Kaliber ist
Enlevé sans même un seul câlin
Entfernt ohne auch nur eine einzige Umarmung
Pour les traces sur le sol y'a du Sopalin
Für die Spuren auf dem Boden gibt es Küchenpapier
Before, after
Vorher, nachher
Before, after
Vorher, nachher
Before, after
Vorher, nachher
Biffle, Aphte!
Schwanzschlag, Aphthe!
Les bouches se collent et l'école se bouche
Die Münder kleben zusammen und die Schule verstopft
Quand les connes rigolent, l'économie coule
Wenn die Dummen lachen, bricht die Wirtschaft zusammen
Et dès que la nuit tombe les coloris changent
Und sobald die Nacht hereinbricht, ändern sich die Farben
Et mes collègues colériques cognent et se push
Und meine wütenden Kollegen schlagen zu und pushen sich
Si t'as raté les gros titres
Wenn du die Schlagzeilen verpasst hast
Je suis sidéré par les groupies
Ich bin schockiert von den Groupies
Y'a ma zik' à la télé, y'a pas de fumée sans feu
Meine Musik ist im Fernsehen, es gibt keinen Rauch ohne Feuer
Sauf pour la cigarette électronique (Han han)
Außer bei der E-Zigarette (Han han)
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, los, bereiten wir die Invasion vor
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Mädchen im Bett, im Visier der Nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, los, bereiten wir die Invasion vor
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Mädchen im Bett, im Visier der Nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
J'suis dans une suite de malade
Ich bin in einer kranken Suite
Canapé en cuir en dessous d'ses cuisses de mama
Ledersofa unter ihren Mamas Oberschenkeln
Odeur de weed de salade, mélangé à l'huile de massage
Geruch von Salat-Weed, gemischt mit Massageöl
Les corps se rapprochent on est tous en sueur
Die Körper kommen näher, wir sind alle verschwitzt
Ça prend tout son sens pour ma puissance
Es macht für meine Kraft Sinn
J'aime les bons rapports dans la distance
Ich mag gute Beziehungen in der Distanz
Quand t'avales, j'veux entendre "oui mon maître" ou tait toi
Wenn du schluckst, will ich „ja, mein Meister“ hören oder schweig
Fais ça gentiment tu seras une p'tite poulette qui décoiffe
Mach es nett, du wirst ein kleines Huhn sein, das entzückt
Déscolarisée, rebeu, renoi, babtou, romanichel, dans les halls la misère
Nicht in der Schule, Araber, Schwarzer, Weißer, Zigeuner, in den Hallen die Armut
On manigance pour les loves à Bill Gates
Wir planen für die Liebe zu Bill Gates
Pour les modalités, fuck la moralité
Für die Modalitäten, fick die Moral
Che7ma dans le bolide, mordille-toi les lèvres, Audi noire et beige
Che7ma im Auto, beiße dir auf die Lippen, schwarzer und beiger Audi
Sors nous ton routard exotique
Hol uns deinen exotischen Reiseführer
Tu veux nous ressembler ? (Prend des notes)
Willst du uns ähneln? (Nimm Notizen)
Si y'a des femmes mûres (On prend de l'âge)
Wenn es reife Frauen gibt (Wir werden älter)
Si t'es qu'une sale pute je peux prendre ton tahma
Wenn du nur eine dreckige Hure bist, kann ich deinen Tahma nehmen
Si y'a pas de pub je reste un gentleman
Wenn es keine Werbung gibt, bleibe ich ein Gentleman
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, los, bereiten wir die Invasion vor
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Mädchen im Bett, im Visier der Nazis yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Hey, los, bereiten wir die Invasion vor
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Mädchen im Bett, im Visier der Nazis yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Die Île-de-France ist keine Wüste, hier bringen die Heuschreckenschwärme Geld ein (bleh)
Fichez le camp, d'épouvantables idées me hantent
Haut ab, schreckliche Ideen quälen mich
Prendre un couteau et te déchiqueter le ventre
Ein Messer nehmen und dir den Bauch zerfetzen
Si j'ai le temps mec je scie tes deux jambes
Wenn ich Zeit habe, Kerl, säge ich dir beide Beine ab
Je perds l'équilibre entre le Ying et le Yang
Ich verliere das Gleichgewicht zwischen Ying und Yang
On est tous fait d'ombre et lumière
Wir sind alle aus Schatten und Licht gemacht
On fait que lutter dans les bas fonds de Lutèce
Wir kämpfen nur in den Tiefen von Lutetia
Débilement pour des billets de banque (des billets de banque)
Dumm für Banknoten (Banknoten)
Laisse moi vider le Grant (Laisse moi vider le Grant)
Lass mich den Grant leeren (Lass mich den Grant leeren)
Viens pas gratter l'amitié
Komm nicht und kratze an der Freundschaft
A moins que tu sois une de ces tass-pé d'qualité
Es sei denn, du bist eine dieser hochwertigen Schlampen
On va faire un tour dans ma cage d'escalier
Wir machen einen Ausflug in mein Treppenhaus
Je ne savais pas qu'on serait ce nombre (Désolé)
Ich wusste nicht, dass wir so viele sein würden (Entschuldigung)
Ramène une pote une vraie Guenon (Ramène!)
Bring eine Freundin, eine echte Affendame (Bring!)
Ramène une pote même un laideron
Bring eine Freundin, auch eine hässliche
J'ai des chiens de la casse qui l'aideront
Ich habe Hunde aus dem Schrottplatz, die ihr helfen werden
La télévision vous désinforme
Das Fernsehen desinformiert euch
Les poulets aiment se battre plus que préserver
Die Hühner lieben es mehr zu kämpfen als zu bewahren
Alors nous aussi mais dans les règles de l'art
Also wir auch, aber nach den Regeln der Kunst
Mec enlève ton armure si t'es un homme
Kerl, zieh deine Rüstung aus, wenn du ein Mann bist
Je pourrais tous vous tuer ne me tentez pas
Ich könnte euch alle töten, provoziert mich nicht
Saloperies je vous carbonise
Schweinereien, ich verbrenne euch
Je n'flirt plus avec la folie
Ich flirte nicht mehr mit dem Wahnsinn
J'ai sauté d'une falaise en lui mettant des doigts
Ich sprang von einer Klippe und steckte ihr die Finger rein.
La hype j'connais l'tableau, nique un vernissage
Conosco l'hype, rovino una vernice
Quand y'a des biatchs à ma table, mi-pervers mi-sage
Quando ci sono delle ragazze al mio tavolo, metà perverse metà sagge
Ramène tes copines ce genre de bonasses
Porta le tue amiche di quel tipo di bellezze
Fais le pour mes potes ils sont pas laids
Fallo per i miei amici, non sono brutti
La pute habite une chambre de bonne
La puttana vive in una cameretta
Mais j'suis rentré dans son palais
Ma sono entrato nel suo palazzo
Quand tes parents seront pas là
Quando i tuoi genitori non saranno lì
Un son calé et mon son-cal est
Una canzone calma e il mio calibro è
Enlevé sans même un seul câlin
Rimosso senza nemmeno un abbraccio
Pour les traces sur le sol y'a du Sopalin
Per le tracce sul pavimento c'è dello Sopalin
Before, after
Prima, dopo
Before, after
Prima, dopo
Before, after
Prima, dopo
Biffle, Aphte!
Biffle, Aphte!
Les bouches se collent et l'école se bouche
Le bocche si attaccano e la scuola si blocca
Quand les connes rigolent, l'économie coule
Quando le stupide ridono, l'economia affonda
Et dès que la nuit tombe les coloris changent
E non appena cala la notte i colori cambiano
Et mes collègues colériques cognent et se push
E i miei colleghi arrabbiati colpiscono e si spingono
Si t'as raté les gros titres
Se hai perso i titoli principali
Je suis sidéré par les groupies
Sono scioccato dalle groupie
Y'a ma zik' à la télé, y'a pas de fumée sans feu
C'è la mia musica in TV, non c'è fumo senza fuoco
Sauf pour la cigarette électronique (Han han)
Tranne per la sigaretta elettronica (Han han)
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ehi, andiamo, prepariamo l'invasione
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Ragazze nel letto, nel mirino dei nazisti yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ehi, andiamo, prepariamo l'invasione
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Ragazze nel letto, nel mirino dei nazisti yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
J'suis dans une suite de malade
Sono in una suite da malato
Canapé en cuir en dessous d'ses cuisses de mama
Divano in pelle sotto le sue cosce di mamma
Odeur de weed de salade, mélangé à l'huile de massage
Odore di erba e insalata, mescolato con olio da massaggio
Les corps se rapprochent on est tous en sueur
I corpi si avvicinano, siamo tutti sudati
Ça prend tout son sens pour ma puissance
Ha tutto il suo senso per la mia potenza
J'aime les bons rapports dans la distance
Mi piacciono i buoni rapporti a distanza
Quand t'avales, j'veux entendre "oui mon maître" ou tait toi
Quando ingoi, voglio sentire "sì, mio padrone" o taci
Fais ça gentiment tu seras une p'tite poulette qui décoiffe
Fallo gentilmente sarai una piccola gallina che spettina
Déscolarisée, rebeu, renoi, babtou, romanichel, dans les halls la misère
Discolarizzata, arabo, nero, bianco, zingaro, nei corridoi la miseria
On manigance pour les loves à Bill Gates
Stiamo complottando per i soldi di Bill Gates
Pour les modalités, fuck la moralité
Per le modalità, fottiti la moralità
Che7ma dans le bolide, mordille-toi les lèvres, Audi noire et beige
Che7ma nella macchina, morditi le labbra, Audi nera e beige
Sors nous ton routard exotique
Tira fuori il tuo esotico viaggiatore
Tu veux nous ressembler ? (Prend des notes)
Vuoi assomigliarci? (Prendi appunti)
Si y'a des femmes mûres (On prend de l'âge)
Se ci sono donne mature (Stiamo invecchiando)
Si t'es qu'une sale pute je peux prendre ton tahma
Se sei solo una puttana sporca posso prendere il tuo tahma
Si y'a pas de pub je reste un gentleman
Se non c'è pubblicità rimango un gentiluomo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ehi, andiamo, prepariamo l'invasione
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Ragazze nel letto, nel mirino dei nazisti yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ehi, andiamo, prepariamo l'invasione
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Ragazze nel letto, nel mirino dei nazisti yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
L'Île-de-France non è il deserto, qui le piogge di cavallette portano grano (bleh)
Fichez le camp, d'épouvantables idées me hantent
Andatevene, terribili idee mi tormentano
Prendre un couteau et te déchiqueter le ventre
Prendere un coltello e strapparti il ventre
Si j'ai le temps mec je scie tes deux jambes
Se ho tempo, ragazzo, sego le tue due gambe
Je perds l'équilibre entre le Ying et le Yang
Perdo l'equilibrio tra lo Ying e lo Yang
On est tous fait d'ombre et lumière
Siamo tutti fatti di ombra e luce
On fait que lutter dans les bas fonds de Lutèce
Lottiamo solo nei bassifondi di Lutetia
Débilement pour des billets de banque (des billets de banque)
Stupidamente per le banconote (le banconote)
Laisse moi vider le Grant (Laisse moi vider le Grant)
Lasciami svuotare il Grant (Lasciami svuotare il Grant)
Viens pas gratter l'amitié
Non venire a grattare l'amicizia
A moins que tu sois une de ces tass-pé d'qualité
A meno che tu non sia una di quelle tass-pé di qualità
On va faire un tour dans ma cage d'escalier
Facciamo un giro nel mio vano scala
Je ne savais pas qu'on serait ce nombre (Désolé)
Non sapevo che saremmo stati così tanti (Scusa)
Ramène une pote une vraie Guenon (Ramène!)
Porta un'amica, una vera scimmia (Porta!)
Ramène une pote même un laideron
Porta un'amica, anche una bruttina
J'ai des chiens de la casse qui l'aideront
Ho dei cani da guardia che l'aiuteranno
La télévision vous désinforme
La televisione vi disinforma
Les poulets aiment se battre plus que préserver
I polli amano combattere più che preservare
Alors nous aussi mais dans les règles de l'art
Allora anche noi, ma secondo le regole dell'arte
Mec enlève ton armure si t'es un homme
Ragazzo, togli la tua armatura se sei un uomo
Je pourrais tous vous tuer ne me tentez pas
Potrei uccidervi tutti, non tentatemi
Saloperies je vous carbonise
Bastardi, vi carbonizzo
Je n'flirt plus avec la folie
Non flirto più con la follia
J'ai sauté d'une falaise en lui mettant des doigts
Ho saltato da una scogliera mettendole le dita
La hype j'connais l'tableau, nique un vernissage
Saya tahu hype itu, bodo amat dengan pameran
Quand y'a des biatchs à ma table, mi-pervers mi-sage
Ketika ada cewek di meja saya, setengah cabul setengah bijak
Ramène tes copines ce genre de bonasses
Bawa teman-temanmu, jenis cewek seksi itu
Fais le pour mes potes ils sont pas laids
Lakukan untuk teman-temanku, mereka tidak jelek
La pute habite une chambre de bonne
Pelacur itu tinggal di kamar pembantu
Mais j'suis rentré dans son palais
Tapi saya masuk ke istananya
Quand tes parents seront pas là
Ketika orang tuamu tidak ada
Un son calé et mon son-cal est
Musik yang pas dan senjataku ada
Enlevé sans même un seul câlin
Dicopot tanpa satu pelukan pun
Pour les traces sur le sol y'a du Sopalin
Untuk jejak di lantai ada Sopalin
Before, after
Sebelum, sesudah
Before, after
Sebelum, sesudah
Before, after
Sebelum, sesudah
Biffle, Aphte!
Biffle, Aphte!
Les bouches se collent et l'école se bouche
Mulut-mulut menempel dan sekolah tertutup
Quand les connes rigolent, l'économie coule
Ketika gadis bodoh tertawa, ekonomi runtuh
Et dès que la nuit tombe les coloris changent
Dan begitu malam tiba warna berubah
Et mes collègues colériques cognent et se push
Dan rekan kerja yang marah mulai memukul dan mendorong
Si t'as raté les gros titres
Jika kamu ketinggalan berita utama
Je suis sidéré par les groupies
Saya terkejut oleh para groupies
Y'a ma zik' à la télé, y'a pas de fumée sans feu
Musikku di TV, tidak ada asap tanpa api
Sauf pour la cigarette électronique (Han han)
Kecuali untuk rokok elektronik (Han han)
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ayo, kita siapkan invasi
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Gadis-gadis di tempat tidur, dalam bidikan Nazi yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ayo, kita siapkan invasi
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Gadis-gadis di tempat tidur, dalam bidikan Nazi yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
J'suis dans une suite de malade
Saya di suite yang gila
Canapé en cuir en dessous d'ses cuisses de mama
Sofa kulit di bawah paha ibunya
Odeur de weed de salade, mélangé à l'huile de massage
Bau ganja dan salad, dicampur dengan minyak pijat
Les corps se rapprochent on est tous en sueur
Tubuh-tubuh mendekat kita semua berkeringat
Ça prend tout son sens pour ma puissance
Ini masuk akal untuk kekuatanku
J'aime les bons rapports dans la distance
Saya suka hubungan baik dari jarak jauh
Quand t'avales, j'veux entendre "oui mon maître" ou tait toi
Ketika kamu menelan, saya ingin mendengar "ya tuanku" atau diam
Fais ça gentiment tu seras une p'tite poulette qui décoiffe
Lakukan dengan baik kamu akan menjadi chick yang keren
Déscolarisée, rebeu, renoi, babtou, romanichel, dans les halls la misère
Tidak sekolah, Arab, hitam, putih, gipsi, di lorong-lorong ada kemiskinan
On manigance pour les loves à Bill Gates
Kita merencanakan untuk cinta seperti Bill Gates
Pour les modalités, fuck la moralité
Untuk ketentuan, bodo amat dengan moralitas
Che7ma dans le bolide, mordille-toi les lèvres, Audi noire et beige
Che7ma di mobil, gigit bibirmu, Audi hitam dan beige
Sors nous ton routard exotique
Keluarlah dengan panduan eksotismu
Tu veux nous ressembler ? (Prend des notes)
Kamu ingin mirip kami? (Catat)
Si y'a des femmes mûres (On prend de l'âge)
Jika ada wanita dewasa (Kita menua)
Si t'es qu'une sale pute je peux prendre ton tahma
Jika kamu hanya pelacur kotor saya bisa mengambil tahma kamu
Si y'a pas de pub je reste un gentleman
Jika tidak ada iklan saya tetap seorang pria sopan
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ayo, kita siapkan invasi
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Gadis-gadis di tempat tidur, dalam bidikan Nazi yo
Hein, vas-y on, prépare l'invasion
Ayo, kita siapkan invasi
Des filles dans le lit, dans le viseur des nazis yo
Gadis-gadis di tempat tidur, dalam bidikan Nazi yo
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
L'Île-de-France c'est pas le désert, ici les pluies d'criquets rapportent du blé (bleh)
Île-de-France bukan gurun, di sini hujan belalang membawa uang (bleh)
Fichez le camp, d'épouvantables idées me hantent
Pergilah, ide-ide mengerikan menghantuiku
Prendre un couteau et te déchiqueter le ventre
Mengambil pisau dan merobek perutmu
Si j'ai le temps mec je scie tes deux jambes
Jika saya punya waktu, saya akan memotong kedua kaki Anda
Je perds l'équilibre entre le Ying et le Yang
Saya kehilangan keseimbangan antara Yin dan Yang
On est tous fait d'ombre et lumière
Kita semua terbuat dari bayangan dan cahaya
On fait que lutter dans les bas fonds de Lutèce
Kita hanya berjuang di dasar Lutèce
Débilement pour des billets de banque (des billets de banque)
Bodoh untuk uang kertas (uang kertas)
Laisse moi vider le Grant (Laisse moi vider le Grant)
Biarkan saya mengosongkan Grant (Biarkan saya mengosongkan Grant)
Viens pas gratter l'amitié
Jangan datang mencari persahabatan
A moins que tu sois une de ces tass-pé d'qualité
Kecuali kamu salah satu dari gadis berkualitas itu
On va faire un tour dans ma cage d'escalier
Mari kita jalan-jalan di tangga saya
Je ne savais pas qu'on serait ce nombre (Désolé)
Saya tidak tahu kita akan sebanyak ini (Maaf)
Ramène une pote une vraie Guenon (Ramène!)
Bawa teman, monyet betulan (Bawa!)
Ramène une pote même un laideron
Bawa teman bahkan yang jelek
J'ai des chiens de la casse qui l'aideront
Saya punya anjing-anjing yang akan membantunya
La télévision vous désinforme
Televisi menyesatkan Anda
Les poulets aiment se battre plus que préserver
Polisi suka bertarung lebih dari menjaga
Alors nous aussi mais dans les règles de l'art
Jadi kita juga tapi dengan cara yang benar
Mec enlève ton armure si t'es un homme
Lelaki, lepaskan baju besimu jika kamu pria
Je pourrais tous vous tuer ne me tentez pas
Saya bisa membunuh kalian semua jangan goda saya
Saloperies je vous carbonise
Kotoran, saya akan membakar kalian
Je n'flirt plus avec la folie
Saya tidak lagi bermain-main dengan kegilaan
J'ai sauté d'une falaise en lui mettant des doigts
Saya melompat dari tebing sambil memberinya jari