Thales Lessa, Baltazar Fernando Candido Da Silva, Cristhyan Ribeiro, Douglas Da Silva Barra, Hermes Adriano De Jesus Fagundes
Inventa que eu fiquei doente e a gente precisa se distanciar
Inventa que é só uns dias pros seus pais
Que você não 'tá voltando pra morar
Fala pros seus seguidores que não 'tá postando nada porque 'tá corrido
Só não fala
Que terminou comigo
Espera ao menos arrumar
Outra pessoa e empatar com você
E antes de oficializar
Me dê uma chance de me defender
Pelo menos deixa eu mentir
Pra essa cidade inteira
Que foi eu que terminei
Pelo menos deixa eu sair por cima
Pra você não faz diferença
Se sorri ou se chorei
Porque não vai ser nada fácil, oh
Te perder e ainda sair por baixo
(Faz assim, ó)
Espera ao menos arrumar
Outra pessoa e empatar com você (só isso que eu peço, só empatar) (só)
E antes de oficializar
Me dê uma chance de me defender
Pelo menos deixa eu mentir
Pra essa cidade inteira
Que fui eu que terminei
Pelo menos deixa eu sair por cima
Pra você não faz diferença
Se sorri ou se chorei
Pelo menos deixa eu mentir
Pra essa cidade inteira
Que fui eu que terminei
Pelo menos deixa eu sair por cima
Pra você não faz diferença
Se sorri ou se chorei
Porque não vai ser nada fácil, oh
Te perder e ainda sair por baixo (oh, yeah)
Porque não vai ser nada fácil, não, não vai
Te perder e ainda sair por baixo
(Muito obrigado, gente)
(Brigado) brigado, Léo
Inventa que eu fiquei doente e a gente precisa se distanciar
Invente que je suis tombé malade et qu'on doit se distancer
Inventa que é só uns dias pros seus pais
Invente que ce n'est que quelques jours pour tes parents
Que você não 'tá voltando pra morar
Que tu ne reviens pas pour vivre
Fala pros seus seguidores que não 'tá postando nada porque 'tá corrido
Dis à tes abonnés que tu ne postes rien parce que tu es occupé
Só não fala
Juste ne dis pas
Que terminou comigo
Que tu as rompu avec moi
Espera ao menos arrumar
Attends au moins de trouver
Outra pessoa e empatar com você
Une autre personne et de faire match nul avec toi
E antes de oficializar
Et avant de l'officialiser
Me dê uma chance de me defender
Donne-moi une chance de me défendre
Pelo menos deixa eu mentir
Au moins laisse-moi mentir
Pra essa cidade inteira
À toute cette ville
Que foi eu que terminei
Que c'est moi qui ai rompu
Pelo menos deixa eu sair por cima
Au moins laisse-moi partir en haut
Pra você não faz diferença
Pour toi ça ne fait pas de différence
Se sorri ou se chorei
Si je souris ou si j'ai pleuré
Porque não vai ser nada fácil, oh
Parce que ça ne va pas être facile, oh
Te perder e ainda sair por baixo
Te perdre et encore partir en bas
(Faz assim, ó)
(Fais comme ça, oh)
Espera ao menos arrumar
Attends au moins de trouver
Outra pessoa e empatar com você (só isso que eu peço, só empatar) (só)
Une autre personne et de faire match nul avec toi (c'est tout ce que je demande, juste faire match nul) (juste)
E antes de oficializar
Et avant de l'officialiser
Me dê uma chance de me defender
Donne-moi une chance de me défendre
Pelo menos deixa eu mentir
Au moins laisse-moi mentir
Pra essa cidade inteira
À toute cette ville
Que fui eu que terminei
Que c'est moi qui ai rompu
Pelo menos deixa eu sair por cima
Au moins laisse-moi partir en haut
Pra você não faz diferença
Pour toi ça ne fait pas de différence
Se sorri ou se chorei
Si je souris ou si j'ai pleuré
Pelo menos deixa eu mentir
Au moins laisse-moi mentir
Pra essa cidade inteira
À toute cette ville
Que fui eu que terminei
Que c'est moi qui ai rompu
Pelo menos deixa eu sair por cima
Au moins laisse-moi partir en haut
Pra você não faz diferença
Pour toi ça ne fait pas de différence
Se sorri ou se chorei
Si je souris ou si j'ai pleuré
Porque não vai ser nada fácil, oh
Parce que ça ne va pas être facile, oh
Te perder e ainda sair por baixo (oh, yeah)
Te perdre et encore partir en bas (oh, ouais)
Porque não vai ser nada fácil, não, não vai
Parce que ça ne va pas être facile, non, ça ne va pas
Te perder e ainda sair por baixo
Te perdre et encore partir en bas
(Muito obrigado, gente)
(Merci beaucoup, tout le monde)
(Brigado) brigado, Léo
(Merci) merci, Léo
Inventa que eu fiquei doente e a gente precisa se distanciar
Pretend that I got sick and we need to distance ourselves
Inventa que é só uns dias pros seus pais
Pretend it's just a few days for your parents
Que você não 'tá voltando pra morar
That you're not coming back to live
Fala pros seus seguidores que não 'tá postando nada porque 'tá corrido
Tell your followers that you're not posting anything because you're busy
Só não fala
Just don't say
Que terminou comigo
That you broke up with me
Espera ao menos arrumar
Wait at least until you find
Outra pessoa e empatar com você
Another person and tie with you
E antes de oficializar
And before making it official
Me dê uma chance de me defender
Give me a chance to defend myself
Pelo menos deixa eu mentir
At least let me lie
Pra essa cidade inteira
To this whole city
Que foi eu que terminei
That it was me who ended it
Pelo menos deixa eu sair por cima
At least let me come out on top
Pra você não faz diferença
For you it doesn't make a difference
Se sorri ou se chorei
Whether I smiled or cried
Porque não vai ser nada fácil, oh
Because it won't be easy at all, oh
Te perder e ainda sair por baixo
To lose you and still come out on the bottom
(Faz assim, ó)
(Do it like this, oh)
Espera ao menos arrumar
Wait at least until you find
Outra pessoa e empatar com você (só isso que eu peço, só empatar) (só)
Another person and tie with you (that's all I ask, just to tie) (just)
E antes de oficializar
And before making it official
Me dê uma chance de me defender
Give me a chance to defend myself
Pelo menos deixa eu mentir
At least let me lie
Pra essa cidade inteira
To this whole city
Que fui eu que terminei
That it was me who ended it
Pelo menos deixa eu sair por cima
At least let me come out on top
Pra você não faz diferença
For you it doesn't make a difference
Se sorri ou se chorei
Whether I smiled or cried
Pelo menos deixa eu mentir
At least let me lie
Pra essa cidade inteira
To this whole city
Que fui eu que terminei
That it was me who ended it
Pelo menos deixa eu sair por cima
At least let me come out on top
Pra você não faz diferença
For you it doesn't make a difference
Se sorri ou se chorei
Whether I smiled or cried
Porque não vai ser nada fácil, oh
Because it won't be easy at all, oh
Te perder e ainda sair por baixo (oh, yeah)
To lose you and still come out on the bottom (oh, yeah)
Porque não vai ser nada fácil, não, não vai
Because it won't be easy at all, no, it won't
Te perder e ainda sair por baixo
To lose you and still come out on the bottom
(Muito obrigado, gente)
(Thank you very much, everyone)
(Brigado) brigado, Léo
(Thanks) thanks, Leo
Inventa que eu fiquei doente e a gente precisa se distanciar
Inventa que me puse enfermo y necesitamos distanciarnos
Inventa que é só uns dias pros seus pais
Inventa que son solo unos días para tus padres
Que você não 'tá voltando pra morar
Que no estás volviendo para vivir
Fala pros seus seguidores que não 'tá postando nada porque 'tá corrido
Diles a tus seguidores que no estás publicando nada porque estás ocupado
Só não fala
Solo no digas
Que terminou comigo
Que terminaste conmigo
Espera ao menos arrumar
Espera al menos a encontrar
Outra pessoa e empatar com você
A otra persona y empatar contigo
E antes de oficializar
Y antes de oficializar
Me dê uma chance de me defender
Dame una oportunidad de defenderme
Pelo menos deixa eu mentir
Al menos déjame mentir
Pra essa cidade inteira
A toda esta ciudad
Que foi eu que terminei
Que fui yo quien terminó
Pelo menos deixa eu sair por cima
Al menos déjame salir por encima
Pra você não faz diferença
Para ti no hace diferencia
Se sorri ou se chorei
Si sonrío o si lloro
Porque não vai ser nada fácil, oh
Porque no va a ser nada fácil, oh
Te perder e ainda sair por baixo
Perderte y aún salir por debajo
(Faz assim, ó)
(Hazlo así, mira)
Espera ao menos arrumar
Espera al menos a encontrar
Outra pessoa e empatar com você (só isso que eu peço, só empatar) (só)
A otra persona y empatar contigo (solo eso pido, solo empatar) (solo)
E antes de oficializar
Y antes de oficializar
Me dê uma chance de me defender
Dame una oportunidad de defenderme
Pelo menos deixa eu mentir
Al menos déjame mentir
Pra essa cidade inteira
A toda esta ciudad
Que fui eu que terminei
Que fui yo quien terminó
Pelo menos deixa eu sair por cima
Al menos déjame salir por encima
Pra você não faz diferença
Para ti no hace diferencia
Se sorri ou se chorei
Si sonrío o si lloro
Pelo menos deixa eu mentir
Al menos déjame mentir
Pra essa cidade inteira
A toda esta ciudad
Que fui eu que terminei
Que fui yo quien terminó
Pelo menos deixa eu sair por cima
Al menos déjame salir por encima
Pra você não faz diferença
Para ti no hace diferencia
Se sorri ou se chorei
Si sonrío o si lloro
Porque não vai ser nada fácil, oh
Porque no va a ser nada fácil, oh
Te perder e ainda sair por baixo (oh, yeah)
Perderte y aún salir por debajo (oh, sí)
Porque não vai ser nada fácil, não, não vai
Porque no va a ser nada fácil, no, no va a ser
Te perder e ainda sair por baixo
Perderte y aún salir por debajo
(Muito obrigado, gente)
(Muchas gracias, gente)
(Brigado) brigado, Léo
(Gracias) gracias, Léo
Inventa que eu fiquei doente e a gente precisa se distanciar
Erfinde, dass ich krank geworden bin und wir uns distanzieren müssen
Inventa que é só uns dias pros seus pais
Erfinde, dass es nur ein paar Tage für deine Eltern sind
Que você não 'tá voltando pra morar
Dass du nicht zurückkommst, um zu wohnen
Fala pros seus seguidores que não 'tá postando nada porque 'tá corrido
Sag deinen Followern, dass du nichts postest, weil du beschäftigt bist
Só não fala
Sag nur nicht
Que terminou comigo
Dass du mit mir Schluss gemacht hast
Espera ao menos arrumar
Warte zumindest, bis du
Outra pessoa e empatar com você
Eine andere Person gefunden hast und mit dir gleichziehst
E antes de oficializar
Und bevor du es offiziell machst
Me dê uma chance de me defender
Gib mir eine Chance, mich zu verteidigen
Pelo menos deixa eu mentir
Lass mich wenigstens lügen
Pra essa cidade inteira
Für diese ganze Stadt
Que foi eu que terminei
Dass ich es war, der Schluss gemacht hat
Pelo menos deixa eu sair por cima
Lass mich wenigstens oben rauskommen
Pra você não faz diferença
Für dich macht es keinen Unterschied
Se sorri ou se chorei
Ob ich gelächelt oder geweint habe
Porque não vai ser nada fácil, oh
Denn es wird nicht einfach sein, oh
Te perder e ainda sair por baixo
Dich zu verlieren und noch dazu unten rauszukommen
(Faz assim, ó)
(Mach es so, oh)
Espera ao menos arrumar
Warte zumindest, bis du
Outra pessoa e empatar com você (só isso que eu peço, só empatar) (só)
Eine andere Person gefunden hast und mit dir gleichziehst (das ist alles, was ich bitte, nur gleichziehen) (nur)
E antes de oficializar
Und bevor du es offiziell machst
Me dê uma chance de me defender
Gib mir eine Chance, mich zu verteidigen
Pelo menos deixa eu mentir
Lass mich wenigstens lügen
Pra essa cidade inteira
Für diese ganze Stadt
Que fui eu que terminei
Dass ich es war, der Schluss gemacht hat
Pelo menos deixa eu sair por cima
Lass mich wenigstens oben rauskommen
Pra você não faz diferença
Für dich macht es keinen Unterschied
Se sorri ou se chorei
Ob ich gelächelt oder geweint habe
Pelo menos deixa eu mentir
Lass mich wenigstens lügen
Pra essa cidade inteira
Für diese ganze Stadt
Que fui eu que terminei
Dass ich es war, der Schluss gemacht hat
Pelo menos deixa eu sair por cima
Lass mich wenigstens oben rauskommen
Pra você não faz diferença
Für dich macht es keinen Unterschied
Se sorri ou se chorei
Ob ich gelächelt oder geweint habe
Porque não vai ser nada fácil, oh
Denn es wird nicht einfach sein, oh
Te perder e ainda sair por baixo (oh, yeah)
Dich zu verlieren und noch dazu unten rauszukommen (oh, yeah)
Porque não vai ser nada fácil, não, não vai
Denn es wird nicht einfach sein, nein, es wird nicht
Te perder e ainda sair por baixo
Dich zu verlieren und noch dazu unten rauszukommen
(Muito obrigado, gente)
(Vielen Dank, Leute)
(Brigado) brigado, Léo
(Danke) Danke, Léo
Inventa que eu fiquei doente e a gente precisa se distanciar
Inventa che sono ammalato e dobbiamo allontanarci
Inventa que é só uns dias pros seus pais
Inventa che sono solo alcuni giorni per i tuoi genitori
Que você não 'tá voltando pra morar
Che non stai tornando a vivere
Fala pros seus seguidores que não 'tá postando nada porque 'tá corrido
Dì ai tuoi seguaci che non stai postando nulla perché sei occupato
Só não fala
Solo non dire
Que terminou comigo
Che hai rotto con me
Espera ao menos arrumar
Aspetta almeno di sistemarti
Outra pessoa e empatar com você
Con un'altra persona e pareggiare con te
E antes de oficializar
E prima di ufficializzare
Me dê uma chance de me defender
Dammi una possibilità di difendermi
Pelo menos deixa eu mentir
Almeno lasciami mentire
Pra essa cidade inteira
A questa intera città
Que foi eu que terminei
Che sono stato io a rompere
Pelo menos deixa eu sair por cima
Almeno lasciami uscire in cima
Pra você não faz diferença
Per te non fa differenza
Se sorri ou se chorei
Se ho sorriso o se ho pianto
Porque não vai ser nada fácil, oh
Perché non sarà affatto facile, oh
Te perder e ainda sair por baixo
Perderti e ancora uscire in basso
(Faz assim, ó)
(Fallo così, oh)
Espera ao menos arrumar
Aspetta almeno di sistemarti
Outra pessoa e empatar com você (só isso que eu peço, só empatar) (só)
Con un'altra persona e pareggiare con te (è tutto quello che chiedo, solo pareggiare) (solo)
E antes de oficializar
E prima di ufficializzare
Me dê uma chance de me defender
Dammi una possibilità di difendermi
Pelo menos deixa eu mentir
Almeno lasciami mentire
Pra essa cidade inteira
A questa intera città
Que fui eu que terminei
Che sono stato io a rompere
Pelo menos deixa eu sair por cima
Almeno lasciami uscire in cima
Pra você não faz diferença
Per te non fa differenza
Se sorri ou se chorei
Se ho sorriso o se ho pianto
Pelo menos deixa eu mentir
Almeno lasciami mentire
Pra essa cidade inteira
A questa intera città
Que fui eu que terminei
Che sono stato io a rompere
Pelo menos deixa eu sair por cima
Almeno lasciami uscire in cima
Pra você não faz diferença
Per te non fa differenza
Se sorri ou se chorei
Se ho sorriso o se ho pianto
Porque não vai ser nada fácil, oh
Perché non sarà affatto facile, oh
Te perder e ainda sair por baixo (oh, yeah)
Perderti e ancora uscire in basso (oh, yeah)
Porque não vai ser nada fácil, não, não vai
Perché non sarà affatto facile, no, non sarà
Te perder e ainda sair por baixo
Perderti e ancora uscire in basso
(Muito obrigado, gente)
(Molte grazie, gente)
(Brigado) brigado, Léo
(Grazie) grazie, Léo