Mais lentamente o tempo passa por aqui
E Ele plantou em minha mente a eternidade
Enquanto sinto essa vontade de partir
Eu fico tão impaciente
Mas lembro que os sinais são indiscretos
A palavra de Deus diz, em João 16, versículo 33
Estas coisas vos tenho dito para que tenhais paz
Você não precisa de mais nada
Só de que você precisa é paz
Porque o versículo continua dizendo, no mundo tereis aflições
E como temos sentido isso na pele
Mas o versículo não termina assim, ele termina
Mas tende bom ânimo, pois eu venci no mundo
Quem venceu o mundo foi Ele, 'tá gente?
E então verei princípio e fim
A eternidade sorrindo pra mim
Saudade nunca mais sentir
Enfim Teu nome irei descobrir
E só assim descansar
Em Ti descansar pra sempre
Quando penso em desistir
Lembro que Você insistiu em mim
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor face a face
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor face a face
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Eu verei ao Senhor face a face
Eu verei ao Senhor
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Eu verei, face a face (face a face)
Face a face (face a face)
Face a face (face a face)
Face a face (face a face), oh, yeah
Que possamos desde hoje viver
Como viveremos na eternidade
Servindo uns aos outros
Amando uns aos outros, com o amor de Cristo
E então o veremos face a face
Sem temor, sem vergonha, sem medo
Porque O reconheceremos como aquilo que Ele já é para nós
O autor da nossa fé e o consumador da nossa fé
Mais lentamente o tempo passa por aqui
Mais lentement le temps passe ici
E Ele plantou em minha mente a eternidade
Et Il a planté dans mon esprit l'éternité
Enquanto sinto essa vontade de partir
Alors que je ressens ce désir de partir
Eu fico tão impaciente
Je deviens si impatient
Mas lembro que os sinais são indiscretos
Mais je me souviens que les signes sont indiscrèts
A palavra de Deus diz, em João 16, versículo 33
La parole de Dieu dit, dans Jean 16, verset 33
Estas coisas vos tenho dito para que tenhais paz
Je vous ai dit ces choses pour que vous ayez la paix
Você não precisa de mais nada
Vous n'avez besoin de rien d'autre
Só de que você precisa é paz
Tout ce dont vous avez besoin, c'est la paix
Porque o versículo continua dizendo, no mundo tereis aflições
Car le verset continue en disant, dans le monde vous aurez des tribulations
E como temos sentido isso na pele
Et comme nous l'avons ressenti dans notre chair
Mas o versículo não termina assim, ele termina
Mais le verset ne se termine pas ainsi, il se termine
Mas tende bom ânimo, pois eu venci no mundo
Mais prenez courage, car j'ai vaincu le monde
Quem venceu o mundo foi Ele, 'tá gente?
Celui qui a vaincu le monde, c'est Lui, n'est-ce pas?
E então verei princípio e fim
Et alors je verrai le début et la fin
A eternidade sorrindo pra mim
L'éternité me souriant
Saudade nunca mais sentir
Je ne ressentirai plus jamais la nostalgie
Enfim Teu nome irei descobrir
Enfin je découvrirai Ton nom
E só assim descansar
Et seulement ainsi je pourrai me reposer
Em Ti descansar pra sempre
Me reposer en Toi pour toujours
Quando penso em desistir
Quand je pense à abandonner
Lembro que Você insistiu em mim
Je me souviens que Tu as insisté sur moi
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor face a face
Je verrai le Seigneur face à face
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Je verrai le Seigneur face à face (face à face)
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Je verrai le Seigneur face à face (face à face)
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Je verrai le Seigneur (je verrai)
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor face a face
Je verrai le Seigneur face à face
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Je verrai le Seigneur (je verrai, je)
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Je verrai le Seigneur (je verrai, je)
Eu verei ao Senhor face a face
Je verrai le Seigneur face à face
Eu verei ao Senhor
Je verrai le Seigneur
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Je verrai le Seigneur (je verrai)
Eu verei, face a face (face a face)
Je verrai, face à face (face à face)
Face a face (face a face)
Face à face (face à face)
Face a face (face a face)
Face à face (face à face)
Face a face (face a face), oh, yeah
Face à face (face à face), oh, ouais
Que possamos desde hoje viver
Que nous puissions dès aujourd'hui vivre
Como viveremos na eternidade
Comme nous vivrons dans l'éternité
Servindo uns aos outros
En servant les uns les autres
Amando uns aos outros, com o amor de Cristo
En aimant les uns les autres, avec l'amour du Christ
E então o veremos face a face
Et alors nous le verrons face à face
Sem temor, sem vergonha, sem medo
Sans peur, sans honte, sans crainte
Porque O reconheceremos como aquilo que Ele já é para nós
Parce que nous le reconnaîtrons comme ce qu'Il est déjà pour nous
O autor da nossa fé e o consumador da nossa fé
L'auteur de notre foi et le consommateur de notre foi
Mais lentamente o tempo passa por aqui
Time passes more slowly here
E Ele plantou em minha mente a eternidade
And He planted eternity in my mind
Enquanto sinto essa vontade de partir
While I feel this urge to leave
Eu fico tão impaciente
I get so impatient
Mas lembro que os sinais são indiscretos
But I remember that the signs are indiscreet
A palavra de Deus diz, em João 16, versículo 33
The word of God says, in John 16, verse 33
Estas coisas vos tenho dito para que tenhais paz
I have told you these things so that you may have peace
Você não precisa de mais nada
You don't need anything else
Só de que você precisa é paz
All you need is peace
Porque o versículo continua dizendo, no mundo tereis aflições
Because the verse continues saying, in the world you will have tribulations
E como temos sentido isso na pele
And how we have felt this on our skin
Mas o versículo não termina assim, ele termina
But the verse does not end like this, it ends
Mas tende bom ânimo, pois eu venci no mundo
But take heart, for I have overcome the world
Quem venceu o mundo foi Ele, 'tá gente?
Who overcame the world was He, right people?
E então verei princípio e fim
And then I will see the beginning and the end
A eternidade sorrindo pra mim
Eternity smiling at me
Saudade nunca mais sentir
Never to miss again
Enfim Teu nome irei descobrir
Finally, I will discover Your name
E só assim descansar
And only then rest
Em Ti descansar pra sempre
In You rest forever
Quando penso em desistir
When I think about giving up
Lembro que Você insistiu em mim
I remember that You insisted on me
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor face a face
I will see the Lord face to face
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
I will see the Lord face to face (face to face)
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
I will see the Lord face to face (face to face)
Eu verei ao Senhor (eu verei)
I will see the Lord (I will see)
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor face a face
I will see the Lord face to face
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
I will see the Lord (I will see, I)
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
I will see the Lord (I will see, I)
Eu verei ao Senhor face a face
I will see the Lord face to face
Eu verei ao Senhor
I will see the Lord
Eu verei ao Senhor (eu verei)
I will see the Lord (I will see)
Eu verei, face a face (face a face)
I will see, face to face (face to face)
Face a face (face a face)
Face to face (face to face)
Face a face (face a face)
Face to face (face to face)
Face a face (face a face), oh, yeah
Face to face (face to face), oh, yeah
Que possamos desde hoje viver
May we from today live
Como viveremos na eternidade
As we will live in eternity
Servindo uns aos outros
Serving each other
Amando uns aos outros, com o amor de Cristo
Loving each other, with the love of Christ
E então o veremos face a face
And then we will see Him face to face
Sem temor, sem vergonha, sem medo
Without fear, without shame, without fear
Porque O reconheceremos como aquilo que Ele já é para nós
Because we will recognize Him as what He already is to us
O autor da nossa fé e o consumador da nossa fé
The author of our faith and the finisher of our faith
Mais lentamente o tempo passa por aqui
Más lentamente el tiempo pasa por aquí
E Ele plantou em minha mente a eternidade
Y Él plantó en mi mente la eternidad
Enquanto sinto essa vontade de partir
Mientras siento este deseo de partir
Eu fico tão impaciente
Me pongo tan impaciente
Mas lembro que os sinais são indiscretos
Pero recuerdo que las señales son indiscretas
A palavra de Deus diz, em João 16, versículo 33
La palabra de Dios dice, en Juan 16, versículo 33
Estas coisas vos tenho dito para que tenhais paz
Estas cosas os he dicho para que tengáis paz
Você não precisa de mais nada
No necesitas nada más
Só de que você precisa é paz
Todo lo que necesitas es paz
Porque o versículo continua dizendo, no mundo tereis aflições
Porque el versículo continúa diciendo, en el mundo tendréis aflicciones
E como temos sentido isso na pele
Y cómo lo hemos sentido en la piel
Mas o versículo não termina assim, ele termina
Pero el versículo no termina así, termina
Mas tende bom ânimo, pois eu venci no mundo
Pero tened buen ánimo, porque yo he vencido al mundo
Quem venceu o mundo foi Ele, 'tá gente?
¿Quién venció al mundo fue Él, verdad?
E então verei princípio e fim
Y entonces veré principio y fin
A eternidade sorrindo pra mim
La eternidad sonriendo para mí
Saudade nunca mais sentir
Nunca más sentiré nostalgia
Enfim Teu nome irei descobrir
Finalmente descubriré Tu nombre
E só assim descansar
Y solo así descansar
Em Ti descansar pra sempre
Descansar en Ti para siempre
Quando penso em desistir
Cuando pienso en rendirme
Lembro que Você insistiu em mim
Recuerdo que Tú insististe en mí
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor face a face
Veré al Señor cara a cara
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Veré al Señor cara a cara (cara a cara)
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Veré al Señor cara a cara (cara a cara)
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Veré al Señor (veré)
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor face a face
Veré al Señor cara a cara
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Veré al Señor (veré, yo)
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Veré al Señor (veré, yo)
Eu verei ao Senhor face a face
Veré al Señor cara a cara
Eu verei ao Senhor
Veré al Señor
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Veré al Señor (veré)
Eu verei, face a face (face a face)
Veré, cara a cara (cara a cara)
Face a face (face a face)
Cara a cara (cara a cara)
Face a face (face a face)
Cara a cara (cara a cara)
Face a face (face a face), oh, yeah
Cara a cara (cara a cara), oh, sí
Que possamos desde hoje viver
Que podamos desde hoy vivir
Como viveremos na eternidade
Como viviremos en la eternidad
Servindo uns aos outros
Sirviendo a los demás
Amando uns aos outros, com o amor de Cristo
Amándonos unos a otros, con el amor de Cristo
E então o veremos face a face
Y entonces lo veremos cara a cara
Sem temor, sem vergonha, sem medo
Sin temor, sin vergüenza, sin miedo
Porque O reconheceremos como aquilo que Ele já é para nós
Porque lo reconoceremos como lo que ya es para nosotros
O autor da nossa fé e o consumador da nossa fé
El autor de nuestra fe y el consumador de nuestra fe
Mais lentamente o tempo passa por aqui
Aber langsam vergeht die Zeit hier
E Ele plantou em minha mente a eternidade
Und Er hat die Ewigkeit in meinem Geist gepflanzt
Enquanto sinto essa vontade de partir
Während ich diesen Drang verspüre zu gehen
Eu fico tão impaciente
Werde ich so ungeduldig
Mas lembro que os sinais são indiscretos
Aber ich erinnere mich, dass die Zeichen unauffällig sind
A palavra de Deus diz, em João 16, versículo 33
Das Wort Gottes sagt in Johannes 16, Vers 33
Estas coisas vos tenho dito para que tenhais paz
Ich habe euch diese Dinge gesagt, damit ihr Frieden habt
Você não precisa de mais nada
Du brauchst nichts weiter
Só de que você precisa é paz
Alles, was du brauchst, ist Frieden
Porque o versículo continua dizendo, no mundo tereis aflições
Denn der Vers fährt fort zu sagen, in der Welt werdet ihr Drangsal haben
E como temos sentido isso na pele
Und wie wir das am eigenen Leib gespürt haben
Mas o versículo não termina assim, ele termina
Aber der Vers endet nicht so, er endet
Mas tende bom ânimo, pois eu venci no mundo
Aber seid guten Mutes, denn ich habe die Welt überwunden
Quem venceu o mundo foi Ele, 'tá gente?
Wer die Welt überwunden hat, war Er, versteht ihr?
E então verei princípio e fim
Und dann werde ich Anfang und Ende sehen
A eternidade sorrindo pra mim
Die Ewigkeit lächelt mir zu
Saudade nunca mais sentir
Nie wieder Sehnsucht verspüren
Enfim Teu nome irei descobrir
Endlich werde ich Deinen Namen entdecken
E só assim descansar
Und nur so kann ich ruhen
Em Ti descansar pra sempre
In Dir ruhen für immer
Quando penso em desistir
Wenn ich daran denke aufzugeben
Lembro que Você insistiu em mim
Erinnere ich mich, dass Du auf mich bestanden hast
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor face a face
Ich werde den Herrn von Angesicht zu Angesicht sehen
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Ich werde den Herrn von Angesicht zu Angesicht sehen (von Angesicht zu Angesicht)
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Ich werde den Herrn von Angesicht zu Angesicht sehen (von Angesicht zu Angesicht)
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Ich werde den Herrn sehen (ich werde sehen)
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor face a face
Ich werde den Herrn von Angesicht zu Angesicht sehen
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Ich werde den Herrn sehen (ich werde sehen, ich)
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Ich werde den Herrn sehen (ich werde sehen, ich)
Eu verei ao Senhor face a face
Ich werde den Herrn von Angesicht zu Angesicht sehen
Eu verei ao Senhor
Ich werde den Herrn sehen
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Ich werde den Herrn sehen (ich werde sehen)
Eu verei, face a face (face a face)
Ich werde sehen, von Angesicht zu Angesicht (von Angesicht zu Angesicht)
Face a face (face a face)
Von Angesicht zu Angesicht (von Angesicht zu Angesicht)
Face a face (face a face)
Von Angesicht zu Angesicht (von Angesicht zu Angesicht)
Face a face (face a face), oh, yeah
Von Angesicht zu Angesicht (von Angesicht zu Angesicht), oh, yeah
Que possamos desde hoje viver
Mögen wir ab heute so leben
Como viveremos na eternidade
Wie wir in der Ewigkeit leben werden
Servindo uns aos outros
Indem wir einander dienen
Amando uns aos outros, com o amor de Cristo
Indem wir einander lieben, mit der Liebe Christi
E então o veremos face a face
Und dann werden wir Ihn von Angesicht zu Angesicht sehen
Sem temor, sem vergonha, sem medo
Ohne Furcht, ohne Scham, ohne Angst
Porque O reconheceremos como aquilo que Ele já é para nós
Denn wir werden Ihn erkennen als das, was Er bereits für uns ist
O autor da nossa fé e o consumador da nossa fé
Der Urheber unseres Glaubens und der Vollender unseres Glaubens
Mais lentamente o tempo passa por aqui
Ma più lentamente il tempo passa qui
E Ele plantou em minha mente a eternidade
E Lui ha piantato nella mia mente l'eternità
Enquanto sinto essa vontade de partir
Mentre sento questo desiderio di partire
Eu fico tão impaciente
Divento così impaziente
Mas lembro que os sinais são indiscretos
Ma ricordo che i segni sono indiscreti
A palavra de Deus diz, em João 16, versículo 33
La parola di Dio dice, in Giovanni 16, versetto 33
Estas coisas vos tenho dito para que tenhais paz
Queste cose vi ho detto affinché abbiate pace
Você não precisa de mais nada
Non hai bisogno di nient'altro
Só de que você precisa é paz
Tutto ciò di cui hai bisogno è pace
Porque o versículo continua dizendo, no mundo tereis aflições
Perché il versetto continua dicendo, nel mondo avrete tribolazioni
E como temos sentido isso na pele
E come lo abbiamo sentito sulla nostra pelle
Mas o versículo não termina assim, ele termina
Ma il versetto non finisce così, finisce
Mas tende bom ânimo, pois eu venci no mundo
Ma abbiate buon coraggio, perché io ho vinto il mondo
Quem venceu o mundo foi Ele, 'tá gente?
Chi ha vinto il mondo è stato Lui, capite?
E então verei princípio e fim
E allora vedrò principio e fine
A eternidade sorrindo pra mim
L'eternità che mi sorride
Saudade nunca mais sentir
Non sentirò mai più la nostalgia
Enfim Teu nome irei descobrir
Finalmente scoprirò il Tuo nome
E só assim descansar
E solo così potrò riposare
Em Ti descansar pra sempre
In Te riposare per sempre
Quando penso em desistir
Quando penso di arrendermi
Lembro que Você insistiu em mim
Ricordo che Tu hai insistito su di me
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor face a face
Vedrò il Signore faccia a faccia
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Vedrò il Signore faccia a faccia (faccia a faccia)
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor face a face (face a face)
Vedrò il Signore faccia a faccia (faccia a faccia)
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Vedrò il Signore (vedrò)
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor face a face
Vedrò il Signore faccia a faccia
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Vedrò il Signore (vedrò, io)
Eu verei ao Senhor (eu verei, eu)
Vedrò il Signore (vedrò, io)
Eu verei ao Senhor face a face
Vedrò il Signore faccia a faccia
Eu verei ao Senhor
Vedrò il Signore
Eu verei ao Senhor (eu verei)
Vedrò il Signore (vedrò)
Eu verei, face a face (face a face)
Vedrò, faccia a faccia (faccia a faccia)
Face a face (face a face)
Faccia a faccia (faccia a faccia)
Face a face (face a face)
Faccia a faccia (faccia a faccia)
Face a face (face a face), oh, yeah
Faccia a faccia (faccia a faccia), oh, yeah
Que possamos desde hoje viver
Che possiamo da oggi vivere
Como viveremos na eternidade
Come vivremo nell'eternità
Servindo uns aos outros
Servendo gli uni gli altri
Amando uns aos outros, com o amor de Cristo
Amare gli uni gli altri, con l'amore di Cristo
E então o veremos face a face
E allora lo vedremo faccia a faccia
Sem temor, sem vergonha, sem medo
Senza paura, senza vergogna, senza timore
Porque O reconheceremos como aquilo que Ele já é para nós
Perché Lo riconosceremo come quello che già è per noi
O autor da nossa fé e o consumador da nossa fé
L'autore della nostra fede e il consumatore della nostra fede