Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Ich war fassungslos (Fassungslos), wie du lachst und so
An dem Tag, wo wir nicht wussten, ob es klappt mit uns
Sie sehen mich ackern, dafür seh' ich, wie du lachst
Du siehst mein Herz und ich die teuren Accessoires
Mit dir geht die Zeit schnell um (Zeit schnell um)
Doch was heißt das schon?
Gib mir nur einen Grund und ich lieb' dich einfach so
W-w-was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Denn du bist, was ich mag (ey), du bist, was ich brauch' (aha)
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Und ich lieb' die Art, wie du rüber schaust
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Ich glaub', du verstehst, was viele nicht verstehen
Denn du bist der Weg meinen Schmerz zu umgehen
Manchmal tut es auch weh, wir verlieren auch Tränen
Hab' ich schon mal gesagt, wie sehr dein Lachen dir steht?
Jetski fahren am Abend
Den Sonnenuntergang sehen (Sonnenuntergang sehen)
Weil ich so oft nicht da bin
Schreibst du wieder, dass ich dir fehl' (schreibst du wieder, dass ich dir fehl')
Was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf, auf, auf)
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Et je te regarde comme aucun homme ici dans la pièce
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Parce que tu me regardes comme aucune autre femme
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Parce que tu es ce que j'aime, tu es ce dont j'ai besoin
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Bébé, quand tu ris, s'il te plaît ne t'arrête pas
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
Et j'aime la façon dont tu me regardes
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Et c'est aussi bien que dans chaque rêve
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Parce que tu es ce que j'aime, tu es ce dont j'ai besoin
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Bébé, quand tu ris, s'il te plaît ne t'arrête pas
Ich war fassungslos (Fassungslos), wie du lachst und so
J'étais stupéfait (stupéfait), comme tu ris et tout
An dem Tag, wo wir nicht wussten, ob es klappt mit uns
Le jour où nous ne savions pas si ça marcherait entre nous
Sie sehen mich ackern, dafür seh' ich, wie du lachst
Ils me voient travailler dur, pour ça je te vois rire
Du siehst mein Herz und ich die teuren Accessoires
Tu vois mon cœur et moi les accessoires coûteux
Mit dir geht die Zeit schnell um (Zeit schnell um)
Avec toi, le temps passe vite (le temps passe vite)
Doch was heißt das schon?
Mais qu'est-ce que ça veut dire?
Gib mir nur einen Grund und ich lieb' dich einfach so
Donne-moi juste une raison et je t'aime tout simplement
W-w-was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
Ce que tu fais avec moi, je ne comprends pas tout à fait
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Pour les autres, mes sentiments n'avaient pas de place
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Et je te regarde comme aucun homme ici dans la pièce
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Parce que tu me regardes comme aucune autre femme
Denn du bist, was ich mag (ey), du bist, was ich brauch' (aha)
Parce que tu es ce que j'aime (hey), tu es ce dont j'ai besoin (aha)
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Bébé, quand tu ris, s'il te plaît ne t'arrête pas
Und ich lieb' die Art, wie du rüber schaust
Et j'aime la façon dont tu me regardes
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Et c'est aussi bien que dans chaque rêve
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Parce que tu es ce que j'aime, tu es ce dont j'ai besoin
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Bébé, quand tu ris, s'il te plaît ne t'arrête pas
Ich glaub', du verstehst, was viele nicht verstehen
Je crois que tu comprends ce que beaucoup ne comprennent pas
Denn du bist der Weg meinen Schmerz zu umgehen
Parce que tu es le moyen d'éviter ma douleur
Manchmal tut es auch weh, wir verlieren auch Tränen
Parfois ça fait aussi mal, nous perdons aussi des larmes
Hab' ich schon mal gesagt, wie sehr dein Lachen dir steht?
Ai-je déjà dit à quel point ton rire te va bien?
Jetski fahren am Abend
Faire du jet ski le soir
Den Sonnenuntergang sehen (Sonnenuntergang sehen)
Voir le coucher du soleil (voir le coucher du soleil)
Weil ich so oft nicht da bin
Parce que je ne suis pas souvent là
Schreibst du wieder, dass ich dir fehl' (schreibst du wieder, dass ich dir fehl')
Tu écris encore que je te manque (tu écris encore que je te manque)
Was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
Ce que tu fais avec moi, je ne comprends pas tout à fait
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Pour les autres, mes sentiments n'avaient pas de place
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Et je te regarde comme aucun homme ici dans la pièce
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Parce que tu me regardes comme aucune autre femme
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Parce que tu es ce que j'aime, tu es ce dont j'ai besoin
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Bébé, quand tu ris, s'il te plaît ne t'arrête pas
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
Et j'aime la façon dont tu me regardes
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Et c'est aussi bien que dans chaque rêve
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Parce que tu es ce que j'aime, tu es ce dont j'ai besoin
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Bébé, quand tu ris, s'il te plaît ne t'arrête pas
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
S'il te plaît ne t'arrête pas (s'il te plaît ne t'arrête pas)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
S'il te plaît ne t'arrête pas (s'il te plaît ne t'arrête pas)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf, auf, auf)
S'il te plaît ne t'arrête pas (s'il te plaît ne t'arrête pas, pas, pas)
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
E eu te olho como nenhum homem aqui na sala
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Porque você me olha como nenhuma outra mulher
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque você é o que eu gosto, você é o que eu preciso
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando você ri, por favor, não pare
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
E eu amo a maneira como você olha para mim
Und das auch so gut wie in jedem Traum
E isso tão bem quanto em qualquer sonho
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque você é o que eu gosto, você é o que eu preciso
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando você ri, por favor, não pare
Ich war fassungslos (Fassungslos), wie du lachst und so
Eu estava atônito (atônito), como você ri e assim
An dem Tag, wo wir nicht wussten, ob es klappt mit uns
No dia em que não sabíamos se daria certo entre nós
Sie sehen mich ackern, dafür seh' ich, wie du lachst
Eles me veem trabalhando duro, por isso vejo você rindo
Du siehst mein Herz und ich die teuren Accessoires
Você vê meu coração e eu os acessórios caros
Mit dir geht die Zeit schnell um (Zeit schnell um)
Com você o tempo passa rápido (tempo passa rápido)
Doch was heißt das schon?
Mas o que isso significa?
Gib mir nur einen Grund und ich lieb' dich einfach so
Dê-me apenas um motivo e eu te amo assim mesmo
W-w-was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
O-o-o que você faz comigo, eu não entendo muito bem
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Para os outros, meus sentimentos não tinham lugar
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
E eu te olho como nenhum homem aqui na sala
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Porque você me olha como nenhuma outra mulher
Denn du bist, was ich mag (ey), du bist, was ich brauch' (aha)
Porque você é o que eu gosto (ei), você é o que eu preciso (aha)
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando você ri, por favor, não pare
Und ich lieb' die Art, wie du rüber schaust
E eu amo a maneira como você olha para mim
Und das auch so gut wie in jedem Traum
E isso tão bem quanto em qualquer sonho
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque você é o que eu gosto, você é o que eu preciso
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando você ri, por favor, não pare
Ich glaub', du verstehst, was viele nicht verstehen
Eu acho que você entende o que muitos não entendem
Denn du bist der Weg meinen Schmerz zu umgehen
Porque você é o caminho para evitar minha dor
Manchmal tut es auch weh, wir verlieren auch Tränen
Às vezes também dói, também perdemos lágrimas
Hab' ich schon mal gesagt, wie sehr dein Lachen dir steht?
Já te disse o quanto o seu riso te favorece?
Jetski fahren am Abend
Andar de jet ski à noite
Den Sonnenuntergang sehen (Sonnenuntergang sehen)
Ver o pôr do sol (ver o pôr do sol)
Weil ich so oft nicht da bin
Porque eu não estou aqui tão frequentemente
Schreibst du wieder, dass ich dir fehl' (schreibst du wieder, dass ich dir fehl')
Você escreve novamente que sente minha falta (você escreve novamente que sente minha falta)
Was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
O que você faz comigo, eu não entendo muito bem
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Para os outros, meus sentimentos não tinham lugar
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
E eu te olho como nenhum homem aqui na sala
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Porque você me olha como nenhuma outra mulher
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque você é o que eu gosto, você é o que eu preciso
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando você ri, por favor, não pare
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
E eu amo a maneira como você olha para mim
Und das auch so gut wie in jedem Traum
E isso tão bem quanto em qualquer sonho
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque você é o que eu gosto, você é o que eu preciso
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando você ri, por favor, não pare
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Por favor, não pare (por favor, não pare)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Por favor, não pare (por favor, não pare)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf, auf, auf)
Por favor, não pare (por favor, não pare, pare, pare)
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
And I look at you like no man in the room
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Because you look at me like no other woman
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Because you are what I like, you are what I need
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, when you laugh, please don't stop
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
And I love the way you look over
Und das auch so gut wie in jedem Traum
And that as well as in every dream
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Because you are what I like, you are what I need
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, when you laugh, please don't stop
Ich war fassungslos (Fassungslos), wie du lachst und so
I was stunned (stunned), how you laugh and so
An dem Tag, wo wir nicht wussten, ob es klappt mit uns
On the day we didn't know if it would work out with us
Sie sehen mich ackern, dafür seh' ich, wie du lachst
They see me toiling, for that I see you laughing
Du siehst mein Herz und ich die teuren Accessoires
You see my heart and I the expensive accessories
Mit dir geht die Zeit schnell um (Zeit schnell um)
With you, time flies by (time flies by)
Doch was heißt das schon?
But what does that mean?
Gib mir nur einen Grund und ich lieb' dich einfach so
Just give me a reason and I'll love you just like that
W-w-was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
W-w-what you do to me, I don't quite understand
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
For others, my feelings had no place
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
And I look at you like no man in the room
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Because you look at me like no other woman
Denn du bist, was ich mag (ey), du bist, was ich brauch' (aha)
Because you are what I like (hey), you are what I need (aha)
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, when you laugh, please don't stop
Und ich lieb' die Art, wie du rüber schaust
And I love the way you look over
Und das auch so gut wie in jedem Traum
And that as well as in every dream
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Because you are what I like, you are what I need
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, when you laugh, please don't stop
Ich glaub', du verstehst, was viele nicht verstehen
I think you understand what many don't understand
Denn du bist der Weg meinen Schmerz zu umgehen
Because you are the way to avoid my pain
Manchmal tut es auch weh, wir verlieren auch Tränen
Sometimes it also hurts, we also lose tears
Hab' ich schon mal gesagt, wie sehr dein Lachen dir steht?
Have I ever told you how much your laughter suits you?
Jetski fahren am Abend
Jet skiing in the evening
Den Sonnenuntergang sehen (Sonnenuntergang sehen)
See the sunset (see the sunset)
Weil ich so oft nicht da bin
Because I'm not there so often
Schreibst du wieder, dass ich dir fehl' (schreibst du wieder, dass ich dir fehl')
You write again that you miss me (you write again that you miss me)
Was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
What you do to me, I don't quite understand
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
For others, my feelings had no place
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
And I look at you like no man in the room
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Because you look at me like no other woman
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Because you are what I like, you are what I need
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, when you laugh, please don't stop
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
And I love the way you look over
Und das auch so gut wie in jedem Traum
And that as well as in every dream
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Because you are what I like, you are what I need
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, when you laugh, please don't stop
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Please don't stop (please don't stop)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Please don't stop (please don't stop)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf, auf, auf)
Please don't stop (please don't stop, stop, stop)
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Y te miro como ningún hombre aquí en la sala
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Porque me miras como ninguna otra mujer
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque eres lo que me gusta, eres lo que necesito
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Cariño, cuando te ríes, por favor no pares
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
Y me encanta la forma en que me miras
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Y eso tan bien como en cada sueño
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque eres lo que me gusta, eres lo que necesito
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Cariño, cuando te ríes, por favor no pares
Ich war fassungslos (Fassungslos), wie du lachst und so
Estaba atónito (Atónito), cómo te ríes y así
An dem Tag, wo wir nicht wussten, ob es klappt mit uns
El día en que no sabíamos si funcionaría entre nosotros
Sie sehen mich ackern, dafür seh' ich, wie du lachst
Me ven trabajando duro, por eso veo cómo te ríes
Du siehst mein Herz und ich die teuren Accessoires
Ves mi corazón y yo los accesorios caros
Mit dir geht die Zeit schnell um (Zeit schnell um)
Contigo el tiempo pasa rápido (tiempo pasa rápido)
Doch was heißt das schon?
¿Pero qué significa eso?
Gib mir nur einen Grund und ich lieb' dich einfach so
Dame solo una razón y te amaré tal como eres
W-w-was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
Lo que haces conmigo, no lo entiendo del todo
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Para otros, mis sentimientos no tenían lugar
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Y te miro como ningún hombre aquí en la sala
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Porque me miras como ninguna otra mujer
Denn du bist, was ich mag (ey), du bist, was ich brauch' (aha)
Porque eres lo que me gusta (ey), eres lo que necesito (aha)
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Cariño, cuando te ríes, por favor no pares
Und ich lieb' die Art, wie du rüber schaust
Y me encanta la forma en que me miras
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Y eso tan bien como en cada sueño
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque eres lo que me gusta, eres lo que necesito
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Cariño, cuando te ríes, por favor no pares
Ich glaub', du verstehst, was viele nicht verstehen
Creo que entiendes lo que muchos no entienden
Denn du bist der Weg meinen Schmerz zu umgehen
Porque eres la forma de evitar mi dolor
Manchmal tut es auch weh, wir verlieren auch Tränen
A veces también duele, también perdemos lágrimas
Hab' ich schon mal gesagt, wie sehr dein Lachen dir steht?
¿Ya te he dicho cuánto te queda tu risa?
Jetski fahren am Abend
Montar en moto de agua por la noche
Den Sonnenuntergang sehen (Sonnenuntergang sehen)
Ver la puesta de sol (ver la puesta de sol)
Weil ich so oft nicht da bin
Porque no estoy tan a menudo
Schreibst du wieder, dass ich dir fehl' (schreibst du wieder, dass ich dir fehl')
Escribes de nuevo que me extrañas (escribes de nuevo que me extrañas)
Was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
Lo que haces conmigo, no lo entiendo del todo
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Para otros, mis sentimientos no tenían lugar
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
Y te miro como ningún hombre aquí en la sala
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Porque me miras como ninguna otra mujer
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque eres lo que me gusta, eres lo que necesito
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Cariño, cuando te ríes, por favor no pares
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
Y me encanta la forma en que me miras
Und das auch so gut wie in jedem Traum
Y eso tan bien como en cada sueño
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Porque eres lo que me gusta, eres lo que necesito
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Cariño, cuando te ríes, por favor no pares
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Por favor no pares (por favor no pares)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Por favor no pares (por favor no pares)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf, auf, auf)
Por favor no pares (por favor no pares, pares, pares)
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
E ti guardo come nessun uomo qui nella stanza
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Perché tu mi guardi come nessun'altra donna
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Perché tu sei ciò che mi piace, tu sei ciò di cui ho bisogno
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando ridi, per favore non smettere
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
E amo il modo in cui mi guardi
Und das auch so gut wie in jedem Traum
E lo fai così bene come in ogni sogno
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Perché tu sei ciò che mi piace, tu sei ciò di cui ho bisogno
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando ridi, per favore non smettere
Ich war fassungslos (Fassungslos), wie du lachst und so
Ero senza parole (senza parole), come ridi e così
An dem Tag, wo wir nicht wussten, ob es klappt mit uns
Il giorno in cui non sapevamo se avremmo funzionato
Sie sehen mich ackern, dafür seh' ich, wie du lachst
Mi vedono lavorare duro, per questo vedo te ridere
Du siehst mein Herz und ich die teuren Accessoires
Vedi il mio cuore e io i tuoi costosi accessori
Mit dir geht die Zeit schnell um (Zeit schnell um)
Con te il tempo vola (il tempo vola)
Doch was heißt das schon?
Ma cosa significa questo?
Gib mir nur einen Grund und ich lieb' dich einfach so
Dammi solo una ragione e ti amerò così com'è
W-w-was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
C-c-cosa fai con me, non capisco del tutto
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Per gli altri i miei sentimenti non avevano spazio
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
E ti guardo come nessun uomo qui nella stanza
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Perché tu mi guardi come nessun'altra donna
Denn du bist, was ich mag (ey), du bist, was ich brauch' (aha)
Perché tu sei ciò che mi piace (ehi), tu sei ciò di cui ho bisogno (aha)
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando ridi, per favore non smettere
Und ich lieb' die Art, wie du rüber schaust
E amo il modo in cui mi guardi
Und das auch so gut wie in jedem Traum
E lo fai così bene come in ogni sogno
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Perché tu sei ciò che mi piace, tu sei ciò di cui ho bisogno
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando ridi, per favore non smettere
Ich glaub', du verstehst, was viele nicht verstehen
Credo che tu capisca ciò che molti non capiscono
Denn du bist der Weg meinen Schmerz zu umgehen
Perché tu sei il modo per evitare il mio dolore
Manchmal tut es auch weh, wir verlieren auch Tränen
A volte fa anche male, perdiamo anche lacrime
Hab' ich schon mal gesagt, wie sehr dein Lachen dir steht?
Ti ho già detto quanto ti sta bene ridere?
Jetski fahren am Abend
Andare in moto d'acqua la sera
Den Sonnenuntergang sehen (Sonnenuntergang sehen)
Vedere il tramonto (vedere il tramonto)
Weil ich so oft nicht da bin
Perché non sono spesso lì
Schreibst du wieder, dass ich dir fehl' (schreibst du wieder, dass ich dir fehl')
Scrivi di nuovo che mi manchi (scrivi di nuovo che mi manchi)
Was du mit mir machst, versteh' ich nicht so ganz
Cosa fai con me, non capisco del tutto
Für andre hatten meine Feelings keinen Platz
Per gli altri i miei sentimenti non avevano spazio
Und ich seh' dich an wie kein Mann hier im Raum
E ti guardo come nessun uomo qui nella stanza
Denn du siehst mich an wie keine andere Frau
Perché tu mi guardi come nessun'altra donna
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Perché tu sei ciò che mi piace, tu sei ciò di cui ho bisogno
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando ridi, per favore non smettere
Und ich lieb' die Art, wie du rüberschaust
E amo il modo in cui mi guardi
Und das auch so gut wie in jedem Traum
E lo fai così bene come in ogni sogno
Denn du bist, was ich mag, du bist, was ich brauch'
Perché tu sei ciò che mi piace, tu sei ciò di cui ho bisogno
Baby, wenn du lachst, bitte hör' nicht auf
Baby, quando ridi, per favore non smettere
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Per favore non smettere (per favore non smettere)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf)
Per favore non smettere (per favore non smettere)
Bitte hör' nicht auf (bitte hör' nicht auf, auf, auf)
Per favore non smettere (per favore non smettere, smettere, smettere)