Wenn du mich siehst, dann siehst du nur
In meinen Augen eine Spur
Von einem Labyrinth, das immer neu verschwimmt
Du stehst mit einem Fuß im Flur
Findest du mich hier mit Flügeln aus Papier?
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Halt die Windmühlen an
Weil ich es selbst nicht kann
Wenn du was sagst, dann fürchte ich
Dass du mein Panzerglas zerbrichst
Geheimnisse in mir verstecken sich vor dir
Was in mir wohnt, hat Angst vorm Licht
Erkennst du mein Gesicht? Die Schatten ändern mich
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Halt die Windmühlen an
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Halt die Windmühlen an
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Halt die Windmühlen an
Weil ich es selbst nicht kann
Wenn du mich siehst, dann siehst du nur
Quand tu me vois, tu ne vois que
In meinen Augen eine Spur
Dans mes yeux une trace
Von einem Labyrinth, das immer neu verschwimmt
D'un labyrinthe qui se brouille toujours
Du stehst mit einem Fuß im Flur
Tu te tiens avec un pied dans le couloir
Findest du mich hier mit Flügeln aus Papier?
Est-ce que tu me trouves ici avec des ailes en papier ?
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
J'entends de tous côtés les voix en moi se disputer
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Les mots ne sortent pas, j'en invente de nouveaux
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
S'il te plaît, arrête les moulins à vent, car je ne peux plus me battre
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Sinon, j'attends éternellement un moment quelconque
Halt die Windmühlen an
Arrête les moulins à vent
Weil ich es selbst nicht kann
Parce que je ne peux pas le faire moi-même
Wenn du was sagst, dann fürchte ich
Quand tu dis quelque chose, j'ai peur
Dass du mein Panzerglas zerbrichst
Que tu brises mon verre blindé
Geheimnisse in mir verstecken sich vor dir
Les secrets en moi se cachent de toi
Was in mir wohnt, hat Angst vorm Licht
Ce qui vit en moi a peur de la lumière
Erkennst du mein Gesicht? Die Schatten ändern mich
Reconnais-tu mon visage ? Les ombres me changent
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
J'entends de tous côtés les voix en moi se disputer
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Les mots ne sortent pas, j'en invente de nouveaux
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
S'il te plaît, arrête les moulins à vent, car je ne peux plus me battre
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Sinon, j'attends éternellement un moment quelconque
Halt die Windmühlen an
Arrête les moulins à vent
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
S'il te plaît, arrête les moulins à vent, car je ne peux plus me battre
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Sinon, j'attends éternellement un moment quelconque
Halt die Windmühlen an
Arrête les moulins à vent
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
S'il te plaît, arrête les moulins à vent, car je ne peux plus me battre
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Sinon, j'attends éternellement un moment quelconque
Halt die Windmühlen an
Arrête les moulins à vent
Weil ich es selbst nicht kann
Parce que je ne peux pas le faire moi-même
Wenn du mich siehst, dann siehst du nur
Quando você me vê, só vê
In meinen Augen eine Spur
Nos meus olhos um rastro
Von einem Labyrinth, das immer neu verschwimmt
De um labirinto que sempre se desfaz
Du stehst mit einem Fuß im Flur
Você está com um pé no corredor
Findest du mich hier mit Flügeln aus Papier?
Você me encontra aqui com asas de papel?
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Eu ouço de todos os lados as vozes dentro de mim brigando
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
As palavras não saem, eu invento novas
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor, pare os moinhos de vento, porque não posso lutar mais
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Senão, vou esperar eternamente por um algum dia
Halt die Windmühlen an
Pare os moinhos de vento
Weil ich es selbst nicht kann
Porque eu mesmo não posso
Wenn du was sagst, dann fürchte ich
Quando você diz algo, eu tenho medo
Dass du mein Panzerglas zerbrichst
Que você quebre meu vidro à prova de balas
Geheimnisse in mir verstecken sich vor dir
Segredos dentro de mim se escondem de você
Was in mir wohnt, hat Angst vorm Licht
O que mora em mim, tem medo da luz
Erkennst du mein Gesicht? Die Schatten ändern mich
Você reconhece meu rosto? As sombras me mudam
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Eu ouço de todos os lados as vozes dentro de mim brigando
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
As palavras não saem, eu invento novas
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor, pare os moinhos de vento, porque não posso lutar mais
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Senão, vou esperar eternamente por um algum dia
Halt die Windmühlen an
Pare os moinhos de vento
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor, pare os moinhos de vento, porque não posso lutar mais
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Senão, vou esperar eternamente por um algum dia
Halt die Windmühlen an
Pare os moinhos de vento
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor, pare os moinhos de vento, porque não posso lutar mais
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Senão, vou esperar eternamente por um algum dia
Halt die Windmühlen an
Pare os moinhos de vento
Weil ich es selbst nicht kann
Porque eu mesmo não posso
Wenn du mich siehst, dann siehst du nur
When you see me, all you see
In meinen Augen eine Spur
In my eyes is a trace
Von einem Labyrinth, das immer neu verschwimmt
Of a labyrinth that constantly blurs
Du stehst mit einem Fuß im Flur
You stand with one foot in the hallway
Findest du mich hier mit Flügeln aus Papier?
Do you find me here with wings made of paper?
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
I hear voices arguing inside me from all sides
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
The words don't come out, I make up new ones
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Please stop the windmills, because I can't fight any longer
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Otherwise, I'll wait forever for a someday
Halt die Windmühlen an
Stop the windmills
Weil ich es selbst nicht kann
Because I can't do it myself
Wenn du was sagst, dann fürchte ich
When you say something, I fear
Dass du mein Panzerglas zerbrichst
That you'll break my bulletproof glass
Geheimnisse in mir verstecken sich vor dir
Secrets inside me hide from you
Was in mir wohnt, hat Angst vorm Licht
What lives inside me is afraid of the light
Erkennst du mein Gesicht? Die Schatten ändern mich
Do you recognize my face? The shadows change me
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
I hear voices arguing inside me from all sides
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
The words don't come out, I make up new ones
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Please stop the windmills, because I can't fight any longer
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Otherwise, I'll wait forever for a someday
Halt die Windmühlen an
Stop the windmills
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Please stop the windmills, because I can't fight any longer
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Otherwise, I'll wait forever for a someday
Halt die Windmühlen an
Stop the windmills
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Please stop the windmills, because I can't fight any longer
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Otherwise, I'll wait forever for a someday
Halt die Windmühlen an
Stop the windmills
Weil ich es selbst nicht kann
Because I can't do it myself
Wenn du mich siehst, dann siehst du nur
Cuando me ves, solo ves
In meinen Augen eine Spur
En mis ojos un rastro
Von einem Labyrinth, das immer neu verschwimmt
De un laberinto que siempre se desvanece
Du stehst mit einem Fuß im Flur
Estás con un pie en el pasillo
Findest du mich hier mit Flügeln aus Papier?
¿Me encuentras aquí con alas de papel?
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Escucho desde todos lados las voces peleando dentro de mí
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Las palabras no salen, me invento nuevas
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor detén los molinos de viento, porque ya no puedo luchar
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
De lo contrario, esperaré eternamente por un algún día
Halt die Windmühlen an
Detén los molinos de viento
Weil ich es selbst nicht kann
Porque yo mismo no puedo
Wenn du was sagst, dann fürchte ich
Cuando dices algo, temo
Dass du mein Panzerglas zerbrichst
Que rompas mi vidrio blindado
Geheimnisse in mir verstecken sich vor dir
Los secretos dentro de mí se esconden de ti
Was in mir wohnt, hat Angst vorm Licht
Lo que vive en mí, le teme a la luz
Erkennst du mein Gesicht? Die Schatten ändern mich
¿Reconoces mi cara? Las sombras me cambian
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Escucho desde todos lados las voces peleando dentro de mí
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Las palabras no salen, me invento nuevas
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor detén los molinos de viento, porque ya no puedo luchar
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
De lo contrario, esperaré eternamente por un algún día
Halt die Windmühlen an
Detén los molinos de viento
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor detén los molinos de viento, porque ya no puedo luchar
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
De lo contrario, esperaré eternamente por un algún día
Halt die Windmühlen an
Detén los molinos de viento
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Por favor detén los molinos de viento, porque ya no puedo luchar
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
De lo contrario, esperaré eternamente por un algún día
Halt die Windmühlen an
Detén los molinos de viento
Weil ich es selbst nicht kann
Porque yo mismo no puedo
Wenn du mich siehst, dann siehst du nur
Quando mi vedi, vedi solo
In meinen Augen eine Spur
Nei miei occhi una traccia
Von einem Labyrinth, das immer neu verschwimmt
Di un labirinto che si confonde sempre di nuovo
Du stehst mit einem Fuß im Flur
Sei con un piede nel corridoio
Findest du mich hier mit Flügeln aus Papier?
Mi trovi qui con ali di carta?
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Sento da tutte le parti le voci che litigano dentro di me
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Le parole non escono, ne invento di nuove
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Per favore, ferma i mulini a vento, perché non posso più combattere
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Altrimenti aspetterò per sempre un qualche giorno
Halt die Windmühlen an
Ferma i mulini a vento
Weil ich es selbst nicht kann
Perché non posso farlo da solo
Wenn du was sagst, dann fürchte ich
Quando dici qualcosa, ho paura
Dass du mein Panzerglas zerbrichst
Che tu possa rompere il mio vetro blindato
Geheimnisse in mir verstecken sich vor dir
I segreti dentro di me si nascondono da te
Was in mir wohnt, hat Angst vorm Licht
Ciò che vive in me ha paura della luce
Erkennst du mein Gesicht? Die Schatten ändern mich
Riconosci il mio volto? Le ombre mi cambiano
Ich hör' von allen Seiten die Stimmen in mir streiten
Sento da tutte le parti le voci che litigano dentro di me
Die Worte kommen nicht raus, ich denk' mir neue aus
Le parole non escono, ne invento di nuove
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Per favore, ferma i mulini a vento, perché non posso più combattere
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Altrimenti aspetterò per sempre un qualche giorno
Halt die Windmühlen an
Ferma i mulini a vento
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Per favore, ferma i mulini a vento, perché non posso più combattere
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Altrimenti aspetterò per sempre un qualche giorno
Halt die Windmühlen an
Ferma i mulini a vento
Bitte halt die Windmühlen an, weil ich nicht länger kämpfen kann
Per favore, ferma i mulini a vento, perché non posso più combattere
Sonst wart' ich ewig lang auf ein Irgendwann
Altrimenti aspetterò per sempre un qualche giorno
Halt die Windmühlen an
Ferma i mulini a vento
Weil ich es selbst nicht kann
Perché non posso farlo da solo