Hide your horses, hold your tongue
Hang the rich and spare the young
Who drain the spirits from the jars
Hop the fences, steal the cars
Run on fumes and from the north
And burn for us right through the fall
All the ladies call your name
Brush your hair like it could be tamed
Hitch their dresses past the knees
Spilling to the floor like ease
They swing the bridges one and more
And burn for us right through the fall
All our running ahead, all our running ahead
All our running ahead
And we'll seize the captain's wheel
A mutiny we've come to feel
When [?] their aiming's gone from view
With everything we thought to do
Oh, the devil won't have me
I wonder who will, I wonder who will
All our running is a crawl
And burns for us right through the fall
All our running ahead, all our running ahead
All our running ahead
All our running, all our running
All our running, all our running
Hide your horses, hold your tongue
Cachez vos chevaux, tenez votre langue
Hang the rich and spare the young
Pendez les riches et épargnez les jeunes
Who drain the spirits from the jars
Qui vident les esprits des jarres
Hop the fences, steal the cars
Sautez les clôtures, volez les voitures
Run on fumes and from the north
Courir sur les vapeurs et du nord
And burn for us right through the fall
Et brûlez pour nous tout au long de l'automne
All the ladies call your name
Toutes les dames appellent votre nom
Brush your hair like it could be tamed
Brossez vos cheveux comme s'ils pouvaient être apprivoisés
Hitch their dresses past the knees
Remontez leurs robes au-delà des genoux
Spilling to the floor like ease
Se renversant sur le sol avec facilité
They swing the bridges one and more
Ils balancent les ponts un et plus
And burn for us right through the fall
Et brûlez pour nous tout au long de l'automne
All our running ahead, all our running ahead
Toute notre course en avance, toute notre course en avance
All our running ahead
Toute notre course en avance
And we'll seize the captain's wheel
Et nous saisirons le volant du capitaine
A mutiny we've come to feel
Une mutinerie que nous avons commencé à ressentir
When [?] their aiming's gone from view
Quand [?] leur visée a disparu de vue
With everything we thought to do
Avec tout ce que nous pensions faire
Oh, the devil won't have me
Oh, le diable ne m'aura pas
I wonder who will, I wonder who will
Je me demande qui le fera, je me demande qui le fera
All our running is a crawl
Toute notre course est un rampement
And burns for us right through the fall
Et brûle pour nous tout au long de l'automne
All our running ahead, all our running ahead
Toute notre course en avance, toute notre course en avance
All our running ahead
Toute notre course en avance
All our running, all our running
Toute notre course, toute notre course
All our running, all our running
Toute notre course, toute notre course
Hide your horses, hold your tongue
Esconda seus cavalos, segure sua língua
Hang the rich and spare the young
Enforque os ricos e poupe os jovens
Who drain the spirits from the jars
Que drenam os espíritos dos jarros
Hop the fences, steal the cars
Pule as cercas, roube os carros
Run on fumes and from the north
Corra com fumaça e do norte
And burn for us right through the fall
E queime por nós até o outono
All the ladies call your name
Todas as senhoras chamam seu nome
Brush your hair like it could be tamed
Penteie seu cabelo como se pudesse ser domado
Hitch their dresses past the knees
Levantam seus vestidos acima dos joelhos
Spilling to the floor like ease
Derramando no chão com facilidade
They swing the bridges one and more
Elas balançam as pontes uma e mais
And burn for us right through the fall
E queimam por nós até o outono
All our running ahead, all our running ahead
Toda a nossa corrida à frente, toda a nossa corrida à frente
All our running ahead
Toda a nossa corrida à frente
And we'll seize the captain's wheel
E nós tomaremos o leme do capitão
A mutiny we've come to feel
Uma revolta que viemos sentir
When [?] their aiming's gone from view
Quando [?] seu objetivo desapareceu de vista
With everything we thought to do
Com tudo o que pensamos fazer
Oh, the devil won't have me
Oh, o diabo não vai me ter
I wonder who will, I wonder who will
Eu me pergunto quem vai, eu me pergunto quem vai
All our running is a crawl
Toda a nossa corrida é um rastejar
And burns for us right through the fall
E queima por nós até o outono
All our running ahead, all our running ahead
Toda a nossa corrida à frente, toda a nossa corrida à frente
All our running ahead
Toda a nossa corrida à frente
All our running, all our running
Toda a nossa corrida, toda a nossa corrida
All our running, all our running
Toda a nossa corrida, toda a nossa corrida
Hide your horses, hold your tongue
Esconde tus caballos, guarda tu lengua
Hang the rich and spare the young
Cuelga a los ricos y perdona a los jóvenes
Who drain the spirits from the jars
Quienes drenan los espíritus de los tarros
Hop the fences, steal the cars
Saltan las vallas, roban los coches
Run on fumes and from the north
Corren con vapores y desde el norte
And burn for us right through the fall
Y arden para nosotros hasta el otoño
All the ladies call your name
Todas las damas llaman tu nombre
Brush your hair like it could be tamed
Peinan tu cabello como si pudiera ser domesticado
Hitch their dresses past the knees
Suben sus vestidos más allá de las rodillas
Spilling to the floor like ease
Derramándose al suelo con facilidad
They swing the bridges one and more
Balancean los puentes uno y más
And burn for us right through the fall
Y arden para nosotros hasta el otoño
All our running ahead, all our running ahead
Todo nuestro correr adelante, todo nuestro correr adelante
All our running ahead
Todo nuestro correr adelante
And we'll seize the captain's wheel
Y tomaremos el volante del capitán
A mutiny we've come to feel
Una rebelión que hemos llegado a sentir
When [?] their aiming's gone from view
Cuando [?] su objetivo ha desaparecido de la vista
With everything we thought to do
Con todo lo que pensamos hacer
Oh, the devil won't have me
Oh, el diablo no me tendrá
I wonder who will, I wonder who will
Me pregunto quién lo hará, me pregunto quién lo hará
All our running is a crawl
Todo nuestro correr es un arrastre
And burns for us right through the fall
Y arde para nosotros hasta el otoño
All our running ahead, all our running ahead
Todo nuestro correr adelante, todo nuestro correr adelante
All our running ahead
Todo nuestro correr adelante
All our running, all our running
Todo nuestro correr, todo nuestro correr
All our running, all our running
Todo nuestro correr, todo nuestro correr
Hide your horses, hold your tongue
Verstecke deine Pferde, halt deine Zunge
Hang the rich and spare the young
Hängt die Reichen auf und verschont die Jungen
Who drain the spirits from the jars
Die den Geist aus den Gläsern saugen
Hop the fences, steal the cars
Über die Zäune springen, die Autos stehlen
Run on fumes and from the north
Laufen auf Abgasen und aus dem Norden
And burn for us right through the fall
Und brennen für uns durch den Herbst hindurch
All the ladies call your name
Alle Damen rufen deinen Namen
Brush your hair like it could be tamed
Kämmen dein Haar, als könnte es gezähmt werden
Hitch their dresses past the knees
Heben ihre Kleider über die Knie
Spilling to the floor like ease
Fallen zu Boden wie Leichtigkeit
They swing the bridges one and more
Sie schwingen die Brücken eins und mehr
And burn for us right through the fall
Und brennen für uns durch den Herbst hindurch
All our running ahead, all our running ahead
All unser Laufen voraus, all unser Laufen voraus
All our running ahead
All unser Laufen voraus
And we'll seize the captain's wheel
Und wir werden das Steuerrad des Kapitäns ergreifen
A mutiny we've come to feel
Eine Meuterei, die wir zu spüren bekommen
When [?] their aiming's gone from view
Wenn [?] ihr Zielen aus der Sicht verschwunden ist
With everything we thought to do
Mit allem, was wir zu tun dachten
Oh, the devil won't have me
Oh, der Teufel wird mich nicht haben
I wonder who will, I wonder who will
Ich frage mich, wer wird, ich frage mich, wer wird
All our running is a crawl
All unser Laufen ist ein Kriechen
And burns for us right through the fall
Und brennt für uns durch den Herbst hindurch
All our running ahead, all our running ahead
All unser Laufen voraus, all unser Laufen voraus
All our running ahead
All unser Laufen voraus
All our running, all our running
All unser Laufen, all unser Laufen
All our running, all our running
All unser Laufen, all unser Laufen
Hide your horses, hold your tongue
Nascondi i tuoi cavalli, tieni la lingua
Hang the rich and spare the young
Impicca i ricchi e risparmia i giovani
Who drain the spirits from the jars
Che svuotano gli spiriti dai barattoli
Hop the fences, steal the cars
Saltano le recinzioni, rubano le auto
Run on fumes and from the north
Corrono a vuoto e dal nord
And burn for us right through the fall
E bruciano per noi fino all'autunno
All the ladies call your name
Tutte le signore chiamano il tuo nome
Brush your hair like it could be tamed
Spazzolano i tuoi capelli come se potessero essere domati
Hitch their dresses past the knees
Alzano i loro vestiti oltre le ginocchia
Spilling to the floor like ease
Cadendo a terra con facilità
They swing the bridges one and more
Scuotono i ponti uno e più
And burn for us right through the fall
E bruciano per noi fino all'autunno
All our running ahead, all our running ahead
Tutta la nostra corsa avanti, tutta la nostra corsa avanti
All our running ahead
Tutta la nostra corsa avanti
And we'll seize the captain's wheel
E prenderemo il timone del capitano
A mutiny we've come to feel
Una rivolta che abbiamo cominciato a sentire
When [?] their aiming's gone from view
Quando il loro obiettivo è scomparso dalla vista
With everything we thought to do
Con tutto quello che pensavamo di fare
Oh, the devil won't have me
Oh, il diavolo non mi avrà
I wonder who will, I wonder who will
Mi chiedo chi lo farà, mi chiedo chi lo farà
All our running is a crawl
Tutta la nostra corsa è un'arrampicata
And burns for us right through the fall
E brucia per noi fino all'autunno
All our running ahead, all our running ahead
Tutta la nostra corsa avanti, tutta la nostra corsa avanti
All our running ahead
Tutta la nostra corsa avanti
All our running, all our running
Tutta la nostra corsa, tutta la nostra corsa
All our running, all our running
Tutta la nostra corsa, tutta la nostra corsa