Mad
Doing main road tryna get to the place that I made
Doing up doing up doing up
Mad
Back when me and Avelino used to make tracks
Live and die in the LDN in ends it's mad (shit's crazy)
Trappers and a whole family in the same damn flat (um)
Eve tryna get a salary while Adam out here licking shots to the cats
Don't lack
Shubz on a Friday pulling up at Jbo's gaff (skrting ay)
2-2 gyal getting moved by 2-2 man (2-2 man ay)
Come off the decks if you can't mix it's not happening (nah)
More time gunshots in the air like bap bap bap bap (mad)
Book smart with the bars but I never learnt that from school (nah)
16 doing up radios sets I was spinning up all them fools (spinning 'em, spinning 'em ay)
Times I would get home late to my mumzie's crib
Simbi who are you with?
What have you done?
Where have you been?
Shit (damn)
Tears in my eyes real tears when Ken got nicked (Ken got nabbed)
Tore everyone apart but the law don't give two shit's (don't give two fucks)
Just another black boy in the system doing time in bin (true)
But he had a heart full of gold, good intent with a smile so big
Oh, He did ay
We used to have dreams of getting out the flats (getting out the flats)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (know them ones)
I mastered my flow like Dizzee and Busta (legends)
And one day buy real weed from a Rasta (real Rasta man)
Slicking down baby hairs way before insta (way before insta)
Time when I had a dummy on my chain all for one likkle pose in a picture (snap snap ay)
Year 11 when I started putting the trees in rizzla (smoke smoke)
And to the niggas that fell off in this ting no we don't miss ya
No we don't
But sometimes you have to go missing (missing missing)
Need a way out I was hoping praying and wishing (praying and wishing)
Now I'm doing up some madtings doing up big tings
Still I'm in ends when I pass through juniors plain ready on sight when I walk in
Wayne shouts out "Yo wagwan sistren"
Kill'em with flows
One by one or I kill'em in bulk
Simz is the only one on her job
It's bait everyone I London knows (um)
But still they don't wanna give no props but life good when you make this much doe
I'm laid back I'm good I'm easy
Old school it was too damn easy
In'a my Air Force one New Era hat (Era hat)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Used to bump train and dip the conductor
Now I can buy
Whole heapa ting from a Rasta (bare tings)
We used to have dreams of getting out the flats (Oo we did, we did)
Bus rides to the studio just to make tracks (EC1 days)
I mastered my flow like Luda and Kano (true)
Ask Lou and Reece and them man trust me they know (trust me they know, they know they know)
Listening to new sounds of Little Simz
Little Slimz
This is 101FM
We're live at ya
Top of the flats
Can't see us but you can hear us
We're loving it you're loving it
Sweet as a fucking nut
Mad
Fou
Doing main road tryna get to the place that I made
Sur la route principale essayant d'arriver à l'endroit que j'ai créé
Doing up doing up doing up
Faisant, faisant, faisant
Mad
Fou
Back when me and Avelino used to make tracks
Quand moi et Avelino faisions des morceaux
Live and die in the LDN in ends it's mad (shit's crazy)
Vivre et mourir à Londres, c'est fou (c'est dingue)
Trappers and a whole family in the same damn flat (um)
Des trafiquants et une famille entière dans le même appartement (hein)
Eve tryna get a salary while Adam out here licking shots to the cats
Eve essaye d'obtenir un salaire pendant qu'Adam est là à tirer sur les chats
Don't lack
Ne manque pas
Shubz on a Friday pulling up at Jbo's gaff (skrting ay)
Fêtes le vendredi, arrivant chez Jbo (skrting ay)
2-2 gyal getting moved by 2-2 man (2-2 man ay)
2-2 filles se font draguer par 2-2 gars (2-2 gars ay)
Come off the decks if you can't mix it's not happening (nah)
Descends des platines si tu ne peux pas mixer, ça n'arrivera pas (non)
More time gunshots in the air like bap bap bap bap (mad)
La plupart du temps des coups de feu dans l'air comme bap bap bap bap (fou)
Book smart with the bars but I never learnt that from school (nah)
Intelligent avec les paroles mais je n'ai jamais appris ça à l'école (non)
16 doing up radios sets I was spinning up all them fools (spinning 'em, spinning 'em ay)
16 ans à faire des sets radio, je faisais tourner tous ces imbéciles (les faisant tourner, les faisant tourner ay)
Times I would get home late to my mumzie's crib
Des fois je rentrais tard chez ma mère
Simbi who are you with?
Simbi avec qui es-tu ?
What have you done?
Qu'as-tu fait ?
Where have you been?
Où étais-tu ?
Shit (damn)
Merde (damn)
Tears in my eyes real tears when Ken got nicked (Ken got nabbed)
Des larmes dans mes yeux, de vraies larmes quand Ken a été arrêté (Ken a été attrapé)
Tore everyone apart but the law don't give two shit's (don't give two fucks)
Ça a déchiré tout le monde mais la loi s'en fout (ne donne pas deux merdes)
Just another black boy in the system doing time in bin (true)
Juste un autre garçon noir dans le système faisant du temps en prison (vrai)
But he had a heart full of gold, good intent with a smile so big
Mais il avait un cœur plein d'or, de bonnes intentions avec un grand sourire
Oh, He did ay
Oh, il l'a fait ay
We used to have dreams of getting out the flats (getting out the flats)
Nous avions l'habitude de rêver de sortir des appartements (sortir des appartements)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (know them ones)
Jouer à la PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (tu connais ceux-là)
I mastered my flow like Dizzee and Busta (legends)
J'ai maîtrisé mon flow comme Dizzee et Busta (légendes)
And one day buy real weed from a Rasta (real Rasta man)
Et un jour acheter de la vraie weed à un Rasta (vrai Rasta)
Slicking down baby hairs way before insta (way before insta)
Lisser les petits cheveux bien avant insta (bien avant insta)
Time when I had a dummy on my chain all for one likkle pose in a picture (snap snap ay)
Le temps où j'avais une sucette sur ma chaîne pour une petite pose sur une photo (snap snap ay)
Year 11 when I started putting the trees in rizzla (smoke smoke)
Année 11 quand j'ai commencé à mettre les arbres dans rizzla (fumée fumée)
And to the niggas that fell off in this ting no we don't miss ya
Et à ceux qui sont tombés dans ce truc, non, on ne vous manque pas
No we don't
Non, on ne le fait pas
But sometimes you have to go missing (missing missing)
Mais parfois, il faut disparaître (disparaître, disparaître)
Need a way out I was hoping praying and wishing (praying and wishing)
J'avais besoin d'une sortie, j'espérais, je priais et je souhaitais (prier et souhaiter)
Now I'm doing up some madtings doing up big tings
Maintenant je fais des trucs fous, je fais de grandes choses
Still I'm in ends when I pass through juniors plain ready on sight when I walk in
Je suis toujours dans les quartiers quand je passe chez les juniors, prêt à l'attaque quand j'entre
Wayne shouts out "Yo wagwan sistren"
Wayne crie "Yo wagwan sistren"
Kill'em with flows
Je les tue avec des flows
One by one or I kill'em in bulk
Un par un ou je les tue en gros
Simz is the only one on her job
Simz est la seule à faire son boulot
It's bait everyone I London knows (um)
C'est évident, tout le monde à Londres sait (hein)
But still they don't wanna give no props but life good when you make this much doe
Mais ils ne veulent toujours pas donner de crédit, mais la vie est bonne quand on gagne autant d'argent
I'm laid back I'm good I'm easy
Je suis détendu, je vais bien, je suis tranquille
Old school it was too damn easy
À l'ancienne, c'était trop facile
In'a my Air Force one New Era hat (Era hat)
Dans mes Air Force One, chapeau New Era (chapeau Era)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Jouant à la PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Used to bump train and dip the conductor
J'avais l'habitude de sauter le train et de tromper le contrôleur
Now I can buy
Maintenant je peux acheter
Whole heapa ting from a Rasta (bare tings)
Tout un tas de choses à un Rasta (plein de choses)
We used to have dreams of getting out the flats (Oo we did, we did)
Nous avions l'habitude de rêver de sortir des appartements (Oo on l'a fait, on l'a fait)
Bus rides to the studio just to make tracks (EC1 days)
Des trajets en bus jusqu'au studio pour faire des morceaux (jours EC1)
I mastered my flow like Luda and Kano (true)
J'ai maîtrisé mon flow comme Luda et Kano (vrai)
Ask Lou and Reece and them man trust me they know (trust me they know, they know they know)
Demande à Lou et Reece et à ces gars, ils savent (ils savent, ils savent, ils savent)
Listening to new sounds of Little Simz
Écoutez les nouveaux sons de Little Simz
Little Slimz
Little Slimz
This is 101FM
C'est 101FM
We're live at ya
Nous sommes en direct
Top of the flats
Au sommet des appartements
Can't see us but you can hear us
Vous ne pouvez pas nous voir mais vous pouvez nous entendre
We're loving it you're loving it
On adore ça, vous adorez ça
Sweet as a fucking nut
Doux comme une putain de noix
Mad
Louco
Doing main road tryna get to the place that I made
Fazendo a estrada principal tentando chegar ao lugar que eu fiz
Doing up doing up doing up
Fazendo, fazendo, fazendo
Mad
Louco
Back when me and Avelino used to make tracks
Quando eu e Avelino costumávamos fazer faixas
Live and die in the LDN in ends it's mad (shit's crazy)
Viver e morrer em LDN, é louco (a merda é louca)
Trappers and a whole family in the same damn flat (um)
Traficantes e uma família inteira no mesmo maldito apartamento (um)
Eve tryna get a salary while Adam out here licking shots to the cats
Eva tentando conseguir um salário enquanto Adam está por aí dando tiros nos gatos
Don't lack
Não vacile
Shubz on a Friday pulling up at Jbo's gaff (skrting ay)
Festas na sexta-feira chegando na casa do Jbo (skrting ay)
2-2 gyal getting moved by 2-2 man (2-2 man ay)
2-2 garotas sendo conquistadas por 2-2 homens (2-2 homens ay)
Come off the decks if you can't mix it's not happening (nah)
Saia das pick-ups se você não pode mixar, isso não vai acontecer (nah)
More time gunshots in the air like bap bap bap bap (mad)
Mais vezes tiros no ar como bap bap bap bap (louco)
Book smart with the bars but I never learnt that from school (nah)
Inteligente com as barras, mas eu nunca aprendi isso na escola (nah)
16 doing up radios sets I was spinning up all them fools (spinning 'em, spinning 'em ay)
16 fazendo sets de rádio, eu estava enganando todos eles (enganando-os, enganando-os ay)
Times I would get home late to my mumzie's crib
Vezes que eu chegava tarde em casa da minha mãe
Simbi who are you with?
Simbi, com quem você está?
What have you done?
O que você fez?
Where have you been?
Onde você esteve?
Shit (damn)
Merda (droga)
Tears in my eyes real tears when Ken got nicked (Ken got nabbed)
Lágrimas nos meus olhos, lágrimas reais quando Ken foi preso (Ken foi preso)
Tore everyone apart but the law don't give two shit's (don't give two fucks)
Despedaçou todo mundo, mas a lei não dá a mínima (não dá a mínima)
Just another black boy in the system doing time in bin (true)
Apenas mais um garoto negro no sistema fazendo tempo na prisão (verdade)
But he had a heart full of gold, good intent with a smile so big
Mas ele tinha um coração cheio de ouro, boas intenções com um sorriso tão grande
Oh, He did ay
Oh, ele tinha ay
We used to have dreams of getting out the flats (getting out the flats)
Nós costumávamos sonhar em sair dos apartamentos (sair dos apartamentos)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (know them ones)
Jogando PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (conhece esses)
I mastered my flow like Dizzee and Busta (legends)
Eu dominei meu flow como Dizzee e Busta (lendas)
And one day buy real weed from a Rasta (real Rasta man)
E um dia comprar maconha de verdade de um Rasta (verdadeiro Rasta)
Slicking down baby hairs way before insta (way before insta)
Alisando os cabelos de bebê muito antes do insta (muito antes do insta)
Time when I had a dummy on my chain all for one likkle pose in a picture (snap snap ay)
Tempo em que eu tinha uma chupeta na minha corrente só para uma pequena pose em uma foto (snap snap ay)
Year 11 when I started putting the trees in rizzla (smoke smoke)
Ano 11 quando eu comecei a colocar as árvores em rizzla (fumaça fumaça)
And to the niggas that fell off in this ting no we don't miss ya
E para os negros que caíram nessa coisa, não sentimos sua falta
No we don't
Não, nós não sentimos
But sometimes you have to go missing (missing missing)
Mas às vezes você tem que desaparecer (desaparecer desaparecer)
Need a way out I was hoping praying and wishing (praying and wishing)
Precisava de uma saída, eu estava esperando, rezando e desejando (rezando e desejando)
Now I'm doing up some madtings doing up big tings
Agora estou fazendo algumas loucuras, fazendo grandes coisas
Still I'm in ends when I pass through juniors plain ready on sight when I walk in
Ainda estou em ends quando passo pelos juniores prontos à vista quando entro
Wayne shouts out "Yo wagwan sistren"
Wayne grita "E aí, irmã"
Kill'em with flows
Mato eles com flows
One by one or I kill'em in bulk
Um por um ou mato eles em massa
Simz is the only one on her job
Simz é a única no seu trabalho
It's bait everyone I London knows (um)
É óbvio que todo mundo em Londres sabe (um)
But still they don't wanna give no props but life good when you make this much doe
Mas ainda assim eles não querem dar crédito, mas a vida é boa quando você ganha tanto dinheiro
I'm laid back I'm good I'm easy
Estou relaxada, estou bem, estou tranquila
Old school it was too damn easy
Velha escola, era muito fácil
In'a my Air Force one New Era hat (Era hat)
No meu Air Force one, chapéu New Era (chapéu Era)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Jogando PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Used to bump train and dip the conductor
Costumava pegar o trem e fugir do condutor
Now I can buy
Agora eu posso comprar
Whole heapa ting from a Rasta (bare tings)
Muita coisa de um Rasta (coisas demais)
We used to have dreams of getting out the flats (Oo we did, we did)
Nós costumávamos sonhar em sair dos apartamentos (Oo nós sonhávamos, sonhávamos)
Bus rides to the studio just to make tracks (EC1 days)
Viagens de ônibus para o estúdio só para fazer faixas (dias EC1)
I mastered my flow like Luda and Kano (true)
Eu dominei meu flow como Luda e Kano (verdade)
Ask Lou and Reece and them man trust me they know (trust me they know, they know they know)
Pergunte a Lou e Reece e esses caras, confie em mim, eles sabem (confie em mim, eles sabem, eles sabem, eles sabem)
Listening to new sounds of Little Simz
Ouvindo os novos sons de Little Simz
Little Slimz
Little Slimz
This is 101FM
Esta é a 101FM
We're live at ya
Estamos ao vivo
Top of the flats
No topo dos apartamentos
Can't see us but you can hear us
Não podem nos ver, mas podem nos ouvir
We're loving it you're loving it
Estamos amando, você está amando
Sweet as a fucking nut
Doce como uma maldita noz
Mad
Loco
Doing main road tryna get to the place that I made
Haciendo la carretera principal tratando de llegar al lugar que hice
Doing up doing up doing up
Haciendo, haciendo, haciendo
Mad
Loco
Back when me and Avelino used to make tracks
Cuando Avelino y yo solíamos hacer pistas
Live and die in the LDN in ends it's mad (shit's crazy)
Vivir y morir en el LDN, en los barrios es loco (la mierda es loca)
Trappers and a whole family in the same damn flat (um)
Tramposos y toda una familia en el mismo maldito piso (um)
Eve tryna get a salary while Adam out here licking shots to the cats
Eva intentando conseguir un salario mientras Adam está aquí disparando a los gatos
Don't lack
No te descuides
Shubz on a Friday pulling up at Jbo's gaff (skrting ay)
Fiestas el viernes llegando a la casa de Jbo (skrting ay)
2-2 gyal getting moved by 2-2 man (2-2 man ay)
2-2 chicas siendo movidas por 2-2 hombres (2-2 hombres ay)
Come off the decks if you can't mix it's not happening (nah)
Apártate de las mesas si no puedes mezclar, no va a suceder (nah)
More time gunshots in the air like bap bap bap bap (mad)
La mayoría de las veces disparos en el aire como bap bap bap bap (loco)
Book smart with the bars but I never learnt that from school (nah)
Libro inteligente con las barras pero nunca aprendí eso de la escuela (nah)
16 doing up radios sets I was spinning up all them fools (spinning 'em, spinning 'em ay)
16 haciendo radios, estaba engañando a todos esos tontos (engañándolos, engañándolos ay)
Times I would get home late to my mumzie's crib
Veces que llegaba tarde a casa de mi madre
Simbi who are you with?
Simbi, ¿con quién estás?
What have you done?
¿Qué has hecho?
Where have you been?
¿Dónde has estado?
Shit (damn)
Mierda (maldita sea)
Tears in my eyes real tears when Ken got nicked (Ken got nabbed)
Lágrimas en mis ojos, lágrimas reales cuando Ken fue arrestado (Ken fue atrapado)
Tore everyone apart but the law don't give two shit's (don't give two fucks)
Desgarró a todos, pero a la ley no le importa un carajo (no le importa un carajo)
Just another black boy in the system doing time in bin (true)
Solo otro chico negro en el sistema haciendo tiempo en la cárcel (verdad)
But he had a heart full of gold, good intent with a smile so big
Pero él tenía un corazón lleno de oro, buenas intenciones con una sonrisa tan grande
Oh, He did ay
Oh, lo hizo ay
We used to have dreams of getting out the flats (getting out the flats)
Solíamos soñar con salir de los pisos (salir de los pisos)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (know them ones)
Jugando PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (conoces esos)
I mastered my flow like Dizzee and Busta (legends)
Dominé mi flujo como Dizzee y Busta (leyendas)
And one day buy real weed from a Rasta (real Rasta man)
Y un día comprar hierba real de un Rasta (real Rasta man)
Slicking down baby hairs way before insta (way before insta)
Alisando los pelos de bebé mucho antes de insta (mucho antes de insta)
Time when I had a dummy on my chain all for one likkle pose in a picture (snap snap ay)
Tiempo cuando tenía un chupete en mi cadena todo por una pequeña pose en una foto (snap snap ay)
Year 11 when I started putting the trees in rizzla (smoke smoke)
Año 11 cuando empecé a poner los árboles en rizzla (humo humo)
And to the niggas that fell off in this ting no we don't miss ya
Y a los negros que se cayeron en esto, no, no te extrañamos
No we don't
No, no lo hacemos
But sometimes you have to go missing (missing missing)
Pero a veces tienes que desaparecer (desaparecer desaparecer)
Need a way out I was hoping praying and wishing (praying and wishing)
Necesitaba una salida, estaba esperando, rezando y deseando (rezando y deseando)
Now I'm doing up some madtings doing up big tings
Ahora estoy haciendo algunas locuras, haciendo grandes cosas
Still I'm in ends when I pass through juniors plain ready on sight when I walk in
Aún estoy en los barrios cuando paso por los juniors listos a la vista cuando entro
Wayne shouts out "Yo wagwan sistren"
Wayne grita "¡Hola hermana!"
Kill'em with flows
Mátalos con flujos
One by one or I kill'em in bulk
Uno por uno o los mato en masa
Simz is the only one on her job
Simz es la única en su trabajo
It's bait everyone I London knows (um)
Es obvio que todo el mundo en Londres lo sabe (um)
But still they don't wanna give no props but life good when you make this much doe
Pero aún así no quieren dar ningún reconocimiento, pero la vida es buena cuando ganas tanto dinero
I'm laid back I'm good I'm easy
Estoy relajada, estoy bien, estoy tranquila
Old school it was too damn easy
Antiguamente era demasiado fácil
In'a my Air Force one New Era hat (Era hat)
En mis Air Force one New Era hat (Era hat)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Jugando PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Used to bump train and dip the conductor
Solía saltar el tren y esquivar al conductor
Now I can buy
Ahora puedo comprar
Whole heapa ting from a Rasta (bare tings)
Un montón de cosas de un Rasta (cosas desnudas)
We used to have dreams of getting out the flats (Oo we did, we did)
Solíamos soñar con salir de los pisos (Sí, lo hicimos, lo hicimos)
Bus rides to the studio just to make tracks (EC1 days)
Viajes en autobús al estudio solo para hacer pistas (días EC1)
I mastered my flow like Luda and Kano (true)
Dominé mi flujo como Luda y Kano (verdad)
Ask Lou and Reece and them man trust me they know (trust me they know, they know they know)
Pregunta a Lou y Reece y a esos hombres, confía en mí, ellos saben (confía en mí, ellos saben, ellos saben, ellos saben)
Listening to new sounds of Little Simz
Escuchando los nuevos sonidos de Little Simz
Little Slimz
Little Slimz
This is 101FM
Esto es 101FM
We're live at ya
Estamos en vivo en ya
Top of the flats
En la cima de los pisos
Can't see us but you can hear us
No pueden vernos pero pueden oírnos
We're loving it you're loving it
Nos encanta, te encanta
Sweet as a fucking nut
Dulce como una maldita nuez
Mad
Wütend
Doing main road tryna get to the place that I made
Auf der Hauptstraße versuche ich, an den Ort zu kommen, den ich gemacht habe
Doing up doing up doing up
Mach weiter, mach weiter, mach weiter
Mad
Wütend
Back when me and Avelino used to make tracks
Früher, als ich und Avelino Tracks gemacht haben
Live and die in the LDN in ends it's mad (shit's crazy)
Leben und sterben in der LDN, in den Enden ist es verrückt (Scheiße ist verrückt)
Trappers and a whole family in the same damn flat (um)
Dealer und eine ganze Familie in der gleichen verdammten Wohnung (äh)
Eve tryna get a salary while Adam out here licking shots to the cats
Eva versucht ein Gehalt zu bekommen, während Adam hier draußen Schüsse auf die Katzen abfeuert
Don't lack
Sei nicht nachlässig
Shubz on a Friday pulling up at Jbo's gaff (skrting ay)
Partys an einem Freitag, auftauchen bei Jbo's Wohnung (skrting ay)
2-2 gyal getting moved by 2-2 man (2-2 man ay)
2-2 Mädchen werden von 2-2 Männern abgeschleppt (2-2 Männer ay)
Come off the decks if you can't mix it's not happening (nah)
Komm von den Decks runter, wenn du nicht mischen kannst, passiert nicht (nein)
More time gunshots in the air like bap bap bap bap (mad)
Meistens Schüsse in der Luft wie bap bap bap bap (verrückt)
Book smart with the bars but I never learnt that from school (nah)
Buchklug mit den Bars, aber das habe ich nie in der Schule gelernt (nein)
16 doing up radios sets I was spinning up all them fools (spinning 'em, spinning 'em ay)
Mit 16 machte ich Radiosendungen, ich drehte alle diese Narren hoch (drehte sie, drehte sie ay)
Times I would get home late to my mumzie's crib
Zeiten, in denen ich spät nach Hause zu meiner Mutter kam
Simbi who are you with?
Simbi, mit wem bist du?
What have you done?
Was hast du getan?
Where have you been?
Wo warst du?
Shit (damn)
Scheiße (verdammt)
Tears in my eyes real tears when Ken got nicked (Ken got nabbed)
Tränen in meinen Augen, echte Tränen, als Ken verhaftet wurde (Ken wurde geschnappt)
Tore everyone apart but the law don't give two shit's (don't give two fucks)
Es hat alle auseinandergerissen, aber das Gesetz gibt keinen Scheiß (gibt keinen Fick)
Just another black boy in the system doing time in bin (true)
Nur ein weiterer schwarzer Junge im System, der im Gefängnis sitzt (wahr)
But he had a heart full of gold, good intent with a smile so big
Aber er hatte ein Herz voller Gold, gute Absichten mit einem so großen Lächeln
Oh, He did ay
Oh, das hat er, ay
We used to have dreams of getting out the flats (getting out the flats)
Wir hatten Träume, aus den Wohnungen rauszukommen (aus den Wohnungen rauszukommen)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (know them ones)
PS2 spielen, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (kennst du die)
I mastered my flow like Dizzee and Busta (legends)
Ich habe meinen Flow wie Dizzee und Busta gemeistert (Legenden)
And one day buy real weed from a Rasta (real Rasta man)
Und eines Tages echtes Gras von einem Rasta kaufen (echter Rasta Mann)
Slicking down baby hairs way before insta (way before insta)
Babyhaare glätten, lange bevor Insta (lange vor Insta)
Time when I had a dummy on my chain all for one likkle pose in a picture (snap snap ay)
Zeit, als ich einen Dummy an meiner Kette hatte, alles für eine kleine Pose auf einem Bild (knips knips ay)
Year 11 when I started putting the trees in rizzla (smoke smoke)
Jahr 11, als ich anfing, die Bäume in Rizzla zu stecken (rauch rauch)
And to the niggas that fell off in this ting no we don't miss ya
Und an die Niggas, die in diesem Ding abgestürzt sind, nein, wir vermissen dich nicht
No we don't
Nein, wir tun es nicht
But sometimes you have to go missing (missing missing)
Aber manchmal musst du verschwinden (verschwinden, verschwinden)
Need a way out I was hoping praying and wishing (praying and wishing)
Brauchte einen Ausweg, ich hoffte, betete und wünschte (betete und wünschte)
Now I'm doing up some madtings doing up big tings
Jetzt mache ich einige verrückte Dinge, mache große Dinge
Still I'm in ends when I pass through juniors plain ready on sight when I walk in
Trotzdem bin ich in den Enden, wenn ich durch die Junioren gehe, bereit auf Sicht, wenn ich reingehe
Wayne shouts out "Yo wagwan sistren"
Wayne ruft aus „Yo, was ist los, Schwester“
Kill'em with flows
Töte sie mit Flows
One by one or I kill'em in bulk
Einer nach dem anderen oder ich töte sie in großen Mengen
Simz is the only one on her job
Simz ist die einzige, die ihren Job macht
It's bait everyone I London knows (um)
Es ist offensichtlich, jeder in London weiß es (äh)
But still they don't wanna give no props but life good when you make this much doe
Aber trotzdem wollen sie keine Anerkennung geben, aber das Leben ist gut, wenn du so viel Geld verdienst
I'm laid back I'm good I'm easy
Ich bin entspannt, ich bin gut, ich bin einfach
Old school it was too damn easy
Alte Schule, es war zu verdammt einfach
In'a my Air Force one New Era hat (Era hat)
In meinen Air Force One New Era Hut (Era Hut)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
PS2 spielen, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat alte Schule)
Used to bump train and dip the conductor
Früher den Zug schwarzfahren und den Schaffner abhauen
Now I can buy
Jetzt kann ich kaufen
Whole heapa ting from a Rasta (bare tings)
Eine ganze Menge Dinge von einem Rasta (viele Dinge)
We used to have dreams of getting out the flats (Oo we did, we did)
Wir hatten Träume, aus den Wohnungen rauszukommen (Oo wir haben, wir haben)
Bus rides to the studio just to make tracks (EC1 days)
Busfahrten ins Studio, nur um Tracks zu machen (EC1 Tage)
I mastered my flow like Luda and Kano (true)
Ich habe meinen Flow wie Luda und Kano gemeistert (wahr)
Ask Lou and Reece and them man trust me they know (trust me they know, they know they know)
Frag Lou und Reece und die Männer, vertrau mir, sie wissen es (vertrau mir, sie wissen es, sie wissen es, sie wissen es)
Listening to new sounds of Little Simz
Hören Sie die neuen Klänge von Little Simz
Little Slimz
Little Slimz
This is 101FM
Das ist 101FM
We're live at ya
Wir sind live bei dir
Top of the flats
Oben auf den Wohnungen
Can't see us but you can hear us
Du kannst uns nicht sehen, aber du kannst uns hören
We're loving it you're loving it
Wir lieben es, du liebst es
Sweet as a fucking nut
Süß wie eine verdammte Nuss
Mad
Pazzo
Doing main road tryna get to the place that I made
Facendo la strada principale cercando di arrivare al posto che ho fatto
Doing up doing up doing up
Facendo su facendo su facendo su
Mad
Pazzo
Back when me and Avelino used to make tracks
Quando io e Avelino facevamo tracce
Live and die in the LDN in ends it's mad (shit's crazy)
Vivere e morire a Londra, è pazzo (la merda è pazza)
Trappers and a whole family in the same damn flat (um)
Trapper e una famiglia intera nello stesso dannato appartamento (um)
Eve tryna get a salary while Adam out here licking shots to the cats
Eva cerca di avere uno stipendio mentre Adamo qui fuori lecca colpi ai gatti
Don't lack
Non mancare
Shubz on a Friday pulling up at Jbo's gaff (skrting ay)
Feste il venerdì arrivando a casa di Jbo (skrting ay)
2-2 gyal getting moved by 2-2 man (2-2 man ay)
2-2 ragazze che vengono mosse da 2-2 uomini (2-2 uomini ay)
Come off the decks if you can't mix it's not happening (nah)
Scendi dai piatti se non riesci a mixare non sta succedendo (nah)
More time gunshots in the air like bap bap bap bap (mad)
Più spesso colpi di pistola in aria come bap bap bap bap (pazzo)
Book smart with the bars but I never learnt that from school (nah)
Intelligente con le barre ma non l'ho mai imparato a scuola (nah)
16 doing up radios sets I was spinning up all them fools (spinning 'em, spinning 'em ay)
16 facendo set radiofonici stavo girando tutti quegli idioti (girandoli, girandoli ay)
Times I would get home late to my mumzie's crib
Tempi in cui tornavo a casa tardi alla casa di mia madre
Simbi who are you with?
Simbi con chi sei?
What have you done?
Cosa hai fatto?
Where have you been?
Dove sei stato?
Shit (damn)
Merda (accidenti)
Tears in my eyes real tears when Ken got nicked (Ken got nabbed)
Lacrime nei miei occhi vere lacrime quando Ken è stato arrestato (Ken è stato preso)
Tore everyone apart but the law don't give two shit's (don't give two fucks)
Ha distrutto tutti ma la legge non se ne frega due (non se ne frega due)
Just another black boy in the system doing time in bin (true)
Solo un altro ragazzo nero nel sistema che fa tempo in prigione (vero)
But he had a heart full of gold, good intent with a smile so big
Ma aveva un cuore pieno d'oro, buone intenzioni con un sorriso così grande
Oh, He did ay
Oh, l'ha fatto ay
We used to have dreams of getting out the flats (getting out the flats)
Sognavamo di uscire dagli appartamenti (uscire dagli appartamenti)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (know them ones)
Giocando a PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (conosci quelli)
I mastered my flow like Dizzee and Busta (legends)
Ho padroneggiato il mio flusso come Dizzee e Busta (leggende)
And one day buy real weed from a Rasta (real Rasta man)
E un giorno comprare erba vera da un Rasta (vero Rasta man)
Slicking down baby hairs way before insta (way before insta)
Lisciando i capelli del bambino molto prima di insta (molto prima di insta)
Time when I had a dummy on my chain all for one likkle pose in a picture (snap snap ay)
Tempo in cui avevo un ciuccio sulla mia catena tutto per una piccola posa in una foto (snap snap ay)
Year 11 when I started putting the trees in rizzla (smoke smoke)
Anno 11 quando ho iniziato a mettere gli alberi in rizzla (fumo fumo)
And to the niggas that fell off in this ting no we don't miss ya
E ai neri che sono caduti in questa cosa no non ci mancate
No we don't
No non lo facciamo
But sometimes you have to go missing (missing missing)
Ma a volte devi sparire (sparire sparire)
Need a way out I was hoping praying and wishing (praying and wishing)
Avevo bisogno di una via d'uscita speravo pregavo e desideravo (pregando e desiderando)
Now I'm doing up some madtings doing up big tings
Ora sto facendo alcune cose pazze facendo grandi cose
Still I'm in ends when I pass through juniors plain ready on sight when I walk in
Sono ancora in città quando passo dai junior pronti a vista quando entro
Wayne shouts out "Yo wagwan sistren"
Wayne grida "Yo wagwan sistren"
Kill'em with flows
Uccidili con i flussi
One by one or I kill'em in bulk
Uno per uno o li uccido in blocco
Simz is the only one on her job
Simz è l'unica al suo lavoro
It's bait everyone I London knows (um)
È ovvio che tutti a Londra sanno (um)
But still they don't wanna give no props but life good when you make this much doe
Ma ancora non vogliono dare nessun riconoscimento ma la vita è buona quando fai così tanti soldi
I'm laid back I'm good I'm easy
Sono rilassato sto bene sono tranquillo
Old school it was too damn easy
Vecchia scuola era troppo dannatamente facile
In'a my Air Force one New Era hat (Era hat)
Nelle mie Air Force one cappello New Era (cappello Era)
Playing PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat old school)
Giocando a PS2, Crash Bandicoot, Mortal Kombat (Mortal Kombat vecchia scuola)
Used to bump train and dip the conductor
Usavo saltare il treno e fuggire dal conduttore
Now I can buy
Ora posso comprare
Whole heapa ting from a Rasta (bare tings)
Un sacco di cose da un Rasta (un sacco di cose)
We used to have dreams of getting out the flats (Oo we did, we did)
Sognavamo di uscire dagli appartamenti (Oo lo facevamo, lo facevamo)
Bus rides to the studio just to make tracks (EC1 days)
Giri in autobus allo studio solo per fare tracce (giorni EC1)
I mastered my flow like Luda and Kano (true)
Ho padroneggiato il mio flusso come Luda e Kano (vero)
Ask Lou and Reece and them man trust me they know (trust me they know, they know they know)
Chiedi a Lou e Reece e a quegli uomini fidati mi conoscono (fidati mi conoscono, conoscono conoscono)
Listening to new sounds of Little Simz
Ascoltando i nuovi suoni di Little Simz
Little Slimz
Little Slimz
This is 101FM
Questa è 101FM
We're live at ya
Siamo in diretta
Top of the flats
In cima agli appartamenti
Can't see us but you can hear us
Non ci vedete ma ci sentite
We're loving it you're loving it
Ci piace vi piace
Sweet as a fucking nut
Dolce come una fottuta noce