Mi sono rotto il cazzo

Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Lodovico Guenzi

Paroles Traduction

Mi sono rotto il cazzo degli esperimenti
Del frequentiamoci ma senza impegno
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
Anzi vediamoci quanto ci pare
Ma vediamoci in compagnia
Mi sono rotto il cazzo dei codardi
Con l'amore degli altri

Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
Si sta svegli finché non muore la speranza
Maledetta stronza
Che non muore mai mentre io vorrei dormire

Mi sono rotto il cazzo di questa città
Degli aperitivi a dieci euro,
Del clima di terrore a gratis
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe
Ad arrivare secondo

Mi sono rotto il cazzo di quelli
Che vogliono andare un anno all'estero
Ma prima tre mesi da cameriere
Così guadagno qualche soldo
Svegliati stronzo che sono trent'anni che mamma ti mantiene
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere

Mi sono rotto il cazzo delle signorine
Che vogliono fare un sacco di cose
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
E allora ottocento euro per la Reflex
Duecento per yoga e trecento per i peli del culo e seicento d'affitto
Per emanciparsi

Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
Della puzza di industria dei giardini pubblici
Di tutti a lavoro in auto
Una persona per auto per finanziare meglio l'Eni

Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
Non siete Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
Bontà di Dio
Avete dei gusti di merda
C'avete rotto il cazzo
Etichette indipendenti
Con quattrocento euro ti registro il disco in casa
Suona bene, lo metti su Vimeo, fai girare la voce
Tra un anno a Coachella
E tra due anni a fare il benzinaio

Mi sono rotto il cazzo
Che se vince la sinistra vince la droga
E mai che mi invitino a un festino
Mi sono rotto il cazzo del più grande
Partito riformista d'Europa
Del facciamo quadrato nel grande
Centro nei girotondi
Del partito dell'amore
Del governo ombra
Di chi si difende dai processi e non nei processi
Dei militari nei giardini pubblici
A fare la guardia a chi piscia il cane

Mi sono rotto il cazzo della sicurezza
Come fiera della forca
E del fascino della divisa
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche
E crollassero meno scuole
E scippassero più vecchiette

Mi sono rotto il cazzo
Di c'è la crisi c'è la crisi
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
È un po' di tempo ormai
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda

Mi sono rotto il cazzo
Che bisogna essere lavoratori flessibili
Come ergastolani in tournee ma molti più sorridenti
Dei fascisti col culto del corpo
Che diventano campioni di greco-romana
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
In cinque contro uno
Mi sono rotto il cazzo che non sono d'accordo con te
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
I comunisti prendono a modello Cristo
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
E nella guerra per la pace vince sempre
Il voto moderato

Fate una cosa bella ma bella davvero
La prossima volta che dite una stronzata
Ammazzatevi da soli

Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
Che mi conosco fin troppo bene
E ho ancora tutta la vita davanti
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
Che poi mica me la danno
E comunque non avevo le carte

Mi sono rotto il cazzo anche di te
Che per fortuna non ti conosco e forse sei la speranza
Giuro che se ti incontro
Giuro che se ti incontro
Finisce male

Mi sono rotto il cazzo degli esperimenti
J'en ai marre des expériences
Del frequentiamoci ma senza impegno
De nous fréquenter mais sans engagement
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
On est ensemble mais on ne se voit pas parce que j'ai peur
Anzi vediamoci quanto ci pare
Au contraire, voyons-nous autant que nous le voulons
Ma vediamoci in compagnia
Mais voyons-nous en compagnie
Mi sono rotto il cazzo dei codardi
J'en ai marre des lâches
Con l'amore degli altri
Avec l'amour des autres
Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
J'en ai marre parce qu'ensuite on ne dort plus
Si sta svegli finché non muore la speranza
On reste éveillé jusqu'à ce que l'espoir meurt
Maledetta stronza
Maudite salope
Che non muore mai mentre io vorrei dormire
Qui ne meurt jamais alors que je voudrais dormir
Mi sono rotto il cazzo di questa città
J'en ai marre de cette ville
Degli aperitivi a dieci euro,
Des apéritifs à dix euros,
Del clima di terrore a gratis
De l'atmosphère de terreur gratuite
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
Des jeunes de gauche, arrivistes, menteurs, sans louange
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe
Des gens qui dans une course à l'idiotie réussiraient
Ad arrivare secondo
À arriver en deuxième
Mi sono rotto il cazzo di quelli
J'en ai marre de ceux
Che vogliono andare un anno all'estero
Qui veulent passer un an à l'étranger
Ma prima tre mesi da cameriere
Mais d'abord trois mois en tant que serveur
Così guadagno qualche soldo
Ainsi je gagne un peu d'argent
Svegliati stronzo che sono trent'anni che mamma ti mantiene
Réveille-toi connard, ça fait trente ans que ta mère te soutient
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere
Et elle est même désolée que tu ailles faire le serveur
Mi sono rotto il cazzo delle signorine
J'en ai marre des demoiselles
Che vogliono fare un sacco di cose
Qui veulent faire beaucoup de choses
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
Mais qui n'en sont pas capables et qui s'en rendent compte tard
E allora ottocento euro per la Reflex
Et alors huit cents euros pour le Reflex
Duecento per yoga e trecento per i peli del culo e seicento d'affitto
Deux cents pour le yoga et trois cents pour les poils du cul et six cents de loyer
Per emanciparsi
Pour s'émanciper
Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
J'en ai marre de l'odeur de pisse des zones industrielles
Della puzza di industria dei giardini pubblici
De l'odeur d'industrie des jardins publics
Di tutti a lavoro in auto
De tout le monde au travail en voiture
Una persona per auto per finanziare meglio l'Eni
Une personne par voiture pour mieux financer l'Eni
Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
J'en ai marre de la critique musicale
Non siete Lester Bangs
Vous n'êtes pas Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
Vous n'êtes pas Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
Il est difficile de comprendre ce que vous écrivez
Bontà di Dio
Dieu merci
Avete dei gusti di merda
Vous avez des goûts de merde
C'avete rotto il cazzo
Vous nous avez cassé les couilles
Etichette indipendenti
Labels indépendants
Con quattrocento euro ti registro il disco in casa
Avec quatre cents euros je t'enregistre l'album à la maison
Suona bene, lo metti su Vimeo, fai girare la voce
Ça sonne bien, tu le mets sur Vimeo, tu fais passer le mot
Tra un anno a Coachella
Dans un an à Coachella
E tra due anni a fare il benzinaio
Et dans deux ans à faire le pompiste
Mi sono rotto il cazzo
J'en ai marre
Che se vince la sinistra vince la droga
Que si la gauche gagne, la drogue gagne
E mai che mi invitino a un festino
Et jamais ils ne m'invitent à une fête
Mi sono rotto il cazzo del più grande
J'en ai marre du plus grand
Partito riformista d'Europa
Parti réformiste d'Europe
Del facciamo quadrato nel grande
De nous rassembler dans le grand
Centro nei girotondi
Centre dans les ronds-points
Del partito dell'amore
Du parti de l'amour
Del governo ombra
Du gouvernement de l'ombre
Di chi si difende dai processi e non nei processi
De ceux qui se défendent des procès et non dans les procès
Dei militari nei giardini pubblici
Des militaires dans les jardins publics
A fare la guardia a chi piscia il cane
Pour garder ceux qui pissent le chien
Mi sono rotto il cazzo della sicurezza
J'en ai marre de la sécurité
Come fiera della forca
Comme une foire de la potence
E del fascino della divisa
Et du charme de l'uniforme
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche
Il serait bien qu'ils brûlent moins d'usines
E crollassero meno scuole
Et que moins d'écoles s'effondrent
E scippassero più vecchiette
Et qu'ils volent plus de vieilles dames
Mi sono rotto il cazzo
J'en ai marre
Di c'è la crisi c'è la crisi
De la crise, de la crise
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
À partir de demain, j'achète seulement des bombardiers
È un po' di tempo ormai
Cela fait un certain temps maintenant
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda
Que nous vendons seulement du sang et achetons seulement de la merde
Mi sono rotto il cazzo
J'en ai marre
Che bisogna essere lavoratori flessibili
Qu'il faut être des travailleurs flexibles
Come ergastolani in tournee ma molti più sorridenti
Comme des condamnés à perpétuité en tournée mais beaucoup plus souriants
Dei fascisti col culto del corpo
Des fascistes avec le culte du corps
Che diventano campioni di greco-romana
Qui deviennent des champions de lutte gréco-romaine
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
Et puis ils tendent des embuscades aux enfants la nuit
In cinque contro uno
Cinq contre un
Mi sono rotto il cazzo che non sono d'accordo con te
J'en ai marre que je ne suis pas d'accord avec toi
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
Mais je mourrais pour que tu puisses dire ta connerie
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
Que les nazis sont des jeunes qui aiment la politique
I comunisti prendono a modello Cristo
Les communistes prennent Christ comme modèle
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
Alors que les prêtres contextualisent les blasphèmes
E nella guerra per la pace vince sempre
Et dans la guerre pour la paix, c'est toujours
Il voto moderato
Le vote modéré qui gagne
Fate una cosa bella ma bella davvero
Faites quelque chose de vraiment beau
La prossima volta che dite una stronzata
La prochaine fois que vous dites une connerie
Ammazzatevi da soli
Tuez-vous tout seul
Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
J'en ai marre aussi de moi-même
Che mi conosco fin troppo bene
Que je me connais trop bien
E ho ancora tutta la vita davanti
Et j'ai encore toute la vie devant moi
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
Qu'est-ce que je fais d'ici à la retraite
Che poi mica me la danno
Qui de toute façon ne me la donnera pas
E comunque non avevo le carte
Et de toute façon je n'avais pas les cartes
Mi sono rotto il cazzo anche di te
J'en ai marre aussi de toi
Che per fortuna non ti conosco e forse sei la speranza
Heureusement que je ne te connais pas et peut-être que tu es l'espoir
Giuro che se ti incontro
Je jure que si je te rencontre
Giuro che se ti incontro
Je jure que si je te rencontre
Finisce male
Ça finira mal
Mi sono rotto il cazzo degli esperimenti
Estou de saco cheio dos experimentos
Del frequentiamoci ma senza impegno
Do "vamos nos ver, mas sem compromisso"
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
Estamos juntos, mas não nos vemos porque tenho medo
Anzi vediamoci quanto ci pare
Na verdade, vamos nos ver o quanto quisermos
Ma vediamoci in compagnia
Mas vamos nos ver em companhia
Mi sono rotto il cazzo dei codardi
Estou de saco cheio dos covardes
Con l'amore degli altri
Com o amor dos outros
Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
Estou de saco cheio porque depois não se dorme mais
Si sta svegli finché non muore la speranza
Fica-se acordado até a esperança morrer
Maledetta stronza
Maldita vadia
Che non muore mai mentre io vorrei dormire
Que nunca morre enquanto eu só quero dormir
Mi sono rotto il cazzo di questa città
Estou de saco cheio desta cidade
Degli aperitivi a dieci euro,
Dos aperitivos de dez euros,
Del clima di terrore a gratis
Do clima de terror gratuito
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
Dos jovens de esquerda, oportunistas, mentirosos, sem louvor
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe
Pessoas que numa competição de idiotice conseguiriam
Ad arrivare secondo
Chegar em segundo
Mi sono rotto il cazzo di quelli
Estou de saco cheio daqueles
Che vogliono andare un anno all'estero
Que querem passar um ano no exterior
Ma prima tre mesi da cameriere
Mas primeiro três meses como garçom
Così guadagno qualche soldo
Assim ganho algum dinheiro
Svegliati stronzo che sono trent'anni che mamma ti mantiene
Acorda, idiota, faz trinta anos que sua mãe te sustenta
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere
E ela ainda se sente mal que você vai ser garçom
Mi sono rotto il cazzo delle signorine
Estou de saco cheio das senhoritas
Che vogliono fare un sacco di cose
Que querem fazer um monte de coisas
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
Mas não são capazes e percebem tarde
E allora ottocento euro per la Reflex
E então oitocentos euros para a Reflex
Duecento per yoga e trecento per i peli del culo e seicento d'affitto
Duzentos para yoga e trezentos para os pelos do cu e seiscentos de aluguel
Per emanciparsi
Para se emancipar
Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
Estou de saco cheio do cheiro de mijo das zonas industriais
Della puzza di industria dei giardini pubblici
Do cheiro de indústria dos jardins públicos
Di tutti a lavoro in auto
De todos no carro a caminho do trabalho
Una persona per auto per finanziare meglio l'Eni
Uma pessoa por carro para financiar melhor a Eni
Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
Estou de saco cheio da crítica musical
Non siete Lester Bangs
Vocês não são Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
Vocês não são Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
É difícil entender o que vocês escrevem
Bontà di Dio
Pelo amor de Deus
Avete dei gusti di merda
Vocês têm um gosto de merda
C'avete rotto il cazzo
Vocês nos encheram o saco
Etichette indipendenti
Gravadoras independentes
Con quattrocento euro ti registro il disco in casa
Com quatrocentos euros eu gravo o disco em casa
Suona bene, lo metti su Vimeo, fai girare la voce
Soa bem, você coloca no Vimeo, espalha a palavra
Tra un anno a Coachella
Em um ano no Coachella
E tra due anni a fare il benzinaio
E em dois anos trabalhando no posto de gasolina
Mi sono rotto il cazzo
Estou de saco cheio
Che se vince la sinistra vince la droga
Que se a esquerda ganha, a droga ganha
E mai che mi invitino a un festino
E nunca me convidam para uma festa
Mi sono rotto il cazzo del più grande
Estou de saco cheio do maior
Partito riformista d'Europa
Partido reformista da Europa
Del facciamo quadrato nel grande
Do "vamos nos unir no grande
Centro nei girotondi
Centro nas rotatórias
Del partito dell'amore
Do partido do amor
Del governo ombra
Do governo sombra
Di chi si difende dai processi e non nei processi
De quem se defende dos processos e não nos processos
Dei militari nei giardini pubblici
Dos militares nos jardins públicos
A fare la guardia a chi piscia il cane
Guardando quem está passeando com o cachorro
Mi sono rotto il cazzo della sicurezza
Estou de saco cheio da segurança
Come fiera della forca
Como uma feira de forca
E del fascino della divisa
E do charme do uniforme
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche
Seria bom se menos fábricas queimassem
E crollassero meno scuole
E menos escolas desabassem
E scippassero più vecchiette
E mais velhinhas fossem roubadas
Mi sono rotto il cazzo
Estou de saco cheio
Di c'è la crisi c'è la crisi
De "está em crise, está em crise"
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
A partir de amanhã só compro bombardeiros
È un po' di tempo ormai
Já faz um tempo
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda
Que só vendemos sangue e só compramos merda
Mi sono rotto il cazzo
Estou de saco cheio
Che bisogna essere lavoratori flessibili
Que temos que ser trabalhadores flexíveis
Come ergastolani in tournee ma molti più sorridenti
Como prisioneiros em turnê, mas muito mais sorridentes
Dei fascisti col culto del corpo
Dos fascistas com o culto do corpo
Che diventano campioni di greco-romana
Que se tornam campeões de luta greco-romana
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
E depois emboscam os garotos à noite
In cinque contro uno
Cinco contra um
Mi sono rotto il cazzo che non sono d'accordo con te
Estou de saco cheio que não concordo com você
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
Mas morreria para que você pudesse dizer sua besteira
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
Que os nazistas são jovens que amam a política
I comunisti prendono a modello Cristo
Os comunistas tomam Cristo como modelo
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
Enquanto os padres contextualizam blasfêmias
E nella guerra per la pace vince sempre
E na guerra pela paz sempre vence
Il voto moderato
O voto moderado
Fate una cosa bella ma bella davvero
Façam algo realmente bom
La prossima volta che dite una stronzata
Da próxima vez que disserem uma besteira
Ammazzatevi da soli
Se matem
Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
Estou de saco cheio até de mim mesmo
Che mi conosco fin troppo bene
Que me conheço muito bem
E ho ancora tutta la vita davanti
E ainda tenho toda a vida pela frente
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
O que diabos eu faço daqui até a aposentadoria
Che poi mica me la danno
Que nem vão me dar
E comunque non avevo le carte
E de qualquer forma eu não tinha os documentos
Mi sono rotto il cazzo anche di te
Estou de saco cheio até de você
Che per fortuna non ti conosco e forse sei la speranza
Que felizmente não conheço e talvez seja a esperança
Giuro che se ti incontro
Juro que se te encontrar
Giuro che se ti incontro
Juro que se te encontrar
Finisce male
Vai dar merda
Mi sono rotto il cazzo degli esperimenti
I'm fed up with the experiments
Del frequentiamoci ma senza impegno
Of the let's hang out but without commitment
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
We're together but let's not see each other because then I'm scared
Anzi vediamoci quanto ci pare
Actually, let's see each other as much as we want
Ma vediamoci in compagnia
But let's see each other in company
Mi sono rotto il cazzo dei codardi
I'm fed up with the cowards
Con l'amore degli altri
With the love of others
Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
I'm fed up because then you can't sleep anymore
Si sta svegli finché non muore la speranza
You stay awake until hope dies
Maledetta stronza
Damn bitch
Che non muore mai mentre io vorrei dormire
That never dies while I would like to sleep
Mi sono rotto il cazzo di questa città
I'm fed up with this city
Degli aperitivi a dieci euro,
Of the ten euro aperitifs,
Del clima di terrore a gratis
Of the climate of terror for free
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
Of the young leftists, opportunists, liars, without praise
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe
People who in a race of idiocy would manage
Ad arrivare secondo
To come second
Mi sono rotto il cazzo di quelli
I'm fed up with those
Che vogliono andare un anno all'estero
Who want to go abroad for a year
Ma prima tre mesi da cameriere
But first three months as a waiter
Così guadagno qualche soldo
So I earn some money
Svegliati stronzo che sono trent'anni che mamma ti mantiene
Wake up asshole, it's been thirty years that mom has been supporting you
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere
And she's even sorry that you're going to be a waiter
Mi sono rotto il cazzo delle signorine
I'm fed up with the young ladies
Che vogliono fare un sacco di cose
Who want to do a lot of things
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
But they are not capable and they realize it late
E allora ottocento euro per la Reflex
And then eight hundred euros for the Reflex
Duecento per yoga e trecento per i peli del culo e seicento d'affitto
Two hundred for yoga and three hundred for ass hair and six hundred for rent
Per emanciparsi
To emancipate themselves
Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
I'm fed up with the smell of piss in industrial areas
Della puzza di industria dei giardini pubblici
Of the smell of industry in public gardens
Di tutti a lavoro in auto
Of everyone at work in cars
Una persona per auto per finanziare meglio l'Eni
One person per car to better finance Eni
Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
I'm fed up with music criticism
Non siete Lester Bangs
You are not Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
You are not Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
It's hard to understand what you write
Bontà di Dio
Goodness of God
Avete dei gusti di merda
You have shitty tastes
C'avete rotto il cazzo
You've pissed us off
Etichette indipendenti
Independent labels
Con quattrocento euro ti registro il disco in casa
With four hundred euros I record the album at home
Suona bene, lo metti su Vimeo, fai girare la voce
It sounds good, you put it on Vimeo, you spread the word
Tra un anno a Coachella
In a year at Coachella
E tra due anni a fare il benzinaio
And in two years working at the gas station
Mi sono rotto il cazzo
I'm fed up
Che se vince la sinistra vince la droga
That if the left wins, drugs win
E mai che mi invitino a un festino
And they never invite me to a party
Mi sono rotto il cazzo del più grande
I'm fed up with the biggest
Partito riformista d'Europa
Reformist party in Europe
Del facciamo quadrato nel grande
Of the let's square in the big
Centro nei girotondi
Center in the roundabouts
Del partito dell'amore
Of the party of love
Del governo ombra
Of the shadow government
Di chi si difende dai processi e non nei processi
Of those who defend themselves from trials and not in trials
Dei militari nei giardini pubblici
Of the military in public gardens
A fare la guardia a chi piscia il cane
Guarding those who piss the dog
Mi sono rotto il cazzo della sicurezza
I'm fed up with security
Come fiera della forca
As a fair of the gallows
E del fascino della divisa
And the charm of the uniform
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche
It would be nice if fewer factories burned
E crollassero meno scuole
And fewer schools collapsed
E scippassero più vecchiette
And more old ladies were mugged
Mi sono rotto il cazzo
I'm fed up
Di c'è la crisi c'è la crisi
With there's a crisis there's a crisis
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
From tomorrow I only buy fighter bombers
È un po' di tempo ormai
It's been a while now
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda
That we only sell blood and buy only shit
Mi sono rotto il cazzo
I'm fed up
Che bisogna essere lavoratori flessibili
That we have to be flexible workers
Come ergastolani in tournee ma molti più sorridenti
Like lifers on tour but much more smiling
Dei fascisti col culto del corpo
Of the fascists with the cult of the body
Che diventano campioni di greco-romana
Who become Greco-Roman champions
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
And then ambush kids at night
In cinque contro uno
Five against one
Mi sono rotto il cazzo che non sono d'accordo con te
I'm fed up that I don't agree with you
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
But I would die so that you can say your bullshit
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
That then the Nazis are young people who love politics
I comunisti prendono a modello Cristo
Communists take Christ as a model
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
While priests contextualize blasphemies
E nella guerra per la pace vince sempre
And in the war for peace always wins
Il voto moderato
The moderate vote
Fate una cosa bella ma bella davvero
Do something really beautiful
La prossima volta che dite una stronzata
The next time you say bullshit
Ammazzatevi da soli
Kill yourselves
Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
I'm also fed up with myself
Che mi conosco fin troppo bene
That I know myself too well
E ho ancora tutta la vita davanti
And I still have my whole life ahead of me
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
What the hell do I do from here until retirement
Che poi mica me la danno
That then they don't even give it to me
E comunque non avevo le carte
And anyway I didn't have the cards
Mi sono rotto il cazzo anche di te
I'm also fed up with you
Che per fortuna non ti conosco e forse sei la speranza
That luckily I don't know you and maybe you're the hope
Giuro che se ti incontro
I swear if I meet you
Giuro che se ti incontro
I swear if I meet you
Finisce male
It ends badly
Mi sono rotto il cazzo degli esperimenti
Estoy harto de los experimentos
Del frequentiamoci ma senza impegno
De vernos pero sin compromiso
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
Estamos juntos pero no nos vemos porque luego tengo miedo
Anzi vediamoci quanto ci pare
De hecho, veámonos todo lo que queramos
Ma vediamoci in compagnia
Pero veámonos en compañía
Mi sono rotto il cazzo dei codardi
Estoy harto de los cobardes
Con l'amore degli altri
Con el amor de los demás
Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
Estoy harto porque luego no se duerme más
Si sta svegli finché non muore la speranza
Se está despierto hasta que muere la esperanza
Maledetta stronza
Maldita perra
Che non muore mai mentre io vorrei dormire
Que nunca muere mientras yo quisiera dormir
Mi sono rotto il cazzo di questa città
Estoy harto de esta ciudad
Degli aperitivi a dieci euro,
De los aperitivos a diez euros,
Del clima di terrore a gratis
Del clima de terror gratis
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
De los jóvenes de izquierdas, trepadores, mentirosos, sin alabanza
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe
Gente que en una carrera de idiotez lograría
Ad arrivare secondo
Llegar en segundo lugar
Mi sono rotto il cazzo di quelli
Estoy harto de aquellos
Che vogliono andare un anno all'estero
Que quieren ir un año al extranjero
Ma prima tre mesi da cameriere
Pero primero tres meses de camarero
Così guadagno qualche soldo
Así gano algo de dinero
Svegliati stronzo che sono trent'anni che mamma ti mantiene
Despierta imbécil que hace treinta años que mamá te mantiene
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere
Y le duele que vayas a ser camarero
Mi sono rotto il cazzo delle signorine
Estoy harto de las señoritas
Che vogliono fare un sacco di cose
Que quieren hacer un montón de cosas
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
Pero no son capaces y se dan cuenta tarde
E allora ottocento euro per la Reflex
Y entonces ochocientos euros para la Reflex
Duecento per yoga e trecento per i peli del culo e seicento d'affitto
Doscientos para yoga y trescientos para los pelos del culo y seiscientos de alquiler
Per emanciparsi
Para emanciparse
Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
Estoy harto del olor a orina de las zonas industriales
Della puzza di industria dei giardini pubblici
Del olor a industria de los jardines públicos
Di tutti a lavoro in auto
De todos en el coche para trabajar
Una persona per auto per finanziare meglio l'Eni
Una persona por coche para financiar mejor a Eni
Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
Estoy harto de la crítica musical
Non siete Lester Bangs
No sois Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
No sois Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
Es difícil entender lo que escribís
Bontà di Dio
Bondad de Dios
Avete dei gusti di merda
Tenéis gustos de mierda
C'avete rotto il cazzo
Nos habéis hartado
Etichette indipendenti
Etiquetas independientes
Con quattrocento euro ti registro il disco in casa
Con cuatrocientos euros te grabo el disco en casa
Suona bene, lo metti su Vimeo, fai girare la voce
Suena bien, lo pones en Vimeo, haces correr la voz
Tra un anno a Coachella
En un año en Coachella
E tra due anni a fare il benzinaio
Y en dos años trabajando en la gasolinera
Mi sono rotto il cazzo
Estoy harto
Che se vince la sinistra vince la droga
Que si gana la izquierda gana la droga
E mai che mi invitino a un festino
Y nunca me invitan a una fiesta
Mi sono rotto il cazzo del più grande
Estoy harto del más grande
Partito riformista d'Europa
Partido reformista de Europa
Del facciamo quadrato nel grande
De hacer cuadrado en el gran
Centro nei girotondi
Centro en las rotondas
Del partito dell'amore
Del partido del amor
Del governo ombra
Del gobierno en la sombra
Di chi si difende dai processi e non nei processi
De quien se defiende de los procesos y no en los procesos
Dei militari nei giardini pubblici
De los militares en los jardines públicos
A fare la guardia a chi piscia il cane
Guardando a quien orina al perro
Mi sono rotto il cazzo della sicurezza
Estoy harto de la seguridad
Come fiera della forca
Como feria de la horca
E del fascino della divisa
Y del encanto del uniforme
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche
Sería bonito que quemaran menos fábricas
E crollassero meno scuole
Y colapsaran menos escuelas
E scippassero più vecchiette
Y robaran a más ancianas
Mi sono rotto il cazzo
Estoy harto
Di c'è la crisi c'è la crisi
De que hay crisis hay crisis
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
Desde mañana solo compro bombarderos
È un po' di tempo ormai
Hace un tiempo ya
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda
Que solo vendemos sangre y compramos solo mierda
Mi sono rotto il cazzo
Estoy harto
Che bisogna essere lavoratori flessibili
Que hay que ser trabajadores flexibles
Come ergastolani in tournee ma molti più sorridenti
Como condenados a cadena perpetua de gira pero mucho más sonrientes
Dei fascisti col culto del corpo
De los fascistas con el culto al cuerpo
Che diventano campioni di greco-romana
Que se convierten en campeones de lucha grecorromana
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
Y luego emboscan a los niños por la noche
In cinque contro uno
Cinco contra uno
Mi sono rotto il cazzo che non sono d'accordo con te
Estoy harto de que no estoy de acuerdo contigo
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
Pero moriría para que puedas decir tu tontería
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
Que luego los nazis son jóvenes que aman la política
I comunisti prendono a modello Cristo
Los comunistas toman a Cristo como modelo
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
Mientras los sacerdotes contextualizan blasfemias
E nella guerra per la pace vince sempre
Y en la guerra por la paz siempre gana
Il voto moderato
El voto moderado
Fate una cosa bella ma bella davvero
Haced algo bonito pero realmente bonito
La prossima volta che dite una stronzata
La próxima vez que digáis una tontería
Ammazzatevi da soli
Matad a vosotros mismos
Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
Estoy harto también de mí mismo
Che mi conosco fin troppo bene
Que me conozco demasiado bien
E ho ancora tutta la vita davanti
Y todavía tengo toda la vida por delante
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
Qué coño hago desde aquí hasta la jubilación
Che poi mica me la danno
Que luego ni siquiera me la dan
E comunque non avevo le carte
Y de todos modos no tenía los papeles
Mi sono rotto il cazzo anche di te
Estoy harto también de ti
Che per fortuna non ti conosco e forse sei la speranza
Que afortunadamente no te conozco y quizás eres la esperanza
Giuro che se ti incontro
Juro que si te encuentro
Giuro che se ti incontro
Juro que si te encuentro
Finisce male
Termina mal
Mi sono rotto il cazzo degli esperimenti
Ich habe die Schnauze voll von Experimenten
Del frequentiamoci ma senza impegno
Von "Lass uns treffen, aber ohne Verpflichtungen"
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
Wir sind zusammen, aber sehen uns nicht, weil ich Angst habe
Anzi vediamoci quanto ci pare
Oder besser gesagt, wir sehen uns so oft wir wollen
Ma vediamoci in compagnia
Aber nur in Gesellschaft
Mi sono rotto il cazzo dei codardi
Ich habe die Schnauze voll von Feiglingen
Con l'amore degli altri
Mit der Liebe anderer
Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
Ich habe die Schnauze voll, weil man dann nicht mehr schlafen kann
Si sta svegli finché non muore la speranza
Man bleibt wach, bis die Hoffnung stirbt
Maledetta stronza
Verdammte Schlampe
Che non muore mai mentre io vorrei dormire
Die nie stirbt, während ich schlafen möchte
Mi sono rotto il cazzo di questa città
Ich habe die Schnauze voll von dieser Stadt
Degli aperitivi a dieci euro,
Von den zehn Euro teuren Aperitifs,
Del clima di terrore a gratis
Von der kostenlosen Terroratmosphäre
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
Von den jungen Linken, Karrieristen, Lügnern, ohne Lob
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe
Leute, die in einem Idiotenwettbewerb
Ad arrivare secondo
Zweiter werden würden
Mi sono rotto il cazzo di quelli
Ich habe die Schnauze voll von denen
Che vogliono andare un anno all'estero
Die ein Jahr im Ausland verbringen wollen
Ma prima tre mesi da cameriere
Aber zuerst drei Monate als Kellner
Così guadagno qualche soldo
So verdiene ich etwas Geld
Svegliati stronzo che sono trent'anni che mamma ti mantiene
Wach auf, Arschloch, deine Mutter hat dich dreißig Jahre lang unterstützt
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere
Und es tut ihr sogar leid, dass du Kellner wirst
Mi sono rotto il cazzo delle signorine
Ich habe die Schnauze voll von den jungen Damen
Che vogliono fare un sacco di cose
Die viele Dinge tun wollen
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
Aber dazu nicht in der Lage sind und es zu spät bemerken
E allora ottocento euro per la Reflex
Und dann achthundert Euro für die Spiegelreflexkamera
Duecento per yoga e trecento per i peli del culo e seicento d'affitto
Zweihundert für Yoga und dreihundert für die Schamhaare und sechshundert Miete
Per emanciparsi
Um sich zu emanzipieren
Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
Ich habe die Schnauze voll vom Gestank nach Urin in den Industriegebieten
Della puzza di industria dei giardini pubblici
Vom Industriegestank in den öffentlichen Gärten
Di tutti a lavoro in auto
Von allen, die mit dem Auto zur Arbeit fahren
Una persona per auto per finanziare meglio l'Eni
Eine Person pro Auto, um Eni besser zu finanzieren
Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
Ich habe die Schnauze voll von der Musikkritik
Non siete Lester Bangs
Ihr seid nicht Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
Ihr seid nicht Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
Es ist schwer zu verstehen, was ihr schreibt
Bontà di Dio
Gott sei Dank
Avete dei gusti di merda
Ihr habt einen beschissenen Geschmack
C'avete rotto il cazzo
Ihr geht uns auf die Nerven
Etichette indipendenti
Unabhängige Labels
Con quattrocento euro ti registro il disco in casa
Mit vierhundert Euro nehme ich die Platte zu Hause auf
Suona bene, lo metti su Vimeo, fai girare la voce
Es klingt gut, du stellst es auf Vimeo, verbreitest das Wort
Tra un anno a Coachella
In einem Jahr bei Coachella
E tra due anni a fare il benzinaio
Und in zwei Jahren an der Tankstelle
Mi sono rotto il cazzo
Ich habe die Schnauze voll
Che se vince la sinistra vince la droga
Dass wenn die Linke gewinnt, die Drogen gewinnen
E mai che mi invitino a un festino
Und sie laden mich nie zu einer Party ein
Mi sono rotto il cazzo del più grande
Ich habe die Schnauze voll von der größten
Partito riformista d'Europa
Reformpartei Europas
Del facciamo quadrato nel grande
Von "Wir halten zusammen im großen
Centro nei girotondi
Zentrum in den Kreisverkehren
Del partito dell'amore
Von der Partei der Liebe
Del governo ombra
Von der Schattenregierung
Di chi si difende dai processi e non nei processi
Von denen, die sich vor Prozessen und nicht in Prozessen verteidigen
Dei militari nei giardini pubblici
Von den Soldaten in den öffentlichen Gärten
A fare la guardia a chi piscia il cane
Die aufpassen, wer den Hund pinkeln lässt
Mi sono rotto il cazzo della sicurezza
Ich habe die Schnauze voll von der Sicherheit
Come fiera della forca
Wie eine Galgenmesse
E del fascino della divisa
Und vom Charme der Uniform
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche
Es wäre schön, wenn weniger Fabriken brennen würden
E crollassero meno scuole
Und weniger Schulen einstürzen würden
E scippassero più vecchiette
Und mehr alte Damen ausgeraubt würden
Mi sono rotto il cazzo
Ich habe die Schnauze voll
Di c'è la crisi c'è la crisi
Von "Es gibt eine Krise, es gibt eine Krise"
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
Ab morgen kaufe ich nur noch Kampfflugzeuge
È un po' di tempo ormai
Es ist schon eine Weile her
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda
Dass wir nur noch Blut verkaufen und nur noch Scheiße kaufen
Mi sono rotto il cazzo
Ich habe die Schnauze voll
Che bisogna essere lavoratori flessibili
Dass man flexible Arbeiter sein muss
Come ergastolani in tournee ma molti più sorridenti
Wie lebenslänglich Verurteilte auf Tournee, aber viel fröhlicher
Dei fascisti col culto del corpo
Von den Faschisten mit dem Körperkult
Che diventano campioni di greco-romana
Die griechisch-römische Meister werden
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
Und dann nachts Jugendliche überfallen
In cinque contro uno
Fünf gegen einen
Mi sono rotto il cazzo che non sono d'accordo con te
Ich habe die Schnauze voll, dass ich nicht mit dir übereinstimme
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
Aber ich würde sterben, damit du deinen Mist sagen kannst
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
Dass die Nazis junge Leute sind, die Politik lieben
I comunisti prendono a modello Cristo
Die Kommunisten nehmen Christus als Vorbild
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
Während die Priester Gotteslästerungen kontextualisieren
E nella guerra per la pace vince sempre
Und im Krieg für den Frieden gewinnt immer
Il voto moderato
Die gemäßigte Stimme
Fate una cosa bella ma bella davvero
Macht mal was Schönes, wirklich Schönes
La prossima volta che dite una stronzata
Das nächste Mal, wenn ihr Mist redet
Ammazzatevi da soli
Bringt euch selbst um
Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
Ich habe die Schnauze voll von mir selbst
Che mi conosco fin troppo bene
Denn ich kenne mich allzu gut
E ho ancora tutta la vita davanti
Und habe noch mein ganzes Leben vor mir
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
Was zum Teufel mache ich von hier bis zur Rente
Che poi mica me la danno
Die sie mir sowieso nicht geben
E comunque non avevo le carte
Und ich hatte sowieso keine Papiere
Mi sono rotto il cazzo anche di te
Ich habe die Schnauze voll von dir
Che per fortuna non ti conosco e forse sei la speranza
Zum Glück kenne ich dich nicht und vielleicht bist du die Hoffnung
Giuro che se ti incontro
Ich schwöre, wenn ich dich treffe
Giuro che se ti incontro
Ich schwöre, wenn ich dich treffe
Finisce male
Wird es schlecht enden
Mi sono rotto il cazzo degli esperimenti
我受够了这些实验
Del frequentiamoci ma senza impegno
受够了那种“让我们交往但不要承诺”
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
我们在一起但不见面,因为我害怕
Anzi vediamoci quanto ci pare
反正随我们高兴见面
Ma vediamoci in compagnia
但要在人多的时候见面
Mi sono rotto il cazzo dei codardi
我受够了那些懦夫
Con l'amore degli altri
和别人的爱情
Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
我受够了,因为之后就再也睡不着了
Si sta svegli finché non muore la speranza
一直等到希望消逝
Maledetta stronza
该死的贱人
Che non muore mai mentre io vorrei dormire
永远不会死去,而我只想睡觉
Mi sono rotto il cazzo di questa città
我受够了这个城市
Degli aperitivi a dieci euro,
十欧元的开胃酒,
Del clima di terrore a gratis
免费的恐怖气氛
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
左翼的年轻人,野心勃勃,撒谎,没有荣誉
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe
在愚蠢比赛中能够
Ad arrivare secondo
得到第二名
Mi sono rotto il cazzo di quelli
我受够了那些
Che vogliono andare un anno all'estero
想去国外一年的人
Ma prima tre mesi da cameriere
但先当三个月的服务员
Così guadagno qualche soldo
这样可以赚点钱
Svegliati stronzo che sono trent'anni che mamma ti mantiene
醒醒吧,混蛋,你妈妈养了你三十年
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere
她甚至还为你去当服务员感到难过
Mi sono rotto il cazzo delle signorine
我受够了那些小姐
Che vogliono fare un sacco di cose
想做很多事情
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
但做不到,而且发现得太晚
E allora ottocento euro per la Reflex
然后八百欧元买单反相机
Duecento per yoga e trecento per i peli del culo e seicento d'affitto
两百欧元上瑜伽课,三百欧元除体毛,六百欧元房租
Per emanciparsi
为了独立
Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
我受够了工业区的尿臭味
Della puzza di industria dei giardini pubblici
公园的工业味
Di tutti a lavoro in auto
所有人都开车上班
Una persona per auto per finanziare meglio l'Eni
一个人一辆车,更好地资助Eni
Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
我受够了音乐评论
Non siete Lester Bangs
你们不是Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
你们不是Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
很难理解你们写的东西
Bontà di Dio
天哪
Avete dei gusti di merda
你们的品味真糟糕
C'avete rotto il cazzo
你们真让人受够了
Etichette indipendenti
独立标签
Con quattrocento euro ti registro il disco in casa
四百欧元我就能在家录制唱片
Suona bene, lo metti su Vimeo, fai girare la voce
听起来不错,上传Vimeo,传播消息
Tra un anno a Coachella
一年后在Coachella
E tra due anni a fare il benzinaio
两年后去加油站工作
Mi sono rotto il cazzo
我受够了
Che se vince la sinistra vince la droga
如果左翼赢了就是毒品赢了
E mai che mi invitino a un festino
他们从不邀请我参加派对
Mi sono rotto il cazzo del più grande
我受够了欧洲最大的
Partito riformista d'Europa
改革主义政党
Del facciamo quadrato nel grande
在大中心团结
Centro nei girotondi
在圆圈里
Del partito dell'amore
爱的政党
Del governo ombra
影子政府
Di chi si difende dai processi e non nei processi
在审判中保护自己而不是在审判中
Dei militari nei giardini pubblici
军人在公园
A fare la guardia a chi piscia il cane
看守遛狗的人
Mi sono rotto il cazzo della sicurezza
我受够了安全
Come fiera della forca
像绞刑台一样的展览
E del fascino della divisa
和制服的魅力
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche
如果工厂少烧一些
E crollassero meno scuole
学校少倒塌一些
E scippassero più vecchiette
抢劫老太太的人多一些
Mi sono rotto il cazzo
我受够了
Di c'è la crisi c'è la crisi
危机危机
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
从明天开始只买战斗机
È un po' di tempo ormai
已经有一段时间了
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda
我们只卖血,只买垃圾
Mi sono rotto il cazzo
我受够了
Che bisogna essere lavoratori flessibili
必须是灵活的工人
Come ergastolani in tournee ma molti più sorridenti
像终身监禁者巡回演出但要笑得更多
Dei fascisti col culto del corpo
那些崇尚身体的法西斯分子
Che diventano campioni di greco-romana
成为古典摔跤的冠军
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
然后晚上伏击年轻人
In cinque contro uno
五个对一个
Mi sono rotto il cazzo che non sono d'accordo con te
我受够了我不同意你
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
但我愿意死,以便你可以说你的废话
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
然后纳粹是热爱政治的年轻人
I comunisti prendono a modello Cristo
共产党以基督为榜样
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
而牧师们则是在亵渎神明
E nella guerra per la pace vince sempre
而和平战争总是
Il voto moderato
温和的投票获胜
Fate una cosa bella ma bella davvero
做一件真正美好的事
La prossima volta che dite una stronzata
下次你说废话的时候
Ammazzatevi da soli
自己去死
Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
我也受够了我自己
Che mi conosco fin troppo bene
因为我太了解自己了
E ho ancora tutta la vita davanti
我还有一辈子要过
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
从现在到退休我该怎么办
Che poi mica me la danno
他们可能不会给我退休金
E comunque non avevo le carte
反正我也没有资格
Mi sono rotto il cazzo anche di te
我也受够了你
Che per fortuna non ti conosco e forse sei la speranza
幸运的是我不认识你,也许你是希望
Giuro che se ti incontro
我发誓如果我遇到你
Giuro che se ti incontro
我发誓如果我遇到你
Finisce male
事情会变得很糟

Curiosités sur la chanson Mi sono rotto il cazzo de Lo Stato Sociale

Sur quels albums la chanson “Mi sono rotto il cazzo” a-t-elle été lancée par Lo Stato Sociale?
Lo Stato Sociale a lancé la chanson sur les albums “Turisti Della Democrazia” en 2012, “Turisti della democrazia Deluxe Edition” en 2013, et “Primati” en 2018.
Qui a composé la chanson “Mi sono rotto il cazzo” de Lo Stato Sociale?
La chanson “Mi sono rotto il cazzo” de Lo Stato Sociale a été composée par Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Lodovico Guenzi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lo Stato Sociale

Autres artistes de Pop rock