Eh, C'est physique les contraires s'attirent
J'en suis la preuve vivante pourquoi l'histoire veut me contredire?
Hey hey, dans nos rues, ça tire
Les puissants restent au chaud dans leurs nichoirs au sommet d'la ville
Hey, y a comme un caillou dans l'mécanisme
Les mêmes erreurs à l'infini s'reproduisent
Eh, on n'est pas mieux que des droïdes, viens on s'allie
Dans ton accent j'entends mes racines
C'est vrai, les miens ont des sales manies
Plus j'observe et plus j'me rends compte que l'être humain est sadique
S'il te plaît, me parle pas d'avenir, plus j'avance et plus je panique à l'idée de donner la vie à un
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Chacun s'occupe de gérer son adrénaline, soit t'as les couilles de t'taire
Soit t'as les couilles de dépasser la limite
On n'y peut rien c'est là, c'est sous la mélanine
À croire que tous nos gestes parlent avant même qu'on apprenne à lire
La pluie a séché sur les Velux, Mars quitte le lit de Vénus
Marche vers la ligne des bus faire son oseille
Il se méfie du prochain déluge, le messie revient dans des lustres
La ville cherche encore un élu pour son trône
J'ai autour de moi mes sosies, ils cherchent un être là-haut qui les tirera des taudis
Ils savent qu'avec du feu on canne, ils savent qu'avec du feu on vit
On a eu une main pour faire des prodiges et une main pour faire le chaos
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Eh, les discours de paix, c'est dev'nu rasant
Il n'y a plus rien à puiser dans nos sols on est impuissant
On a ce truc entre les cuisses et puis ce regard luisant
Est-c'que le monde est mis en scène? Est-c'qu'on est vraiment libre?
Certains trouvent des réponses dans les livres
Ils voient le bien, le mal, je vois des machines et des ossements
Le poids de l'âme est chargé, c'est des nations séparées
C'est des familles sans logements, les frontières n'sont que des lignes
Je crois que c'est pareil derrière l'horizon
On a différents dictons, les mêmes mots quand on est brisé
Parler peut être un crime, tant de révoltés sont en prison mais
J'ai toujours un frisson quand j'entends des humains crier
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Eh, C'est physique les contraires s'attirent
Eh, é físico, os opostos se atraem
J'en suis la preuve vivante pourquoi l'histoire veut me contredire?
Eu sou a prova viva, por que a história quer me contradizer?
Hey hey, dans nos rues, ça tire
Ei, ei, nas nossas ruas, há tiros
Les puissants restent au chaud dans leurs nichoirs au sommet d'la ville
Os poderosos ficam quentes em seus ninhos no topo da cidade
Hey, y a comme un caillou dans l'mécanisme
Ei, há como uma pedra no mecanismo
Les mêmes erreurs à l'infini s'reproduisent
Os mesmos erros se repetem infinitamente
Eh, on n'est pas mieux que des droïdes, viens on s'allie
Eh, não somos melhores que droids, vamos nos aliar
Dans ton accent j'entends mes racines
No teu sotaque ouço minhas raízes
C'est vrai, les miens ont des sales manies
É verdade, os meus têm maus hábitos
Plus j'observe et plus j'me rends compte que l'être humain est sadique
Quanto mais observo, mais percebo que o ser humano é sádico
S'il te plaît, me parle pas d'avenir, plus j'avance et plus je panique à l'idée de donner la vie à un
Por favor, não fale comigo sobre o futuro, quanto mais avanço, mais entro em pânico com a ideia de dar vida a um
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, não há amor suficiente entre nós
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Chacun s'occupe de gérer son adrénaline, soit t'as les couilles de t'taire
Cada um cuida de gerir sua adrenalina, ou você tem coragem de se calar
Soit t'as les couilles de dépasser la limite
Ou você tem coragem de ultrapassar o limite
On n'y peut rien c'est là, c'est sous la mélanine
Não podemos fazer nada, está aí, está sob a melanina
À croire que tous nos gestes parlent avant même qu'on apprenne à lire
Parece que todos os nossos gestos falam antes mesmo de aprendermos a ler
La pluie a séché sur les Velux, Mars quitte le lit de Vénus
A chuva secou nos Velux, Marte deixa a cama de Vênus
Marche vers la ligne des bus faire son oseille
Caminha para a linha de ônibus para fazer seu dinheiro
Il se méfie du prochain déluge, le messie revient dans des lustres
Ele teme a próxima inundação, o messias retorna em lustres
La ville cherche encore un élu pour son trône
A cidade ainda está procurando um eleito para seu trono
J'ai autour de moi mes sosies, ils cherchent un être là-haut qui les tirera des taudis
Tenho ao meu redor meus sósias, eles estão procurando um ser lá em cima que os tirará dos cortiços
Ils savent qu'avec du feu on canne, ils savent qu'avec du feu on vit
Eles sabem que com fogo podemos morrer, eles sabem que com fogo vivemos
On a eu une main pour faire des prodiges et une main pour faire le chaos
Tivemos uma mão para fazer milagres e uma mão para fazer o caos
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, não há amor suficiente entre nós
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, les discours de paix, c'est dev'nu rasant
Eh, os discursos de paz se tornaram chatos
Il n'y a plus rien à puiser dans nos sols on est impuissant
Não há mais nada para extrair de nossos solos, somos impotentes
On a ce truc entre les cuisses et puis ce regard luisant
Temos essa coisa entre as pernas e então esse olhar brilhante
Est-c'que le monde est mis en scène? Est-c'qu'on est vraiment libre?
O mundo está sendo encenado? Somos realmente livres?
Certains trouvent des réponses dans les livres
Alguns encontram respostas nos livros
Ils voient le bien, le mal, je vois des machines et des ossements
Eles veem o bem, o mal, eu vejo máquinas e ossos
Le poids de l'âme est chargé, c'est des nations séparées
O peso da alma é pesado, são nações separadas
C'est des familles sans logements, les frontières n'sont que des lignes
São famílias sem moradia, as fronteiras são apenas linhas
Je crois que c'est pareil derrière l'horizon
Acho que é o mesmo além do horizonte
On a différents dictons, les mêmes mots quand on est brisé
Temos diferentes ditados, as mesmas palavras quando estamos quebrados
Parler peut être un crime, tant de révoltés sont en prison mais
Falar pode ser um crime, tantos revoltados estão na prisão mas
J'ai toujours un frisson quand j'entends des humains crier
Eu sempre tenho um arrepio quando ouço humanos gritando
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, não há amor suficiente entre nós
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, C'est physique les contraires s'attirent
Eh, it's physical, opposites attract
J'en suis la preuve vivante pourquoi l'histoire veut me contredire?
I'm the living proof, why does history want to contradict me?
Hey hey, dans nos rues, ça tire
Hey hey, in our streets, it's shooting
Les puissants restent au chaud dans leurs nichoirs au sommet d'la ville
The powerful stay warm in their nests at the top of the city
Hey, y a comme un caillou dans l'mécanisme
Hey, there's like a pebble in the mechanism
Les mêmes erreurs à l'infini s'reproduisent
The same mistakes are repeated infinitely
Eh, on n'est pas mieux que des droïdes, viens on s'allie
Eh, we're no better than droids, let's ally
Dans ton accent j'entends mes racines
In your accent, I hear my roots
C'est vrai, les miens ont des sales manies
It's true, mine have bad habits
Plus j'observe et plus j'me rends compte que l'être humain est sadique
The more I observe, the more I realize that the human being is sadistic
S'il te plaît, me parle pas d'avenir, plus j'avance et plus je panique à l'idée de donner la vie à un
Please, don't talk to me about the future, the more I move forward, the more I panic at the idea of giving life to a
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, there's not enough love between us
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Chacun s'occupe de gérer son adrénaline, soit t'as les couilles de t'taire
Everyone takes care of managing their adrenaline, either you have the balls to shut up
Soit t'as les couilles de dépasser la limite
Or you have the balls to cross the limit
On n'y peut rien c'est là, c'est sous la mélanine
We can't help it, it's there, it's under the melanin
À croire que tous nos gestes parlent avant même qu'on apprenne à lire
It seems that all our gestures speak before we even learn to read
La pluie a séché sur les Velux, Mars quitte le lit de Vénus
The rain has dried on the Velux, Mars leaves Venus's bed
Marche vers la ligne des bus faire son oseille
Walks to the bus line to make his money
Il se méfie du prochain déluge, le messie revient dans des lustres
He is wary of the next flood, the messiah returns in chandeliers
La ville cherche encore un élu pour son trône
The city is still looking for an elected one for its throne
J'ai autour de moi mes sosies, ils cherchent un être là-haut qui les tirera des taudis
I have my lookalikes around me, they are looking for a being up there who will pull them out of the slums
Ils savent qu'avec du feu on canne, ils savent qu'avec du feu on vit
They know that with fire we can, they know that with fire we live
On a eu une main pour faire des prodiges et une main pour faire le chaos
We had one hand to perform miracles and one hand to create chaos
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, there's not enough love between us
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, les discours de paix, c'est dev'nu rasant
Eh, peace speeches have become boring
Il n'y a plus rien à puiser dans nos sols on est impuissant
There's nothing left to draw from our soils, we're powerless
On a ce truc entre les cuisses et puis ce regard luisant
We have this thing between our thighs and then this shining look
Est-c'que le monde est mis en scène? Est-c'qu'on est vraiment libre?
Is the world staged? Are we really free?
Certains trouvent des réponses dans les livres
Some find answers in books
Ils voient le bien, le mal, je vois des machines et des ossements
They see good, evil, I see machines and bones
Le poids de l'âme est chargé, c'est des nations séparées
The weight of the soul is heavy, these are separated nations
C'est des familles sans logements, les frontières n'sont que des lignes
These are homeless families, borders are just lines
Je crois que c'est pareil derrière l'horizon
I think it's the same beyond the horizon
On a différents dictons, les mêmes mots quand on est brisé
We have different sayings, the same words when we are broken
Parler peut être un crime, tant de révoltés sont en prison mais
Speaking can be a crime, so many rebels are in prison but
J'ai toujours un frisson quand j'entends des humains crier
I always get a shiver when I hear humans scream
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, there's not enough love between us
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, C'est physique les contraires s'attirent
Eh, es físico, los opuestos se atraen
J'en suis la preuve vivante pourquoi l'histoire veut me contredire?
Soy la prueba viviente, ¿por qué la historia quiere contradecirme?
Hey hey, dans nos rues, ça tire
Hey hey, en nuestras calles, se dispara
Les puissants restent au chaud dans leurs nichoirs au sommet d'la ville
Los poderosos permanecen calientes en sus nidos en la cima de la ciudad
Hey, y a comme un caillou dans l'mécanisme
Hey, hay como una piedra en el mecanismo
Les mêmes erreurs à l'infini s'reproduisent
Los mismos errores se repiten infinitamente
Eh, on n'est pas mieux que des droïdes, viens on s'allie
Eh, no somos mejores que los droides, ven, aliémonos
Dans ton accent j'entends mes racines
En tu acento escucho mis raíces
C'est vrai, les miens ont des sales manies
Es cierto, los míos tienen malos hábitos
Plus j'observe et plus j'me rends compte que l'être humain est sadique
Cuanto más observo, más me doy cuenta de que el ser humano es sádico
S'il te plaît, me parle pas d'avenir, plus j'avance et plus je panique à l'idée de donner la vie à un
Por favor, no me hables del futuro, cuanto más avanzo, más me asusta la idea de dar vida a un
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, no hay suficiente amor entre nosotros
Homosapiens, yeah
Homosapiens, sí
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Chacun s'occupe de gérer son adrénaline, soit t'as les couilles de t'taire
Cada uno se ocupa de manejar su adrenalina, o tienes las agallas para callarte
Soit t'as les couilles de dépasser la limite
O tienes las agallas para superar el límite
On n'y peut rien c'est là, c'est sous la mélanine
No podemos hacer nada, está ahí, está bajo la melanina
À croire que tous nos gestes parlent avant même qu'on apprenne à lire
Parece que todos nuestros gestos hablan antes de que aprendamos a leer
La pluie a séché sur les Velux, Mars quitte le lit de Vénus
La lluvia se ha secado en los Velux, Marte deja la cama de Venus
Marche vers la ligne des bus faire son oseille
Camina hacia la línea de autobuses para hacer su dinero
Il se méfie du prochain déluge, le messie revient dans des lustres
Desconfía del próximo diluvio, el mesías regresa en lustros
La ville cherche encore un élu pour son trône
La ciudad todavía busca a un elegido para su trono
J'ai autour de moi mes sosies, ils cherchent un être là-haut qui les tirera des taudis
Tengo a mis dobles a mi alrededor, buscan a alguien allá arriba que los sacará de los tugurios
Ils savent qu'avec du feu on canne, ils savent qu'avec du feu on vit
Saben que con fuego podemos morir, saben que con fuego vivimos
On a eu une main pour faire des prodiges et une main pour faire le chaos
Tuvimos una mano para hacer prodigios y una mano para hacer el caos
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, no hay suficiente amor entre nosotros
Homosapiens, yeah
Homosapiens, sí
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, les discours de paix, c'est dev'nu rasant
Eh, los discursos de paz se han vuelto aburridos
Il n'y a plus rien à puiser dans nos sols on est impuissant
No queda nada que extraer de nuestros suelos, somos impotentes
On a ce truc entre les cuisses et puis ce regard luisant
Tenemos esa cosa entre las piernas y luego esa mirada brillante
Est-c'que le monde est mis en scène? Est-c'qu'on est vraiment libre?
¿Está el mundo escenificado? ¿Somos realmente libres?
Certains trouvent des réponses dans les livres
Algunos encuentran respuestas en los libros
Ils voient le bien, le mal, je vois des machines et des ossements
Ven el bien, el mal, veo máquinas y huesos
Le poids de l'âme est chargé, c'est des nations séparées
El peso del alma está cargado, son naciones separadas
C'est des familles sans logements, les frontières n'sont que des lignes
Son familias sin hogar, las fronteras son solo líneas
Je crois que c'est pareil derrière l'horizon
Creo que es lo mismo detrás del horizonte
On a différents dictons, les mêmes mots quand on est brisé
Tenemos diferentes dichos, las mismas palabras cuando estamos rotos
Parler peut être un crime, tant de révoltés sont en prison mais
Hablar puede ser un crimen, tantos rebeldes están en prisión pero
J'ai toujours un frisson quand j'entends des humains crier
Siempre tengo un escalofrío cuando escucho a los humanos gritar
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, no hay suficiente amor entre nosotros
Homosapiens, yeah
Homosapiens, sí
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, C'est physique les contraires s'attirent
Eh, es ist physisch, Gegensätze ziehen sich an
J'en suis la preuve vivante pourquoi l'histoire veut me contredire?
Ich bin der lebende Beweis, warum will die Geschichte mich widerlegen?
Hey hey, dans nos rues, ça tire
Hey hey, in unseren Straßen wird geschossen
Les puissants restent au chaud dans leurs nichoirs au sommet d'la ville
Die Mächtigen bleiben warm in ihren Nestern auf dem Gipfel der Stadt
Hey, y a comme un caillou dans l'mécanisme
Hey, es gibt einen Stein im Getriebe
Les mêmes erreurs à l'infini s'reproduisent
Die gleichen Fehler wiederholen sich unendlich
Eh, on n'est pas mieux que des droïdes, viens on s'allie
Eh, wir sind nicht besser als Droiden, lass uns verbünden
Dans ton accent j'entends mes racines
In deinem Akzent höre ich meine Wurzeln
C'est vrai, les miens ont des sales manies
Es ist wahr, meine Leute haben schlechte Angewohnheiten
Plus j'observe et plus j'me rends compte que l'être humain est sadique
Je mehr ich beobachte, desto mehr merke ich, dass der Mensch sadistisch ist
S'il te plaît, me parle pas d'avenir, plus j'avance et plus je panique à l'idée de donner la vie à un
Bitte, sprich nicht von der Zukunft, je mehr ich voranschreite, desto mehr gerate ich in Panik bei dem Gedanken, Leben zu geben
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, es gibt nicht genug Liebe zwischen uns
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Chacun s'occupe de gérer son adrénaline, soit t'as les couilles de t'taire
Jeder kümmert sich um seine Adrenalin-Regulierung, entweder hast du den Mut zu schweigen
Soit t'as les couilles de dépasser la limite
Oder du hast den Mut, die Grenze zu überschreiten
On n'y peut rien c'est là, c'est sous la mélanine
Wir können nichts dagegen tun, es ist da, es ist unter der Melanin
À croire que tous nos gestes parlent avant même qu'on apprenne à lire
Es scheint, dass all unsere Gesten sprechen, bevor wir überhaupt lesen lernen
La pluie a séché sur les Velux, Mars quitte le lit de Vénus
Der Regen hat auf den Velux getrocknet, Mars verlässt das Bett der Venus
Marche vers la ligne des bus faire son oseille
Geht zur Bushaltestelle, um sein Geld zu verdienen
Il se méfie du prochain déluge, le messie revient dans des lustres
Er fürchtet die nächste Flut, der Messias kommt in Jahrhunderten zurück
La ville cherche encore un élu pour son trône
Die Stadt sucht immer noch einen Auserwählten für ihren Thron
J'ai autour de moi mes sosies, ils cherchent un être là-haut qui les tirera des taudis
Ich habe meine Doppelgänger um mich herum, sie suchen jemanden da oben, der sie aus den Slums zieht
Ils savent qu'avec du feu on canne, ils savent qu'avec du feu on vit
Sie wissen, dass man mit Feuer sterben kann, sie wissen, dass man mit Feuer lebt
On a eu une main pour faire des prodiges et une main pour faire le chaos
Wir hatten eine Hand, um Wunder zu vollbringen, und eine Hand, um Chaos zu stiften
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, es gibt nicht genug Liebe zwischen uns
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, les discours de paix, c'est dev'nu rasant
Eh, Friedensreden sind langweilig geworden
Il n'y a plus rien à puiser dans nos sols on est impuissant
Es gibt nichts mehr zu holen aus unseren Böden, wir sind machtlos
On a ce truc entre les cuisses et puis ce regard luisant
Wir haben dieses Ding zwischen unseren Beinen und dann diesen glänzenden Blick
Est-c'que le monde est mis en scène? Est-c'qu'on est vraiment libre?
Ist die Welt inszeniert? Sind wir wirklich frei?
Certains trouvent des réponses dans les livres
Einige finden Antworten in Büchern
Ils voient le bien, le mal, je vois des machines et des ossements
Sie sehen das Gute, das Böse, ich sehe Maschinen und Knochen
Le poids de l'âme est chargé, c'est des nations séparées
Die Last der Seele ist schwer, es sind getrennte Nationen
C'est des familles sans logements, les frontières n'sont que des lignes
Es sind Familien ohne Unterkunft, Grenzen sind nur Linien
Je crois que c'est pareil derrière l'horizon
Ich glaube, es ist das Gleiche hinter dem Horizont
On a différents dictons, les mêmes mots quand on est brisé
Wir haben verschiedene Sprichwörter, die gleichen Worte, wenn wir gebrochen sind
Parler peut être un crime, tant de révoltés sont en prison mais
Sprechen kann ein Verbrechen sein, so viele Rebellen sind im Gefängnis, aber
J'ai toujours un frisson quand j'entends des humains crier
Ich bekomme immer noch eine Gänsehaut, wenn ich Menschen schreien höre
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, es gibt nicht genug Liebe zwischen uns
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, C'est physique les contraires s'attirent
Eh, è fisico gli opposti si attraggono
J'en suis la preuve vivante pourquoi l'histoire veut me contredire?
Ne sono la prova vivente, perché la storia vuole contraddirmi?
Hey hey, dans nos rues, ça tire
Ehi ehi, nelle nostre strade, si spara
Les puissants restent au chaud dans leurs nichoirs au sommet d'la ville
I potenti restano al caldo nei loro nidi in cima alla città
Hey, y a comme un caillou dans l'mécanisme
Ehi, c'è come un sassolino nel meccanismo
Les mêmes erreurs à l'infini s'reproduisent
Gli stessi errori si ripetono all'infinito
Eh, on n'est pas mieux que des droïdes, viens on s'allie
Eh, non siamo meglio dei droide, vieni, uniamoci
Dans ton accent j'entends mes racines
Nel tuo accento sento le mie radici
C'est vrai, les miens ont des sales manies
È vero, i miei hanno delle brutte abitudini
Plus j'observe et plus j'me rends compte que l'être humain est sadique
Più osservo e più mi rendo conto che l'essere umano è sadico
S'il te plaît, me parle pas d'avenir, plus j'avance et plus je panique à l'idée de donner la vie à un
Per favore, non parlarmi di futuro, più avanzo e più panico all'idea di dare la vita a un
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, non c'è abbastanza amore tra noi
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Chacun s'occupe de gérer son adrénaline, soit t'as les couilles de t'taire
Ognuno si occupa di gestire la sua adrenalina, o hai il coraggio di stare zitto
Soit t'as les couilles de dépasser la limite
O hai il coraggio di superare il limite
On n'y peut rien c'est là, c'est sous la mélanine
Non possiamo farci niente, è lì, è sotto la melanina
À croire que tous nos gestes parlent avant même qu'on apprenne à lire
Sembra che tutti i nostri gesti parlino prima ancora che impariamo a leggere
La pluie a séché sur les Velux, Mars quitte le lit de Vénus
La pioggia si è asciugata sui Velux, Marte lascia il letto di Venere
Marche vers la ligne des bus faire son oseille
Cammina verso la linea degli autobus per fare i suoi soldi
Il se méfie du prochain déluge, le messie revient dans des lustres
Si guarda dal prossimo diluvio, il messia tornerà tra lustri
La ville cherche encore un élu pour son trône
La città cerca ancora un eletto per il suo trono
J'ai autour de moi mes sosies, ils cherchent un être là-haut qui les tirera des taudis
Ho intorno a me i miei sosia, cercano un essere lassù che li tirerà fuori dalle baraccopoli
Ils savent qu'avec du feu on canne, ils savent qu'avec du feu on vit
Sanno che con il fuoco si può morire, sanno che con il fuoco si vive
On a eu une main pour faire des prodiges et une main pour faire le chaos
Abbiamo avuto una mano per fare prodigi e una mano per fare il caos
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, non c'è abbastanza amore tra noi
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Eh, les discours de paix, c'est dev'nu rasant
Eh, i discorsi di pace, sono diventati noiosi
Il n'y a plus rien à puiser dans nos sols on est impuissant
Non c'è più nulla da attingere dai nostri suoli, siamo impotenti
On a ce truc entre les cuisses et puis ce regard luisant
Abbiamo quella cosa tra le gambe e poi quello sguardo lucente
Est-c'que le monde est mis en scène? Est-c'qu'on est vraiment libre?
Il mondo è messo in scena? Siamo davvero liberi?
Certains trouvent des réponses dans les livres
Alcuni trovano risposte nei libri
Ils voient le bien, le mal, je vois des machines et des ossements
Vedono il bene, il male, io vedo macchine e ossa
Le poids de l'âme est chargé, c'est des nations séparées
Il peso dell'anima è pesante, sono nazioni separate
C'est des familles sans logements, les frontières n'sont que des lignes
Sono famiglie senza alloggio, i confini non sono che linee
Je crois que c'est pareil derrière l'horizon
Credo che sia lo stesso oltre l'orizzonte
On a différents dictons, les mêmes mots quand on est brisé
Abbiamo diversi detti, le stesse parole quando siamo spezzati
Parler peut être un crime, tant de révoltés sont en prison mais
Parlare può essere un crimine, tanti ribelli sono in prigione ma
J'ai toujours un frisson quand j'entends des humains crier
Ho sempre un brivido quando sento gli umani urlare
Homosapiens, y a pas assez d'amour entre nous
Homosapiens, non c'è abbastanza amore tra noi
Homosapiens, yeah
Homosapiens, yeah
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens
Homosapiens