Tut mir nicht leid

Loridana Zefi, Joshua Allery, Laurin Auth

Paroles Traduction

(Placements)
(Miksu)
(Macloud)

Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen (weinen)
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)

Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid

Lösch meine Nummer, ich weiß nicht, was du willst
Warum bin ich immer noch dein Hintergrundbild?
Bitte frag mich nicht, wie es mir geht
Ich krieg' Abturn, wenn du sagst, dass ich dir fehl'
Schon wieder liegen Rosen vor der Tür
Ich glaub', du hast eine Überdosis von mir
Hätte ich's nur früher schon kapiert (kapiert)
Dann wär's heute nicht so kompliziert

Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid

Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)

Tut mir leid, dass es mir nicht leid tut
Du bist ein -, und das weißt du
Jetzt siehst du mein Bild in jeder Zeitung
Und kaufst dir Tickets für jede von meinen Liveshows
Hör auf zu stalken jetzt und pack die Rosen weg
Ich hab' ein großes Herz, aber nur für große Schecks
Okay, ich geb' dir Recht, Hauptsache, du bist weg
Was muss ich tun, damit du mich verlässt?

Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)

Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)

(Placements)
(Placements)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que je ne te manque plus ne me dérange pas
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mais c'est comme c'est, ne pleure pas, laisse-moi seul
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen (weinen)
Tu ne me verras plus jamais pleurer à la maison (pleurer)
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
Je ne peux pas te pardonner, je ne suis pas désolé (désolé)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que je ne te manque plus ne me dérange pas
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mais c'est comme c'est, ne pleure pas, laisse-moi seul
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Tu ne me verras plus jamais pleurer à la maison
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
Je ne peux pas te pardonner, je ne suis pas désolé
Lösch meine Nummer, ich weiß nicht, was du willst
Efface mon numéro, je ne sais pas ce que tu veux
Warum bin ich immer noch dein Hintergrundbild?
Pourquoi suis-je toujours ton fond d'écran ?
Bitte frag mich nicht, wie es mir geht
Ne me demande pas comment je vais
Ich krieg' Abturn, wenn du sagst, dass ich dir fehl'
Je suis dégoûté quand tu dis que je te manque
Schon wieder liegen Rosen vor der Tür
Encore une fois, il y a des roses devant la porte
Ich glaub', du hast eine Überdosis von mir
Je pense que tu as une overdose de moi
Hätte ich's nur früher schon kapiert (kapiert)
Si seulement j'avais compris plus tôt (compris)
Dann wär's heute nicht so kompliziert
Alors ce ne serait pas si compliqué aujourd'hui
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que je ne te manque plus ne me dérange pas
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mais c'est comme c'est, ne pleure pas, laisse-moi seul
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Tu ne me verras plus jamais pleurer à la maison
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
Je ne peux pas te pardonner, je ne suis pas désolé
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que je ne te manque plus ne me dérange pas
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mais c'est comme c'est, ne pleure pas, laisse-moi seul
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Tu ne me verras plus jamais pleurer à la maison
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Je ne peux pas te pardonner, je ne suis pas désolé (je ne suis pas désolé)
Tut mir leid, dass es mir nicht leid tut
Je suis désolé que ça ne me dérange pas
Du bist ein -, und das weißt du
Tu es un -, et tu le sais
Jetzt siehst du mein Bild in jeder Zeitung
Maintenant tu vois ma photo dans chaque journal
Und kaufst dir Tickets für jede von meinen Liveshows
Et tu achètes des billets pour chacun de mes concerts en direct
Hör auf zu stalken jetzt und pack die Rosen weg
Arrête de me harceler maintenant et range les roses
Ich hab' ein großes Herz, aber nur für große Schecks
J'ai un grand cœur, mais seulement pour les gros chèques
Okay, ich geb' dir Recht, Hauptsache, du bist weg
D'accord, tu as raison, l'essentiel est que tu sois parti
Was muss ich tun, damit du mich verlässt?
Que dois-je faire pour que tu me laisses ?
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que je ne te manque plus ne me dérange pas
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mais c'est comme c'est, ne pleure pas, laisse-moi seul
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Tu ne me verras plus jamais pleurer à la maison
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Je ne peux pas te pardonner, je ne suis pas désolé (je ne suis pas désolé)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que je ne te manque plus ne me dérange pas
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mais c'est comme c'est, ne pleure pas, laisse-moi seul
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Tu ne me verras plus jamais pleurer à la maison
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
Je ne peux pas te pardonner, je ne suis pas désolé (désolé)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que je ne te manque plus ne me dérange pas
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mais c'est comme c'est, ne pleure pas, laisse-moi seul
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Tu ne me verras plus jamais pleurer à la maison
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Je ne peux pas te pardonner, je ne suis pas désolé (je ne suis pas désolé)
(Placements)
(Posicionamentos)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que eu não sinto mais sua falta, não me arrependo
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mas é como é, não chore, me deixe sozinho
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen (weinen)
Nunca mais você vai me ver chorar em casa (chorar)
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
Não posso te perdoar, não me arrependo (arrependo)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que eu não sinto mais sua falta, não me arrependo
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mas é como é, não chore, me deixe sozinho
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca mais você vai me ver chorar em casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
Não posso te perdoar, não me arrependo
Lösch meine Nummer, ich weiß nicht, was du willst
Apague meu número, não sei o que você quer
Warum bin ich immer noch dein Hintergrundbild?
Por que ainda sou o seu papel de parede?
Bitte frag mich nicht, wie es mir geht
Por favor, não me pergunte como estou
Ich krieg' Abturn, wenn du sagst, dass ich dir fehl'
Fico desanimado quando você diz que sente minha falta
Schon wieder liegen Rosen vor der Tür
Novamente há rosas na porta
Ich glaub', du hast eine Überdosis von mir
Acho que você teve uma overdose de mim
Hätte ich's nur früher schon kapiert (kapiert)
Se eu tivesse percebido mais cedo (percebido)
Dann wär's heute nicht so kompliziert
Hoje não seria tão complicado
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que eu não sinto mais sua falta, não me arrependo
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mas é como é, não chore, me deixe sozinho
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca mais você vai me ver chorar em casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
Não posso te perdoar, não me arrependo
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que eu não sinto mais sua falta, não me arrependo
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mas é como é, não chore, me deixe sozinho
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca mais você vai me ver chorar em casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Não posso te perdoar, não me arrependo (não me arrependo)
Tut mir leid, dass es mir nicht leid tut
Desculpe, mas não me arrependo
Du bist ein -, und das weißt du
Você é um -, e você sabe disso
Jetzt siehst du mein Bild in jeder Zeitung
Agora você vê minha foto em todos os jornais
Und kaufst dir Tickets für jede von meinen Liveshows
E compra ingressos para todos os meus shows ao vivo
Hör auf zu stalken jetzt und pack die Rosen weg
Pare de me perseguir agora e guarde as rosas
Ich hab' ein großes Herz, aber nur für große Schecks
Tenho um grande coração, mas só para grandes cheques
Okay, ich geb' dir Recht, Hauptsache, du bist weg
Ok, você está certo, o importante é que você se foi
Was muss ich tun, damit du mich verlässt?
O que devo fazer para você me deixar?
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que eu não sinto mais sua falta, não me arrependo
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mas é como é, não chore, me deixe sozinho
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca mais você vai me ver chorar em casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Não posso te perdoar, não me arrependo (não me arrependo)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que eu não sinto mais sua falta, não me arrependo
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mas é como é, não chore, me deixe sozinho
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca mais você vai me ver chorar em casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
Não posso te perdoar, não me arrependo (arrependo)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que eu não sinto mais sua falta, não me arrependo
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Mas é como é, não chore, me deixe sozinho
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca mais você vai me ver chorar em casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Não posso te perdoar, não me arrependo (não me arrependo)
(Placements)
(Placements)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
That I don't miss you anymore, I'm not sorry
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
But it is what it is, don't cry, leave me alone
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen (weinen)
Never again will you see me crying at home (crying)
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
I can't forgive you, I'm not sorry (sorry)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
That I don't miss you anymore, I'm not sorry
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
But it is what it is, don't cry, leave me alone
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Never again will you see me crying at home
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
I can't forgive you, I'm not sorry
Lösch meine Nummer, ich weiß nicht, was du willst
Delete my number, I don't know what you want
Warum bin ich immer noch dein Hintergrundbild?
Why am I still your background picture?
Bitte frag mich nicht, wie es mir geht
Please don't ask me how I'm doing
Ich krieg' Abturn, wenn du sagst, dass ich dir fehl'
I get turned off when you say that you miss me
Schon wieder liegen Rosen vor der Tür
Again there are roses in front of the door
Ich glaub', du hast eine Überdosis von mir
I think you've overdosed on me
Hätte ich's nur früher schon kapiert (kapiert)
If only I had realized it earlier (realized)
Dann wär's heute nicht so kompliziert
Then it wouldn't be so complicated today
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
That I don't miss you anymore, I'm not sorry
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
But it is what it is, don't cry, leave me alone
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Never again will you see me crying at home
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
I can't forgive you, I'm not sorry
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
That I don't miss you anymore, I'm not sorry
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
But it is what it is, don't cry, leave me alone
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Never again will you see me crying at home
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
I can't forgive you, I'm not sorry (I'm not sorry)
Tut mir leid, dass es mir nicht leid tut
I'm sorry that I'm not sorry
Du bist ein -, und das weißt du
You're a -, and you know it
Jetzt siehst du mein Bild in jeder Zeitung
Now you see my picture in every newspaper
Und kaufst dir Tickets für jede von meinen Liveshows
And you buy tickets for every one of my live shows
Hör auf zu stalken jetzt und pack die Rosen weg
Stop stalking now and put the roses away
Ich hab' ein großes Herz, aber nur für große Schecks
I have a big heart, but only for big checks
Okay, ich geb' dir Recht, Hauptsache, du bist weg
Okay, I agree with you, as long as you're gone
Was muss ich tun, damit du mich verlässt?
What do I have to do for you to leave me?
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
That I don't miss you anymore, I'm not sorry
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
But it is what it is, don't cry, leave me alone
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Never again will you see me crying at home
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
I can't forgive you, I'm not sorry (I'm not sorry)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
That I don't miss you anymore, I'm not sorry
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
But it is what it is, don't cry, leave me alone
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Never again will you see me crying at home
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
I can't forgive you, I'm not sorry (sorry)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
That I don't miss you anymore, I'm not sorry
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
But it is what it is, don't cry, leave me alone
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Never again will you see me crying at home
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
I can't forgive you, I'm not sorry (I'm not sorry)
(Placements)
(Posiciones)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que ya no te extrañe no me duele
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Pero es lo que es, no llores, déjame solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen (weinen)
Nunca más me verás llorar en casa (llorar)
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
No puedo perdonarte, no lo siento (lo siento)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que ya no te extrañe no me duele
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Pero es lo que es, no llores, déjame solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca más me verás llorar en casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
No puedo perdonarte, no lo siento
Lösch meine Nummer, ich weiß nicht, was du willst
Borra mi número, no sé qué quieres
Warum bin ich immer noch dein Hintergrundbild?
¿Por qué todavía soy tu fondo de pantalla?
Bitte frag mich nicht, wie es mir geht
Por favor no me preguntes cómo estoy
Ich krieg' Abturn, wenn du sagst, dass ich dir fehl'
Me desanima cuando dices que me extrañas
Schon wieder liegen Rosen vor der Tür
Otra vez hay rosas en la puerta
Ich glaub', du hast eine Überdosis von mir
Creo que tienes una sobredosis de mí
Hätte ich's nur früher schon kapiert (kapiert)
Ojalá lo hubiera entendido antes (entendido)
Dann wär's heute nicht so kompliziert
Entonces hoy no sería tan complicado
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que ya no te extrañe no me duele
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Pero es lo que es, no llores, déjame solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca más me verás llorar en casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
No puedo perdonarte, no lo siento
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que ya no te extrañe no me duele
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Pero es lo que es, no llores, déjame solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca más me verás llorar en casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
No puedo perdonarte, no lo siento (no lo siento)
Tut mir leid, dass es mir nicht leid tut
Lo siento, pero no lo siento
Du bist ein -, und das weißt du
Eres un -, y lo sabes
Jetzt siehst du mein Bild in jeder Zeitung
Ahora ves mi foto en todos los periódicos
Und kaufst dir Tickets für jede von meinen Liveshows
Y compras entradas para todos mis conciertos en vivo
Hör auf zu stalken jetzt und pack die Rosen weg
Deja de acosarme ahora y guarda las rosas
Ich hab' ein großes Herz, aber nur für große Schecks
Tengo un gran corazón, pero solo para grandes cheques
Okay, ich geb' dir Recht, Hauptsache, du bist weg
Está bien, te doy la razón, lo importante es que te vayas
Was muss ich tun, damit du mich verlässt?
¿Qué tengo que hacer para que me dejes?
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que ya no te extrañe no me duele
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Pero es lo que es, no llores, déjame solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca más me verás llorar en casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
No puedo perdonarte, no lo siento (no lo siento)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que ya no te extrañe no me duele
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Pero es lo que es, no llores, déjame solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca más me verás llorar en casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
No puedo perdonarte, no lo siento (lo siento)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Que ya no te extrañe no me duele
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Pero es lo que es, no llores, déjame solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Nunca más me verás llorar en casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
No puedo perdonarte, no lo siento (no lo siento)
(Placements)
(Posizionamenti)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Che non ti senta più la mancanza non mi dispiace
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Ma è come è, non piangere, lasciami solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen (weinen)
Non mi vedrai mai più piangere a casa (piangere)
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
Non posso perdonarti, non mi dispiace (dispiace)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Che non ti senta più la mancanza non mi dispiace
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Ma è come è, non piangere, lasciami solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Non mi vedrai mai più piangere a casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
Non posso perdonarti, non mi dispiace
Lösch meine Nummer, ich weiß nicht, was du willst
Cancella il mio numero, non so cosa vuoi
Warum bin ich immer noch dein Hintergrundbild?
Perché sono ancora il tuo sfondo?
Bitte frag mich nicht, wie es mir geht
Per favore non chiedermi come sto
Ich krieg' Abturn, wenn du sagst, dass ich dir fehl'
Mi spegne quando dici che mi manchi
Schon wieder liegen Rosen vor der Tür
Ancora una volta ci sono rose davanti alla porta
Ich glaub', du hast eine Überdosis von mir
Credo che tu abbia un'overdose di me
Hätte ich's nur früher schon kapiert (kapiert)
Se solo l'avessi capito prima (capito)
Dann wär's heute nicht so kompliziert
Allora oggi non sarebbe così complicato
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Che non ti senta più la mancanza non mi dispiace
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Ma è come è, non piangere, lasciami solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Non mi vedrai mai più piangere a casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid
Non posso perdonarti, non mi dispiace
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Che non ti senta più la mancanza non mi dispiace
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Ma è come è, non piangere, lasciami solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Non mi vedrai mai più piangere a casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Non posso perdonarti, non mi dispiace (non mi dispiace)
Tut mir leid, dass es mir nicht leid tut
Mi dispiace che non mi dispiace
Du bist ein -, und das weißt du
Sei un -, e lo sai
Jetzt siehst du mein Bild in jeder Zeitung
Ora vedi la mia immagine in ogni giornale
Und kaufst dir Tickets für jede von meinen Liveshows
E compri i biglietti per ogni mio spettacolo dal vivo
Hör auf zu stalken jetzt und pack die Rosen weg
Smetti di pedinarmi ora e metti via le rose
Ich hab' ein großes Herz, aber nur für große Schecks
Ho un grande cuore, ma solo per grandi assegni
Okay, ich geb' dir Recht, Hauptsache, du bist weg
Okay, ti do ragione, l'importante è che tu te ne vada
Was muss ich tun, damit du mich verlässt?
Cosa devo fare per farti lasciarmi?
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Che non ti senta più la mancanza non mi dispiace
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Ma è come è, non piangere, lasciami solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Non mi vedrai mai più piangere a casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Non posso perdonarti, non mi dispiace (non mi dispiace)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Che non ti senta più la mancanza non mi dispiace
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Ma è come è, non piangere, lasciami solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Non mi vedrai mai più piangere a casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (leid)
Non posso perdonarti, non mi dispiace (dispiace)
Dass ich dich nicht mehr vermiss' tut mir nicht leid
Che non ti senta più la mancanza non mi dispiace
Doch es ist, wie es ist, heul nicht rum, lass mich allein
Ma è come è, non piangere, lasciami solo
Nie wieder siehst du mich zu Hause weinen
Non mi vedrai mai più piangere a casa
Ich kann dir nicht verzeihen, tut mir nicht leid (tut mir nicht leid)
Non posso perdonarti, non mi dispiace (non mi dispiace)

Curiosités sur la chanson Tut mir nicht leid de Loredana

Quand la chanson “Tut mir nicht leid” a-t-elle été lancée par Loredana?
La chanson Tut mir nicht leid a été lancée en 2020, sur l’album “Medusa”.
Qui a composé la chanson “Tut mir nicht leid” de Loredana?
La chanson “Tut mir nicht leid” de Loredana a été composée par Loridana Zefi, Joshua Allery, Laurin Auth.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Loredana

Autres artistes de Pop-rap