Vital

Lou Jean

Paroles Traduction

Vital, vital, vital, vital
Mon cœur s'emballe, s'emballe, s'emballe, s'emballe
Et tu me laisses venir
Te vois m'envahir

Tout est trop bon quand tu es à moi
Remonte le son, j'ai besoin de toi
On n'va pas s'arrêter (non)
Je n'vais pas m'essouffler

Et je brise le silence
Oui, j'ai comme une absence
Je déconnecte de la réalité
Pour être honnête, je n'ai plus vraiment pied
Et je brûle tous mes sens
Tu me laisses sans défense
T'es la vedette de tous mes petits secrets
Je suis parfaite pour assouvir tes péchés

Laisser ton corps me mettre un KO
À l'abordage, pirate de ma peau
Je n'vais pas m'abstenir
Je veux tout ressentir

C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Tu joues de moi comme d'une poupée
Je veux tes bras pour me serrer
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Tu me fais fondre comme un sorbet

Rapproche-toi
Rapproche-toi
Rapproche, rapproche-toi

Rapproche-toi, je supplie ta bouche
Je guette en moi la moindre secousse
Je n'vais pas m'échapper (non)
J'aimerais te respirer
Je veux ton rythme, ta cadence
Que tu me suives dans cette danse
Dernière prière, tu fais de moi ta rivière
Quitter la terre pour mieux goûter l'atmosphère
Je veux l'amour, la romance
Besoin de toi en urgence
Te laisser faire, je fais de moi mon dessert
On va de paire, le dernier bruit d'un éclair

J'adore tes yeux quand ils me dévorent
Panique en moi si un jour, tu sors
Je n'veux pas t'effacer
Je suis ta condamnée

C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Tu joues de moi comme d'une poupée
Je veux tes bras pour me serrer
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Tu me fais fondre comme un sorbet

Laisser ton corps, laisser ton corps
Brûler mes pores, brûler mes pores
Laisser ton corps, laisser ton corps
Laisser ton corps

Tout est trop bon quand tu es à moi
Tout est trop
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tout est trop (tellement à moi)

Tout est trop bon quand tu es à moi
Remonte le son, j'ai besoin de toi
On n'va pas s'arrêter (non)
Je n'vais pas m'essouffler

C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Tu joues de moi comme d'une poupée
Je veux tes bras pour me serrer
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Tu me fais fondre comme un sorbet

Laisser ton corps, laisser ton corps
Brûler mes pores, brûler mes pores
Laisser ton corps, laisser ton corps
Laisser ton corps

Vital, vital, vital, vital
Vital, vital, vital, vital
Mon cœur s'emballe, s'emballe, s'emballe, s'emballe
Meu coração acelera, acelera, acelera, acelera
Et tu me laisses venir
E você me deixa vir
Te vois m'envahir
Vejo você me invadir
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tudo é tão bom quando você é meu
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Aumente o som, eu preciso de você
On n'va pas s'arrêter (non)
Não vamos parar (não)
Je n'vais pas m'essouffler
Eu não vou ficar sem fôlego
Et je brise le silence
E eu quebro o silêncio
Oui, j'ai comme une absence
Sim, eu tenho como uma ausência
Je déconnecte de la réalité
Eu desconecto da realidade
Pour être honnête, je n'ai plus vraiment pied
Para ser honesto, eu não tenho mais pé
Et je brûle tous mes sens
E eu queimo todos os meus sentidos
Tu me laisses sans défense
Você me deixa indefeso
T'es la vedette de tous mes petits secrets
Você é a estrela de todos os meus pequenos segredos
Je suis parfaite pour assouvir tes péchés
Eu sou perfeita para satisfazer seus pecados
Laisser ton corps me mettre un KO
Deixe seu corpo me dar um KO
À l'abordage, pirate de ma peau
Abordagem, pirata da minha pele
Je n'vais pas m'abstenir
Eu não vou me abster
Je veux tout ressentir
Eu quero sentir tudo
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
É pingue-pongue na minha, na minha cabeça
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Eu te vejo dançar, nossos dois corações param
Tu joues de moi comme d'une poupée
Você brinca comigo como uma boneca
Je veux tes bras pour me serrer
Eu quero seus braços para me apertar
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Você me faz vacilar mais alto no céu
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Sob o seu balanço, tudo é mais real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Como está quente neste braseiro
Tu me fais fondre comme un sorbet
Você me faz derreter como um sorvete
Rapproche-toi
Aproxime-se
Rapproche-toi
Aproxime-se
Rapproche, rapproche-toi
Aproxime-se, aproxime-se
Rapproche-toi, je supplie ta bouche
Aproxime-se, eu imploro a sua boca
Je guette en moi la moindre secousse
Eu observo em mim o menor tremor
Je n'vais pas m'échapper (non)
Eu não vou escapar (não)
J'aimerais te respirer
Eu gostaria de respirar você
Je veux ton rythme, ta cadence
Eu quero o seu ritmo, o seu ritmo
Que tu me suives dans cette danse
Que você me siga nesta dança
Dernière prière, tu fais de moi ta rivière
Última oração, você me faz o seu rio
Quitter la terre pour mieux goûter l'atmosphère
Deixar a terra para melhor saborear a atmosfera
Je veux l'amour, la romance
Eu quero amor, romance
Besoin de toi en urgence
Preciso de você urgentemente
Te laisser faire, je fais de moi mon dessert
Deixe você fazer, eu faço de mim minha sobremesa
On va de paire, le dernier bruit d'un éclair
Nós vamos juntos, o último som de um relâmpago
J'adore tes yeux quand ils me dévorent
Eu amo seus olhos quando eles me devoram
Panique en moi si un jour, tu sors
Pânico em mim se um dia, você sair
Je n'veux pas t'effacer
Eu não quero te apagar
Je suis ta condamnée
Eu sou a sua condenada
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
É pingue-pongue na minha, na minha cabeça
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Eu te vejo dançar, nossos dois corações param
Tu joues de moi comme d'une poupée
Você brinca comigo como uma boneca
Je veux tes bras pour me serrer
Eu quero seus braços para me apertar
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Você me faz vacilar mais alto no céu
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Sob o seu balanço, tudo é mais real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Como está quente neste braseiro
Tu me fais fondre comme un sorbet
Você me faz derreter como um sorvete
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deixe seu corpo, deixe seu corpo
Brûler mes pores, brûler mes pores
Queimar meus poros, queimar meus poros
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deixe seu corpo, deixe seu corpo
Laisser ton corps
Deixe seu corpo
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tudo é tão bom quando você é meu
Tout est trop
Tudo é demais
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tudo é tão bom quando você é meu
Tout est trop (tellement à moi)
Tudo é demais (tão meu)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tudo é tão bom quando você é meu
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Aumente o som, eu preciso de você
On n'va pas s'arrêter (non)
Não vamos parar (não)
Je n'vais pas m'essouffler
Eu não vou ficar sem fôlego
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
É pingue-pongue na minha, na minha cabeça
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Eu te vejo dançar, nossos dois corações param
Tu joues de moi comme d'une poupée
Você brinca comigo como uma boneca
Je veux tes bras pour me serrer
Eu quero seus braços para me apertar
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Você me faz vacilar mais alto no céu
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Sob o seu balanço, tudo é mais real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Como está quente neste braseiro
Tu me fais fondre comme un sorbet
Você me faz derreter como um sorvete
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deixe seu corpo, deixe seu corpo
Brûler mes pores, brûler mes pores
Queimar meus poros, queimar meus poros
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deixe seu corpo, deixe seu corpo
Laisser ton corps
Deixe seu corpo
Vital, vital, vital, vital
Vital, vital, vital, vital
Mon cœur s'emballe, s'emballe, s'emballe, s'emballe
My heart races, races, races, races
Et tu me laisses venir
And you let me come
Te vois m'envahir
See me invade you
Tout est trop bon quand tu es à moi
Everything is too good when you are mine
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Turn up the sound, I need you
On n'va pas s'arrêter (non)
We're not going to stop (no)
Je n'vais pas m'essouffler
I'm not going to run out of breath
Et je brise le silence
And I break the silence
Oui, j'ai comme une absence
Yes, I have a kind of absence
Je déconnecte de la réalité
I disconnect from reality
Pour être honnête, je n'ai plus vraiment pied
To be honest, I'm not really grounded anymore
Et je brûle tous mes sens
And I burn all my senses
Tu me laisses sans défense
You leave me defenseless
T'es la vedette de tous mes petits secrets
You're the star of all my little secrets
Je suis parfaite pour assouvir tes péchés
I'm perfect to satisfy your sins
Laisser ton corps me mettre un KO
Let your body knock me out
À l'abordage, pirate de ma peau
Boarding, pirate of my skin
Je n'vais pas m'abstenir
I'm not going to abstain
Je veux tout ressentir
I want to feel everything
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
It's ping-pong in my, in my head
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
I see you dancing, our two hearts stop
Tu joues de moi comme d'une poupée
You play with me like a doll
Je veux tes bras pour me serrer
I want your arms to hold me
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
You make me falter higher in the sky
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Under your sway, everything is more real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
It's so hot in this blaze
Tu me fais fondre comme un sorbet
You make me melt like a sorbet
Rapproche-toi
Come closer
Rapproche-toi
Come closer
Rapproche, rapproche-toi
Come, come closer
Rapproche-toi, je supplie ta bouche
Come closer, I beg your mouth
Je guette en moi la moindre secousse
I watch in me the slightest tremor
Je n'vais pas m'échapper (non)
I'm not going to escape (no)
J'aimerais te respirer
I would like to breathe you
Je veux ton rythme, ta cadence
I want your rhythm, your cadence
Que tu me suives dans cette danse
That you follow me in this dance
Dernière prière, tu fais de moi ta rivière
Last prayer, you make me your river
Quitter la terre pour mieux goûter l'atmosphère
Leave the earth to better taste the atmosphere
Je veux l'amour, la romance
I want love, romance
Besoin de toi en urgence
Need you urgently
Te laisser faire, je fais de moi mon dessert
Let you do, I make myself my dessert
On va de paire, le dernier bruit d'un éclair
We go together, the last noise of a lightning
J'adore tes yeux quand ils me dévorent
I love your eyes when they devour me
Panique en moi si un jour, tu sors
Panic in me if one day, you go out
Je n'veux pas t'effacer
I don't want to erase you
Je suis ta condamnée
I am your condemned
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
It's ping-pong in my, in my head
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
I see you dancing, our two hearts stop
Tu joues de moi comme d'une poupée
You play with me like a doll
Je veux tes bras pour me serrer
I want your arms to hold me
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
You make me falter higher in the sky
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Under your sway, everything is more real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
It's so hot in this blaze
Tu me fais fondre comme un sorbet
You make me melt like a sorbet
Laisser ton corps, laisser ton corps
Let your body, let your body
Brûler mes pores, brûler mes pores
Burn my pores, burn my pores
Laisser ton corps, laisser ton corps
Let your body, let your body
Laisser ton corps
Let your body
Tout est trop bon quand tu es à moi
Everything is too good when you are mine
Tout est trop
Everything is too
Tout est trop bon quand tu es à moi
Everything is too good when you are mine
Tout est trop (tellement à moi)
Everything is too (so much mine)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Everything is too good when you are mine
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Turn up the sound, I need you
On n'va pas s'arrêter (non)
We're not going to stop (no)
Je n'vais pas m'essouffler
I'm not going to run out of breath
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
It's ping-pong in my, in my head
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
I see you dancing, our two hearts stop
Tu joues de moi comme d'une poupée
You play with me like a doll
Je veux tes bras pour me serrer
I want your arms to hold me
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
You make me falter higher in the sky
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Under your sway, everything is more real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
It's so hot in this blaze
Tu me fais fondre comme un sorbet
You make me melt like a sorbet
Laisser ton corps, laisser ton corps
Let your body, let your body
Brûler mes pores, brûler mes pores
Burn my pores, burn my pores
Laisser ton corps, laisser ton corps
Let your body, let your body
Laisser ton corps
Let your body
Vital, vital, vital, vital
Vital, vital, vital, vital
Mon cœur s'emballe, s'emballe, s'emballe, s'emballe
Mi corazón se acelera, se acelera, se acelera, se acelera
Et tu me laisses venir
Y me dejas venir
Te vois m'envahir
Te veo invadirme
Tout est trop bon quand tu es à moi
Todo es demasiado bueno cuando eres mío
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Sube el volumen, te necesito
On n'va pas s'arrêter (non)
No vamos a parar (no)
Je n'vais pas m'essouffler
No voy a quedarme sin aliento
Et je brise le silence
Y rompo el silencio
Oui, j'ai comme une absence
Sí, tengo como una ausencia
Je déconnecte de la réalité
Me desconecto de la realidad
Pour être honnête, je n'ai plus vraiment pied
Para ser honesta, ya no tengo realmente pie
Et je brûle tous mes sens
Y quemo todos mis sentidos
Tu me laisses sans défense
Me dejas indefensa
T'es la vedette de tous mes petits secrets
Eres la estrella de todos mis pequeños secretos
Je suis parfaite pour assouvir tes péchés
Soy perfecta para satisfacer tus pecados
Laisser ton corps me mettre un KO
Deja que tu cuerpo me noquee
À l'abordage, pirate de ma peau
Al abordaje, pirata de mi piel
Je n'vais pas m'abstenir
No voy a abstenerme
Je veux tout ressentir
Quiero sentirlo todo
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Es el ping-pong en mi, en mi cabeza
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Te veo bailar, nuestros dos corazones se detienen
Tu joues de moi comme d'une poupée
Juegas conmigo como con una muñeca
Je veux tes bras pour me serrer
Quiero tus brazos para abrazarme
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Me haces flaquear más alto en el cielo
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Bajo tu movimiento de caderas, todo es más real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Qué calor hace en esta hoguera
Tu me fais fondre comme un sorbet
Me haces derretir como un sorbete
Rapproche-toi
Acércate
Rapproche-toi
Acércate
Rapproche, rapproche-toi
Acércate, acércate
Rapproche-toi, je supplie ta bouche
Acércate, suplico a tu boca
Je guette en moi la moindre secousse
Vigilo en mí el menor temblor
Je n'vais pas m'échapper (non)
No voy a escapar (no)
J'aimerais te respirer
Me gustaría respirarte
Je veux ton rythme, ta cadence
Quiero tu ritmo, tu cadencia
Que tu me suives dans cette danse
Que me sigas en este baile
Dernière prière, tu fais de moi ta rivière
Última oración, me haces tu río
Quitter la terre pour mieux goûter l'atmosphère
Dejar la tierra para saborear mejor la atmósfera
Je veux l'amour, la romance
Quiero el amor, el romance
Besoin de toi en urgence
Te necesito urgentemente
Te laisser faire, je fais de moi mon dessert
Dejarte hacer, me hago mi postre
On va de paire, le dernier bruit d'un éclair
Vamos de par, el último ruido de un relámpago
J'adore tes yeux quand ils me dévorent
Adoro tus ojos cuando me devoran
Panique en moi si un jour, tu sors
Pánico en mí si un día, sales
Je n'veux pas t'effacer
No quiero borrarte
Je suis ta condamnée
Soy tu condenada
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Es el ping-pong en mi, en mi cabeza
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Te veo bailar, nuestros dos corazones se detienen
Tu joues de moi comme d'une poupée
Juegas conmigo como con una muñeca
Je veux tes bras pour me serrer
Quiero tus brazos para abrazarme
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Me haces flaquear más alto en el cielo
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Bajo tu movimiento de caderas, todo es más real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Qué calor hace en esta hoguera
Tu me fais fondre comme un sorbet
Me haces derretir como un sorbete
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deja tu cuerpo, deja tu cuerpo
Brûler mes pores, brûler mes pores
Quemar mis poros, quemar mis poros
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deja tu cuerpo, deja tu cuerpo
Laisser ton corps
Deja tu cuerpo
Tout est trop bon quand tu es à moi
Todo es demasiado bueno cuando eres mío
Tout est trop
Todo es demasiado
Tout est trop bon quand tu es à moi
Todo es demasiado bueno cuando eres mío
Tout est trop (tellement à moi)
Todo es demasiado (tan mío)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Todo es demasiado bueno cuando eres mío
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Sube el volumen, te necesito
On n'va pas s'arrêter (non)
No vamos a parar (no)
Je n'vais pas m'essouffler
No voy a quedarme sin aliento
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Es el ping-pong en mi, en mi cabeza
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Te veo bailar, nuestros dos corazones se detienen
Tu joues de moi comme d'une poupée
Juegas conmigo como con una muñeca
Je veux tes bras pour me serrer
Quiero tus brazos para abrazarme
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Me haces flaquear más alto en el cielo
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Bajo tu movimiento de caderas, todo es más real
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Qué calor hace en esta hoguera
Tu me fais fondre comme un sorbet
Me haces derretir como un sorbete
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deja tu cuerpo, deja tu cuerpo
Brûler mes pores, brûler mes pores
Quemar mis poros, quemar mis poros
Laisser ton corps, laisser ton corps
Deja tu cuerpo, deja tu cuerpo
Laisser ton corps
Deja tu cuerpo
Vital, vital, vital, vital
Lebenswichtig, lebenswichtig, lebenswichtig, lebenswichtig
Mon cœur s'emballe, s'emballe, s'emballe, s'emballe
Mein Herz rast, rast, rast, rast
Et tu me laisses venir
Und du lässt mich kommen
Te vois m'envahir
Siehst mich eindringen
Tout est trop bon quand tu es à moi
Alles ist zu gut, wenn du mir gehörst
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Dreh die Musik auf, ich brauche dich
On n'va pas s'arrêter (non)
Wir werden nicht aufhören (nein)
Je n'vais pas m'essouffler
Ich werde nicht außer Atem kommen
Et je brise le silence
Und ich breche die Stille
Oui, j'ai comme une absence
Ja, ich habe so etwas wie eine Abwesenheit
Je déconnecte de la réalité
Ich trenne mich von der Realität
Pour être honnête, je n'ai plus vraiment pied
Um ehrlich zu sein, habe ich keinen festen Stand mehr
Et je brûle tous mes sens
Und ich verbrenne alle meine Sinne
Tu me laisses sans défense
Du lässt mich wehrlos
T'es la vedette de tous mes petits secrets
Du bist der Star all meiner kleinen Geheimnisse
Je suis parfaite pour assouvir tes péchés
Ich bin perfekt, um deine Sünden zu befriedigen
Laisser ton corps me mettre un KO
Lass deinen Körper mich KO schlagen
À l'abordage, pirate de ma peau
Zum Entern bereit, Pirat meiner Haut
Je n'vais pas m'abstenir
Ich werde mich nicht zurückhalten
Je veux tout ressentir
Ich will alles fühlen
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Es ist Ping-Pong in meinem, in meinem Kopf
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Ich sehe dich tanzen, unsere beiden Herzen halten an
Tu joues de moi comme d'une poupée
Du spielst mit mir wie mit einer Puppe
Je veux tes bras pour me serrer
Ich will deine Arme, um mich zu halten
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Du lässt mich höher in den Himmel taumeln
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Unter deinem Hüftschwung ist alles realer
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Wie heiß es in diesem Feuer ist
Tu me fais fondre comme un sorbet
Du lässt mich schmelzen wie ein Sorbet
Rapproche-toi
Komm näher
Rapproche-toi
Komm näher
Rapproche, rapproche-toi
Komm näher, komm näher
Rapproche-toi, je supplie ta bouche
Komm näher, ich flehe deine Lippen an
Je guette en moi la moindre secousse
Ich spüre in mir das kleinste Beben
Je n'vais pas m'échapper (non)
Ich werde nicht fliehen (nein)
J'aimerais te respirer
Ich würde dich gerne einatmen
Je veux ton rythme, ta cadence
Ich will deinen Rhythmus, deine Kadenz
Que tu me suives dans cette danse
Dass du mir in diesem Tanz folgst
Dernière prière, tu fais de moi ta rivière
Letztes Gebet, du machst mich zu deinem Fluss
Quitter la terre pour mieux goûter l'atmosphère
Die Erde verlassen, um die Atmosphäre besser zu schmecken
Je veux l'amour, la romance
Ich will Liebe, Romantik
Besoin de toi en urgence
Brauche dich dringend
Te laisser faire, je fais de moi mon dessert
Lass dich machen, ich mache mich zu meinem Dessert
On va de paire, le dernier bruit d'un éclair
Wir gehören zusammen, das letzte Geräusch eines Blitzes
J'adore tes yeux quand ils me dévorent
Ich liebe deine Augen, wenn sie mich verschlingen
Panique en moi si un jour, tu sors
Panik in mir, wenn du eines Tages gehst
Je n'veux pas t'effacer
Ich will dich nicht löschen
Je suis ta condamnée
Ich bin deine Verurteilte
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Es ist Ping-Pong in meinem, in meinem Kopf
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Ich sehe dich tanzen, unsere beiden Herzen halten an
Tu joues de moi comme d'une poupée
Du spielst mit mir wie mit einer Puppe
Je veux tes bras pour me serrer
Ich will deine Arme, um mich zu halten
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Du lässt mich höher in den Himmel taumeln
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Unter deinem Hüftschwung ist alles realer
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Wie heiß es in diesem Feuer ist
Tu me fais fondre comme un sorbet
Du lässt mich schmelzen wie ein Sorbet
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lass deinen Körper, lass deinen Körper
Brûler mes pores, brûler mes pores
Verbrenne meine Poren, verbrenne meine Poren
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lass deinen Körper, lass deinen Körper
Laisser ton corps
Lass deinen Körper
Tout est trop bon quand tu es à moi
Alles ist zu gut, wenn du mir gehörst
Tout est trop
Alles ist zu
Tout est trop bon quand tu es à moi
Alles ist zu gut, wenn du mir gehörst
Tout est trop (tellement à moi)
Alles ist zu (so sehr mir gehörend)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Alles ist zu gut, wenn du mir gehörst
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Dreh die Musik auf, ich brauche dich
On n'va pas s'arrêter (non)
Wir werden nicht aufhören (nein)
Je n'vais pas m'essouffler
Ich werde nicht außer Atem kommen
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
Es ist Ping-Pong in meinem, in meinem Kopf
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Ich sehe dich tanzen, unsere beiden Herzen halten an
Tu joues de moi comme d'une poupée
Du spielst mit mir wie mit einer Puppe
Je veux tes bras pour me serrer
Ich will deine Arme, um mich zu halten
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Du lässt mich höher in den Himmel taumeln
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Unter deinem Hüftschwung ist alles realer
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Wie heiß es in diesem Feuer ist
Tu me fais fondre comme un sorbet
Du lässt mich schmelzen wie ein Sorbet
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lass deinen Körper, lass deinen Körper
Brûler mes pores, brûler mes pores
Verbrenne meine Poren, verbrenne meine Poren
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lass deinen Körper, lass deinen Körper
Laisser ton corps
Lass deinen Körper
Vital, vital, vital, vital
Vitale, vitale, vitale, vitale
Mon cœur s'emballe, s'emballe, s'emballe, s'emballe
Il mio cuore si accelera, si accelera, si accelera, si accelera
Et tu me laisses venir
E tu mi lasci venire
Te vois m'envahir
Ti vedo invadermi
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tutto è troppo buono quando sei mio
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Alza il volume, ho bisogno di te
On n'va pas s'arrêter (non)
Non ci fermeremo (no)
Je n'vais pas m'essouffler
Non mi stancherò
Et je brise le silence
E rompo il silenzio
Oui, j'ai comme une absence
Sì, ho come un'assenza
Je déconnecte de la réalité
Mi disconnetto dalla realtà
Pour être honnête, je n'ai plus vraiment pied
Per essere onesto, non ho più piede
Et je brûle tous mes sens
E brucio tutti i miei sensi
Tu me laisses sans défense
Mi lasci senza difesa
T'es la vedette de tous mes petits secrets
Sei la star di tutti i miei piccoli segreti
Je suis parfaite pour assouvir tes péchés
Sono perfetta per soddisfare i tuoi peccati
Laisser ton corps me mettre un KO
Lascia che il tuo corpo mi metta KO
À l'abordage, pirate de ma peau
All'abbordaggio, pirata della mia pelle
Je n'vais pas m'abstenir
Non mi asterrò
Je veux tout ressentir
Voglio sentire tutto
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
È il ping-pong nella mia, nella mia testa
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Ti vedo ballare, i nostri due cuori si fermano
Tu joues de moi comme d'une poupée
Giochi con me come con una bambola
Je veux tes bras pour me serrer
Voglio le tue braccia per stringermi
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Mi fai vacillare più in alto nel cielo
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Sotto il tuo movimento, tutto è più reale
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Che caldo fa in questo braciere
Tu me fais fondre comme un sorbet
Mi fai sciogliere come un sorbetto
Rapproche-toi
Avvicinati
Rapproche-toi
Avvicinati
Rapproche, rapproche-toi
Avvicinati, avvicinati
Rapproche-toi, je supplie ta bouche
Avvicinati, supplico la tua bocca
Je guette en moi la moindre secousse
Osservo in me la minima scossa
Je n'vais pas m'échapper (non)
Non scapperò (no)
J'aimerais te respirer
Vorrei respirarti
Je veux ton rythme, ta cadence
Voglio il tuo ritmo, il tuo passo
Que tu me suives dans cette danse
Che tu mi segua in questa danza
Dernière prière, tu fais de moi ta rivière
Ultima preghiera, mi fai diventare il tuo fiume
Quitter la terre pour mieux goûter l'atmosphère
Lasciare la terra per assaporare meglio l'atmosfera
Je veux l'amour, la romance
Voglio l'amore, la romantica
Besoin de toi en urgence
Ho bisogno di te urgentemente
Te laisser faire, je fais de moi mon dessert
Lasciarti fare, mi faccio il mio dessert
On va de paire, le dernier bruit d'un éclair
Andiamo a pari passo, l'ultimo rumore di un lampo
J'adore tes yeux quand ils me dévorent
Adoro i tuoi occhi quando mi divorano
Panique en moi si un jour, tu sors
Panico in me se un giorno, te ne vai
Je n'veux pas t'effacer
Non voglio cancellarti
Je suis ta condamnée
Sono la tua condannata
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
È il ping-pong nella mia, nella mia testa
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Ti vedo ballare, i nostri due cuori si fermano
Tu joues de moi comme d'une poupée
Giochi con me come con una bambola
Je veux tes bras pour me serrer
Voglio le tue braccia per stringermi
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Mi fai vacillare più in alto nel cielo
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Sotto il tuo movimento, tutto è più reale
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Che caldo fa in questo braciere
Tu me fais fondre comme un sorbet
Mi fai sciogliere come un sorbetto
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lascia il tuo corpo, lascia il tuo corpo
Brûler mes pores, brûler mes pores
Bruciare i miei pori, bruciare i miei pori
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lascia il tuo corpo, lascia il tuo corpo
Laisser ton corps
Lascia il tuo corpo
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tutto è troppo buono quando sei mio
Tout est trop
Tutto è troppo
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tutto è troppo buono quando sei mio
Tout est trop (tellement à moi)
Tutto è troppo (così tanto mio)
Tout est trop bon quand tu es à moi
Tutto è troppo buono quando sei mio
Remonte le son, j'ai besoin de toi
Alza il volume, ho bisogno di te
On n'va pas s'arrêter (non)
Non ci fermeremo (no)
Je n'vais pas m'essouffler
Non mi stancherò
C'est le ping-pong dans ma, dans ma tête
È il ping-pong nella mia, nella mia testa
Je te vois danser, nos deux cœurs s'arrêtent
Ti vedo ballare, i nostri due cuori si fermano
Tu joues de moi comme d'une poupée
Giochi con me come con una bambola
Je veux tes bras pour me serrer
Voglio le tue braccia per stringermi
Tu me fais flancher plus haut dans le ciel
Mi fai vacillare più in alto nel cielo
Sous ton déhanché, tout est plus réel
Sotto il tuo movimento, tutto è più reale
Qu'est-ce qu'il fait chaud dans ce brasier
Che caldo fa in questo braciere
Tu me fais fondre comme un sorbet
Mi fai sciogliere come un sorbetto
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lascia il tuo corpo, lascia il tuo corpo
Brûler mes pores, brûler mes pores
Bruciare i miei pori, bruciare i miei pori
Laisser ton corps, laisser ton corps
Lascia il tuo corpo, lascia il tuo corpo
Laisser ton corps
Lascia il tuo corpo

Curiosités sur la chanson Vital de Lou

Quand la chanson “Vital” a-t-elle été lancée par Lou?
La chanson Vital a été lancée en 2021, sur l’album “Papillons”.
Qui a composé la chanson “Vital” de Lou?
La chanson “Vital” de Lou a été composée par Lou Jean.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lou

Autres artistes de K-pop