Petite, te laisse pas enfermer, t'as toujours su rêver
Petite, j'te promets, c'est pas ta faute (c'est pas ta faute)
Ce monde que t'as imaginé n'saura pas te sauver
Petite, j'te promets, t'en verras d'autres (t'en verras d'autres)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Et quand t'as besoin de crier
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Et quand t'as besoin de crier
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
T'as grandi et tes rêves aussi, l'innocence qui s'enfuit
T'as grandi, tu t'sens pas comme les autres
Tu commences à sortir la nuit, à faire c'qu'on t'interdit
Y a des étapes qu'il faut pas qu'tu sautes
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Et quand t'as besoin de crier
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Et quand t'as besoin de crier
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade (ah-ah)
Petite, te laisse pas enfermer, t'as toujours su rêver
Pequena, não se deixe prender, você sempre soube sonhar
Petite, j'te promets, c'est pas ta faute (c'est pas ta faute)
Pequena, eu prometo, não é sua culpa (não é sua culpa)
Ce monde que t'as imaginé n'saura pas te sauver
Este mundo que você imaginou não vai te salvar
Petite, j'te promets, t'en verras d'autres (t'en verras d'autres)
Pequena, eu prometo, você verá outros (você verá outros)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Você sonha em partir, poder escolher, esquecer sua dor (sua dor)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Sem voz, você vai cair cem vezes, acreditar que acabou cem vezes
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Você vai se levantar mesmo assim (mesmo assim)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando você não sabe mais quem é
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Os ventos te levam para o lado errado
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade
Et quand t'as besoin de crier
E quando você precisa gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que você não vê mais o que poderia mudar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando você não sabe mais quem é
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Os ventos te levam para o lado errado
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade
Et quand t'as besoin de crier
E quando você precisa gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que você não vê mais o que poderia mudar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade
T'as grandi et tes rêves aussi, l'innocence qui s'enfuit
Você cresceu e seus sonhos também, a inocência que foge
T'as grandi, tu t'sens pas comme les autres
Você cresceu, você não se sente como os outros
Tu commences à sortir la nuit, à faire c'qu'on t'interdit
Você começa a sair à noite, a fazer o que te proíbem
Y a des étapes qu'il faut pas qu'tu sautes
Há etapas que você não deve pular
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Você sonha em partir, poder escolher, esquecer sua dor (sua dor)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Sem voz, você vai cair cem vezes, acreditar que acabou cem vezes
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Você vai se levantar mesmo assim (mesmo assim)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando você não sabe mais quem é
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Os ventos te levam para o lado errado
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade
Et quand t'as besoin de crier
E quando você precisa gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que você não vê mais o que poderia mudar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando você não sabe mais quem é
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Os ventos te levam para o lado errado
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade
Et quand t'as besoin de crier
E quando você precisa gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que você não vê mais o que poderia mudar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade (ah-ah)
Principalmente não se esqueça, em você a tempestade (ah-ah)
Petite, te laisse pas enfermer, t'as toujours su rêver
Little one, don't let yourself be trapped, you've always known how to dream
Petite, j'te promets, c'est pas ta faute (c'est pas ta faute)
Little one, I promise you, it's not your fault (it's not your fault)
Ce monde que t'as imaginé n'saura pas te sauver
This world that you've imagined won't be able to save you
Petite, j'te promets, t'en verras d'autres (t'en verras d'autres)
Little one, I promise you, you'll see others (you'll see others)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
You dream of leaving, being able to choose, forgetting your pain (your pain)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Voiceless, you're going to fall a hundred times, believe it's over a hundred times
Tu vas t'relever quand même (quand même)
You're going to get up anyway (anyway)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
And when you no longer know who you are
Les vents t'emmènent du mauvais côté
The winds take you to the wrong side
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Above all, don't forget, within you is the tornado
Et quand t'as besoin de crier
And when you need to scream
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
That you no longer see what could change
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Above all, don't forget, within you is the tornado
Et quand tu n'sais plus qui tu es
And when you no longer know who you are
Les vents t'emmènent du mauvais côté
The winds take you to the wrong side
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Above all, don't forget, within you is the tornado
Et quand t'as besoin de crier
And when you need to scream
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
That you no longer see what could change
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Above all, don't forget, within you is the tornado
T'as grandi et tes rêves aussi, l'innocence qui s'enfuit
You've grown up and so have your dreams, innocence that flees
T'as grandi, tu t'sens pas comme les autres
You've grown up, you don't feel like the others
Tu commences à sortir la nuit, à faire c'qu'on t'interdit
You start to go out at night, to do what is forbidden to you
Y a des étapes qu'il faut pas qu'tu sautes
There are stages that you shouldn't skip
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
You dream of leaving, being able to choose, forgetting your pain (your pain)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Voiceless, you're going to fall a hundred times, believe it's over a hundred times
Tu vas t'relever quand même (quand même)
You're going to get up anyway (anyway)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
And when you no longer know who you are
Les vents t'emmènent du mauvais côté
The winds take you to the wrong side
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Above all, don't forget, within you is the tornado
Et quand t'as besoin de crier
And when you need to scream
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
That you no longer see what could change
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Above all, don't forget, within you is the tornado
Et quand tu n'sais plus qui tu es
And when you no longer know who you are
Les vents t'emmènent du mauvais côté
The winds take you to the wrong side
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Above all, don't forget, within you is the tornado
Et quand t'as besoin de crier
And when you need to scream
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
That you no longer see what could change
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade (ah-ah)
Above all, don't forget, within you is the tornado (ah-ah)
Petite, te laisse pas enfermer, t'as toujours su rêver
Pequeña, no te dejes encerrar, siempre has sabido soñar
Petite, j'te promets, c'est pas ta faute (c'est pas ta faute)
Pequeña, te prometo, no es tu culpa (no es tu culpa)
Ce monde que t'as imaginé n'saura pas te sauver
Este mundo que has imaginado no podrá salvarte
Petite, j'te promets, t'en verras d'autres (t'en verras d'autres)
Pequeña, te prometo, verás otros (verás otros)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Sueñas con irte, poder elegir, olvidar tu dolor (tu dolor)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Sin voz, caerás cien veces, creerás que se ha terminado cien veces
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Pero te levantarás de todos modos (de todos modos)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Y cuando ya no sepas quién eres
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Los vientos te llevan por el mal camino
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta
Et quand t'as besoin de crier
Y cuando necesites gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que ya no ves lo que podría cambiar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Y cuando ya no sepas quién eres
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Los vientos te llevan por el mal camino
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta
Et quand t'as besoin de crier
Y cuando necesites gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que ya no ves lo que podría cambiar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta
T'as grandi et tes rêves aussi, l'innocence qui s'enfuit
Has crecido y tus sueños también, la inocencia que se escapa
T'as grandi, tu t'sens pas comme les autres
Has crecido, no te sientes como los demás
Tu commences à sortir la nuit, à faire c'qu'on t'interdit
Empiezas a salir por la noche, a hacer lo que te prohíben
Y a des étapes qu'il faut pas qu'tu sautes
Hay etapas que no debes saltarte
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Sueñas con irte, poder elegir, olvidar tu dolor (tu dolor)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Sin voz, caerás cien veces, creerás que se ha terminado cien veces
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Pero te levantarás de todos modos (de todos modos)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Y cuando ya no sepas quién eres
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Los vientos te llevan por el mal camino
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta
Et quand t'as besoin de crier
Y cuando necesites gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que ya no ves lo que podría cambiar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Y cuando ya no sepas quién eres
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Los vientos te llevan por el mal camino
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta
Et quand t'as besoin de crier
Y cuando necesites gritar
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Que ya no ves lo que podría cambiar
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade (ah-ah)
Sobre todo no olvides, en ti la tormenta (ah-ah)
Petite, te laisse pas enfermer, t'as toujours su rêver
Kleine, lass dich nicht einsperren, du hast immer zu träumen gewusst
Petite, j'te promets, c'est pas ta faute (c'est pas ta faute)
Kleine, ich verspreche dir, es ist nicht deine Schuld (es ist nicht deine Schuld)
Ce monde que t'as imaginé n'saura pas te sauver
Diese Welt, die du dir vorgestellt hast, wird dich nicht retten können
Petite, j'te promets, t'en verras d'autres (t'en verras d'autres)
Kleine, ich verspreche dir, du wirst andere sehen (du wirst andere sehen)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Du träumst davon wegzugehen, wählen zu können, deinen Schmerz zu vergessen (deinen Schmerz)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Stumm wirst du hundert Mal fallen, glauben, dass es hundert Mal vorbei ist
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Du wirst trotzdem wieder aufstehen (trotzdem)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Und wenn du nicht mehr weißt, wer du bist
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Die Winde führen dich auf die falsche Seite
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado
Et quand t'as besoin de crier
Und wenn du schreien musst
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Dass du nicht mehr siehst, was sich ändern könnte
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Und wenn du nicht mehr weißt, wer du bist
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Die Winde führen dich auf die falsche Seite
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado
Et quand t'as besoin de crier
Und wenn du schreien musst
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Dass du nicht mehr siehst, was sich ändern könnte
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado
T'as grandi et tes rêves aussi, l'innocence qui s'enfuit
Du bist gewachsen und deine Träume auch, die Unschuld, die flieht
T'as grandi, tu t'sens pas comme les autres
Du bist gewachsen, du fühlst dich nicht wie die anderen
Tu commences à sortir la nuit, à faire c'qu'on t'interdit
Du beginnst nachts auszugehen, das zu tun, was dir verboten ist
Y a des étapes qu'il faut pas qu'tu sautes
Es gibt Schritte, die du nicht überspringen solltest
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Du träumst davon wegzugehen, wählen zu können, deinen Schmerz zu vergessen (deinen Schmerz)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Stumm wirst du hundert Mal fallen, glauben, dass es hundert Mal vorbei ist
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Du wirst trotzdem wieder aufstehen (trotzdem)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Und wenn du nicht mehr weißt, wer du bist
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Die Winde führen dich auf die falsche Seite
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado
Et quand t'as besoin de crier
Und wenn du schreien musst
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Dass du nicht mehr siehst, was sich ändern könnte
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado
Et quand tu n'sais plus qui tu es
Und wenn du nicht mehr weißt, wer du bist
Les vents t'emmènent du mauvais côté
Die Winde führen dich auf die falsche Seite
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado
Et quand t'as besoin de crier
Und wenn du schreien musst
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Dass du nicht mehr siehst, was sich ändern könnte
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade (ah-ah)
Vergiss vor allem nicht, in dir ist der Tornado (ah-ah)
Petite, te laisse pas enfermer, t'as toujours su rêver
Piccola, non lasciarti rinchiudere, hai sempre saputo sognare
Petite, j'te promets, c'est pas ta faute (c'est pas ta faute)
Piccola, ti prometto, non è colpa tua (non è colpa tua)
Ce monde que t'as imaginé n'saura pas te sauver
Questo mondo che hai immaginato non saprà salvarti
Petite, j'te promets, t'en verras d'autres (t'en verras d'autres)
Piccola, ti prometto, ne vedrai altre (ne vedrai altre)
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Sogni di partire, di poter scegliere, di dimenticare il tuo dolore (il tuo dolore)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Senza voce, cadrà cento volte, penserai che sia finito cento volte
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Ti alzerai comunque (comunque)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando non sai più chi sei
Les vents t'emmènent du mauvais côté
I venti ti portano dalla parte sbagliata
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado
Et quand t'as besoin de crier
E quando hai bisogno di gridare
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Che non vedi più cosa potrebbe cambiare
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando non sai più chi sei
Les vents t'emmènent du mauvais côté
I venti ti portano dalla parte sbagliata
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado
Et quand t'as besoin de crier
E quando hai bisogno di gridare
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Che non vedi più cosa potrebbe cambiare
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado
T'as grandi et tes rêves aussi, l'innocence qui s'enfuit
Sei cresciuta e i tuoi sogni anche, l'innocenza che scappa
T'as grandi, tu t'sens pas comme les autres
Sei cresciuta, non ti senti come gli altri
Tu commences à sortir la nuit, à faire c'qu'on t'interdit
Cominci a uscire di notte, a fare ciò che ti è proibito
Y a des étapes qu'il faut pas qu'tu sautes
Ci sono passaggi che non devi saltare
Tu rêves de partir, pouvoir choisir, oublier ta peine (ta peine)
Sogni di partire, di poter scegliere, di dimenticare il tuo dolore (il tuo dolore)
Sans voix, tu vas tomber cent fois, croire qu'c'est terminé cent fois
Senza voce, cadrà cento volte, penserai che sia finito cento volte
Tu vas t'relever quand même (quand même)
Ti alzerai comunque (comunque)
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando non sai più chi sei
Les vents t'emmènent du mauvais côté
I venti ti portano dalla parte sbagliata
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado
Et quand t'as besoin de crier
E quando hai bisogno di gridare
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Che non vedi più cosa potrebbe cambiare
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado
Et quand tu n'sais plus qui tu es
E quando non sai più chi sei
Les vents t'emmènent du mauvais côté
I venti ti portano dalla parte sbagliata
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado
Et quand t'as besoin de crier
E quando hai bisogno di gridare
Que tu n'vois plus c'qui pourrait changer
Che non vedi più cosa potrebbe cambiare
Surtout n'oublie pas, en toi la tornade (ah-ah)
Soprattutto non dimenticare, in te c'è un tornado (ah-ah)