Fue sencillo conquistarte, tan sencillo
Amansar tus ojos turbios y desdibujar tu vértigo sin prisas
Tierno y fresco, dulce vaso de rocío, toda tuya, siempre mío
Sin promesas falsas, libres como el aire
Tanto, como mercurio derramado
Tanto, como salvaje aroma de limón
Sensación de caminar con pies desnudos sobre la nieve primera
Del invierno sin tener por qué marcarnos metas
Tú me quieres, yo te amo sin descanso, para qué necesitamos
Bendiciones de papel con las que atarnos
Tanto, que duele solo de pensarlo
Tanto, que no podría respirar sin ti
Tanto, tan alocadamente te amo
Tanto, que todo tiene ya sabor a ti
Mientras el crujido casi cotidiano de la madrugada crece
Desvelándonos con autos, miedos y sirenas
Me susurras al oído frases tiernas y tus dedos me diseñan
Mapas mundis que me hacen perder la cabeza
Tanto, que tiemblo solo de pensarlo
Tanto, que no me queda ya ningún pudor
Fue sencillo enamorarse, tan sencillo
Amansar tus ojos turbios
Fue sencillo conquistarte, tan sencillo
C'était simple de te conquérir, si simple
Amansar tus ojos turbios y desdibujar tu vértigo sin prisas
Apaiser tes yeux troubles et effacer ton vertige sans hâte
Tierno y fresco, dulce vaso de rocío, toda tuya, siempre mío
Tendre et frais, doux verre de rosée, toute à toi, toujours à moi
Sin promesas falsas, libres como el aire
Sans fausses promesses, libres comme l'air
Tanto, como mercurio derramado
Autant, comme du mercure renversé
Tanto, como salvaje aroma de limón
Autant, comme un sauvage parfum de citron
Sensación de caminar con pies desnudos sobre la nieve primera
Sensation de marcher pieds nus sur la première neige
Del invierno sin tener por qué marcarnos metas
De l'hiver sans avoir à nous fixer des objectifs
Tú me quieres, yo te amo sin descanso, para qué necesitamos
Tu m'aimes, je t'aime sans relâche, pourquoi avons-nous besoin
Bendiciones de papel con las que atarnos
De bénédictions en papier pour nous lier
Tanto, que duele solo de pensarlo
Autant, que ça fait mal rien qu'à y penser
Tanto, que no podría respirar sin ti
Autant, que je ne pourrais pas respirer sans toi
Tanto, tan alocadamente te amo
Autant, je t'aime si follement
Tanto, que todo tiene ya sabor a ti
Autant, que tout a déjà le goût de toi
Mientras el crujido casi cotidiano de la madrugada crece
Alors que le craquement presque quotidien de l'aube grandit
Desvelándonos con autos, miedos y sirenas
Nous réveillant avec des voitures, des peurs et des sirènes
Me susurras al oído frases tiernas y tus dedos me diseñan
Tu me murmures à l'oreille des phrases tendres et tes doigts me dessinent
Mapas mundis que me hacen perder la cabeza
Des cartes du monde qui me font perdre la tête
Tanto, que tiemblo solo de pensarlo
Autant, que je tremble rien qu'à y penser
Tanto, que no me queda ya ningún pudor
Autant, que je n'ai plus aucune pudeur
Fue sencillo enamorarse, tan sencillo
C'était simple de tomber amoureux, si simple
Amansar tus ojos turbios
Apaiser tes yeux troubles
Fue sencillo conquistarte, tan sencillo
Foi fácil conquistar-te, tão fácil
Amansar tus ojos turbios y desdibujar tu vértigo sin prisas
Acalmar teus olhos turvos e desfocar teu vertigem sem pressa
Tierno y fresco, dulce vaso de rocío, toda tuya, siempre mío
Terno e fresco, doce copo de orvalho, toda tua, sempre meu
Sin promesas falsas, libres como el aire
Sem promessas falsas, livres como o ar
Tanto, como mercurio derramado
Tanto, como mercúrio derramado
Tanto, como salvaje aroma de limón
Tanto, como selvagem aroma de limão
Sensación de caminar con pies desnudos sobre la nieve primera
Sensação de caminhar com pés descalços sobre a primeira neve
Del invierno sin tener por qué marcarnos metas
Do inverno sem ter por que nos marcar metas
Tú me quieres, yo te amo sin descanso, para qué necesitamos
Tu me queres, eu te amo sem descanso, para que precisamos
Bendiciones de papel con las que atarnos
De bênçãos de papel com as quais nos amarrar
Tanto, que duele solo de pensarlo
Tanto, que dói só de pensar
Tanto, que no podría respirar sin ti
Tanto, que não poderia respirar sem ti
Tanto, tan alocadamente te amo
Tanto, que te amo loucamente
Tanto, que todo tiene ya sabor a ti
Tanto, que tudo já tem sabor de ti
Mientras el crujido casi cotidiano de la madrugada crece
Enquanto o estalo quase cotidiano da madrugada cresce
Desvelándonos con autos, miedos y sirenas
Desvelando-nos com carros, medos e sirenes
Me susurras al oído frases tiernas y tus dedos me diseñan
Sussurras-me ao ouvido frases ternas e teus dedos me desenham
Mapas mundis que me hacen perder la cabeza
Mapas mundi que me fazem perder a cabeça
Tanto, que tiemblo solo de pensarlo
Tanto, que tremo só de pensar
Tanto, que no me queda ya ningún pudor
Tanto, que já não me resta nenhum pudor
Fue sencillo enamorarse, tan sencillo
Foi fácil apaixonar-se, tão fácil
Amansar tus ojos turbios
Acalmar teus olhos turvos
Fue sencillo conquistarte, tan sencillo
It was easy to win you over, so easy
Amansar tus ojos turbios y desdibujar tu vértigo sin prisas
To tame your troubled eyes and slowly blur your vertigo
Tierno y fresco, dulce vaso de rocío, toda tuya, siempre mío
Tender and fresh, sweet glass of dew, all yours, always mine
Sin promesas falsas, libres como el aire
Without false promises, free as the air
Tanto, como mercurio derramado
As much as spilled mercury
Tanto, como salvaje aroma de limón
As much as the wild scent of lemon
Sensación de caminar con pies desnudos sobre la nieve primera
The sensation of walking barefoot on the first snow
Del invierno sin tener por qué marcarnos metas
Of winter without having to set goals
Tú me quieres, yo te amo sin descanso, para qué necesitamos
You love me, I love you tirelessly, why do we need
Bendiciones de papel con las que atarnos
Paper blessings to tie us down
Tanto, que duele solo de pensarlo
So much, that it hurts just thinking about it
Tanto, que no podría respirar sin ti
So much, that I couldn't breathe without you
Tanto, tan alocadamente te amo
So much, I love you so wildly
Tanto, que todo tiene ya sabor a ti
So much, that everything already tastes like you
Mientras el crujido casi cotidiano de la madrugada crece
While the almost daily crackle of dawn grows
Desvelándonos con autos, miedos y sirenas
Awakening us with cars, fears and sirens
Me susurras al oído frases tiernas y tus dedos me diseñan
You whisper tender phrases in my ear and your fingers draw me
Mapas mundis que me hacen perder la cabeza
World maps that make me lose my head
Tanto, que tiemblo solo de pensarlo
So much, that I tremble just thinking about it
Tanto, que no me queda ya ningún pudor
So much, that I have no shame left
Fue sencillo enamorarse, tan sencillo
It was easy to fall in love, so easy
Amansar tus ojos turbios
To tame your troubled eyes
Fue sencillo conquistarte, tan sencillo
Es war einfach, dich zu erobern, so einfach
Amansar tus ojos turbios y desdibujar tu vértigo sin prisas
Deine trüben Augen zu zähmen und deinen Schwindel ohne Eile zu verwischen
Tierno y fresco, dulce vaso de rocío, toda tuya, siempre mío
Zart und frisch, süßer Tautropfen, ganz dein, immer mein
Sin promesas falsas, libres como el aire
Ohne falsche Versprechen, frei wie der Wind
Tanto, como mercurio derramado
So sehr, wie verschüttetes Quecksilber
Tanto, como salvaje aroma de limón
So sehr, wie der wilde Duft von Zitrone
Sensación de caminar con pies desnudos sobre la nieve primera
Das Gefühl, barfuß auf dem ersten Schnee zu laufen
Del invierno sin tener por qué marcarnos metas
Im Winter, ohne uns Ziele setzen zu müssen
Tú me quieres, yo te amo sin descanso, para qué necesitamos
Du liebst mich, ich liebe dich unermüdlich, warum brauchen wir
Bendiciones de papel con las que atarnos
Papiersegen, um uns zu binden
Tanto, que duele solo de pensarlo
So sehr, dass es weh tut, nur daran zu denken
Tanto, que no podría respirar sin ti
So sehr, dass ich ohne dich nicht atmen könnte
Tanto, tan alocadamente te amo
So sehr, dass ich dich verrückt liebe
Tanto, que todo tiene ya sabor a ti
So sehr, dass alles schon nach dir schmeckt
Mientras el crujido casi cotidiano de la madrugada crece
Während das fast tägliche Knistern der Morgendämmerung wächst
Desvelándonos con autos, miedos y sirenas
Uns mit Autos, Ängsten und Sirenen aufweckend
Me susurras al oído frases tiernas y tus dedos me diseñan
Du flüsterst mir zärtliche Sätze ins Ohr und deine Finger zeichnen mir
Mapas mundis que me hacen perder la cabeza
Weltkarten, die mich den Verstand verlieren lassen
Tanto, que tiemblo solo de pensarlo
So sehr, dass ich zittere, nur daran zu denken
Tanto, que no me queda ya ningún pudor
So sehr, dass ich keine Scham mehr habe
Fue sencillo enamorarse, tan sencillo
Es war einfach, sich zu verlieben, so einfach
Amansar tus ojos turbios
Deine trüben Augen zu zähmen
Fue sencillo conquistarte, tan sencillo
È stato semplice conquistarti, così semplice
Amansar tus ojos turbios y desdibujar tu vértigo sin prisas
Addomesticare i tuoi occhi turbati e sfumare il tuo vertigine senza fretta
Tierno y fresco, dulce vaso de rocío, toda tuya, siempre mío
Tenero e fresco, dolce bicchiere di rugiada, tutta tua, sempre mio
Sin promesas falsas, libres como el aire
Senza false promesse, liberi come l'aria
Tanto, como mercurio derramado
Tanto, come mercurio versato
Tanto, como salvaje aroma de limón
Tanto, come selvaggio aroma di limone
Sensación de caminar con pies desnudos sobre la nieve primera
Sensazione di camminare a piedi nudi sulla prima neve
Del invierno sin tener por qué marcarnos metas
Dell'inverno senza doverci fissare obiettivi
Tú me quieres, yo te amo sin descanso, para qué necesitamos
Tu mi vuoi, io ti amo senza sosta, perché abbiamo bisogno
Bendiciones de papel con las que atarnos
Di benedizioni di carta con cui legarci
Tanto, que duele solo de pensarlo
Tanto, che fa male solo a pensarci
Tanto, que no podría respirar sin ti
Tanto, che non potrei respirare senza di te
Tanto, tan alocadamente te amo
Tanto, ti amo così follemente
Tanto, que todo tiene ya sabor a ti
Tanto, che tutto ha già il sapore di te
Mientras el crujido casi cotidiano de la madrugada crece
Mentre il crepitio quasi quotidiano dell'alba cresce
Desvelándonos con autos, miedos y sirenas
Svegliandoci con auto, paure e sirene
Me susurras al oído frases tiernas y tus dedos me diseñan
Mi sussurri all'orecchio frasi tenere e le tue dita mi disegnano
Mapas mundis que me hacen perder la cabeza
Mappe del mondo che mi fanno perdere la testa
Tanto, que tiemblo solo de pensarlo
Tanto, che tremo solo a pensarci
Tanto, que no me queda ya ningún pudor
Tanto, che non mi resta più alcun pudore
Fue sencillo enamorarse, tan sencillo
È stato semplice innamorarsi, così semplice
Amansar tus ojos turbios
Addomesticare i tuoi occhi turbati