Se avessi dato retta a lei
O a tutti quelli che dicevano: "Non ce la fai"
Ora chissà dove sarei
Che persona che sarei
Coi problemi come i suoi, ehi
E invece guarda dove sono
Col microfono ci mangio anche se non lo suono
In due anni la mia sedia è diventata un trono
Ho imparato da solo, guarda come volo
E va bene così
Sulla cresta dell'onda
Con gli amici di sempre
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
E mi piace così
Si vive solo una volta
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Oh mamma, com'è bello
Adesso mi diverto
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Oh mamma, com'è bello
Ma come mi diverto
Nessun compromesso, entro senza permesso
Resto sempre lo stesso
E anche se sono già le sei
Siamo felici, ci godiamo un'altra alba e poi
M'immagino che faccia fai
Adesso che ho trovato un senso pure senza noi, ehi
Ma non ti odio, ti perdono
In fondo un po' lo devo a te se oggi mi sento nuovo
I miei fratelli sempre intorno, non sto mai da solo
Nel mio cielo all'orizzonte è sempre tempo buono
E va bene così (e va bene così)
Sulla cresta dell'onda (sulla cresta dell'onda)
Con gli amici di sempre
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
E mi piace così (e mi piace così)
Si vive solo una volta (ei vive solo una volta)
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Oh mamma, com'è bello
Adesso mi diverto
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Oh mamma, com'è bello
Ma come mi diverto
Nessun compromesso, entro senza permesso
Resto sempre lo stesso
E non lascerò più
Sogni dentro al cassetto
Faccio quello che sento
Ogni pregio è un difetto
Vinco io, ci scommetto
E mi piace cosi
Ad un passo dal sogno
Sotto un cielo corallo
Questo è quello che voglio
Una vita da sballo
Se avessi dato retta a lei
Si j'avais écouté ses conseils
O a tutti quelli che dicevano: "Non ce la fai"
Ou tous ceux qui disaient : "Tu n'y arriveras pas"
Ora chissà dove sarei
Maintenant, qui sait où je serais
Che persona che sarei
Quelle personne je serais
Coi problemi come i suoi, ehi
Avec des problèmes comme les siens, eh
E invece guarda dove sono
Et pourtant, regarde où je suis
Col microfono ci mangio anche se non lo suono
Avec le microphone, je mange même si je ne le joue pas
In due anni la mia sedia è diventata un trono
En deux ans, ma chaise est devenue un trône
Ho imparato da solo, guarda come volo
J'ai appris tout seul, regarde comment je vole
E va bene così
Et c'est très bien comme ça
Sulla cresta dell'onda
Sur la crête de la vague
Con gli amici di sempre
Avec les amis de toujours
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Un autre tour, une autre course, nous entrons avec l'élan
E mi piace così
Et j'aime ça
Si vive solo una volta
On ne vit qu'une fois
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Je sens mon cœur qui bat, c'est tout ce qui compte
Oh mamma, com'è bello
Oh maman, comme c'est beau
Adesso mi diverto
Maintenant je m'amuse
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Et de mon passé, je jure que je ne regrette pas, je le garde serré
Oh mamma, com'è bello
Oh maman, comme c'est beau
Ma come mi diverto
Mais comme je m'amuse
Nessun compromesso, entro senza permesso
Aucun compromis, j'entre sans permission
Resto sempre lo stesso
Je reste toujours le même
E anche se sono già le sei
Et même s'il est déjà six heures
Siamo felici, ci godiamo un'altra alba e poi
Nous sommes heureux, nous profitons d'un autre lever de soleil et puis
M'immagino che faccia fai
Je m'imagine la tête que tu fais
Adesso che ho trovato un senso pure senza noi, ehi
Maintenant que j'ai trouvé un sens même sans nous, eh
Ma non ti odio, ti perdono
Mais je ne te hais pas, je te pardonne
In fondo un po' lo devo a te se oggi mi sento nuovo
Au fond, je te dois un peu si aujourd'hui je me sens nouveau
I miei fratelli sempre intorno, non sto mai da solo
Mes frères sont toujours autour de moi, je ne suis jamais seul
Nel mio cielo all'orizzonte è sempre tempo buono
Dans mon ciel à l'horizon, il fait toujours beau
E va bene così (e va bene così)
Et c'est très bien comme ça (et c'est très bien comme ça)
Sulla cresta dell'onda (sulla cresta dell'onda)
Sur la crête de la vague (sur la crête de la vague)
Con gli amici di sempre
Avec les amis de toujours
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Un autre tour, une autre course, nous entrons avec l'élan
E mi piace così (e mi piace così)
Et j'aime ça (et j'aime ça)
Si vive solo una volta (ei vive solo una volta)
On ne vit qu'une fois (on ne vit qu'une fois)
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Je sens mon cœur qui bat, c'est tout ce qui compte
Oh mamma, com'è bello
Oh maman, comme c'est beau
Adesso mi diverto
Maintenant je m'amuse
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Et de mon passé, je jure que je ne regrette pas, je le garde serré
Oh mamma, com'è bello
Oh maman, comme c'est beau
Ma come mi diverto
Mais comme je m'amuse
Nessun compromesso, entro senza permesso
Aucun compromis, j'entre sans permission
Resto sempre lo stesso
Je reste toujours le même
E non lascerò più
Et je ne laisserai plus
Sogni dentro al cassetto
Des rêves dans le tiroir
Faccio quello che sento
Je fais ce que je ressens
Ogni pregio è un difetto
Chaque qualité est un défaut
Vinco io, ci scommetto
Je gagne, je parie
E mi piace cosi
Et j'aime ça
Ad un passo dal sogno
A un pas du rêve
Sotto un cielo corallo
Sous un ciel corail
Questo è quello che voglio
C'est ce que je veux
Una vita da sballo
Une vie de folie
Se avessi dato retta a lei
Se eu tivesse ouvido ela
O a tutti quelli che dicevano: "Non ce la fai"
Ou a todos que diziam: "Você não consegue"
Ora chissà dove sarei
Agora quem sabe onde eu estaria
Che persona che sarei
Que pessoa eu seria
Coi problemi come i suoi, ehi
Com problemas como os dela, ei
E invece guarda dove sono
Mas olha onde estou agora
Col microfono ci mangio anche se non lo suono
Com o microfone eu também como mesmo que não o toque
In due anni la mia sedia è diventata un trono
Em dois anos minha cadeira se tornou um trono
Ho imparato da solo, guarda come volo
Aprendi sozinho, olha como eu voo
E va bene così
E está tudo bem assim
Sulla cresta dell'onda
No topo da onda
Con gli amici di sempre
Com os amigos de sempre
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Outra volta, outra corrida, entramos com o impulso
E mi piace così
E eu gosto assim
Si vive solo una volta
Só se vive uma vez
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Sinto o coração bombear, é tudo o que importa
Oh mamma, com'è bello
Oh mãe, como é bom
Adesso mi diverto
Agora me divirto
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
E do meu passado juro que não me arrependo, mantenho-o perto
Oh mamma, com'è bello
Oh mãe, como é bom
Ma come mi diverto
Mas como me divirto
Nessun compromesso, entro senza permesso
Sem compromissos, entro sem permissão
Resto sempre lo stesso
Continuo sempre o mesmo
E anche se sono già le sei
E mesmo que já sejam seis
Siamo felici, ci godiamo un'altra alba e poi
Estamos felizes, aproveitamos outra alvorada e então
M'immagino che faccia fai
Imagino a cara que você faz
Adesso che ho trovato un senso pure senza noi, ehi
Agora que encontrei um sentido mesmo sem nós, ei
Ma non ti odio, ti perdono
Mas não te odeio, te perdoo
In fondo un po' lo devo a te se oggi mi sento nuovo
No fundo devo um pouco a você se hoje me sinto novo
I miei fratelli sempre intorno, non sto mai da solo
Meus irmãos sempre por perto, nunca estou sozinho
Nel mio cielo all'orizzonte è sempre tempo buono
No meu céu no horizonte é sempre bom tempo
E va bene così (e va bene così)
E está tudo bem assim (e está tudo bem assim)
Sulla cresta dell'onda (sulla cresta dell'onda)
No topo da onda (no topo da onda)
Con gli amici di sempre
Com os amigos de sempre
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Outra volta, outra corrida, entramos com o impulso
E mi piace così (e mi piace così)
E eu gosto assim (e eu gosto assim)
Si vive solo una volta (ei vive solo una volta)
Só se vive uma vez (só se vive uma vez)
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Sinto o coração bombear, é tudo o que importa
Oh mamma, com'è bello
Oh mãe, como é bom
Adesso mi diverto
Agora me divirto
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
E do meu passado juro que não me arrependo, mantenho-o perto
Oh mamma, com'è bello
Oh mãe, como é bom
Ma come mi diverto
Mas como me divirto
Nessun compromesso, entro senza permesso
Sem compromissos, entro sem permissão
Resto sempre lo stesso
Continuo sempre o mesmo
E non lascerò più
E não vou mais deixar
Sogni dentro al cassetto
Sonhos na gaveta
Faccio quello che sento
Faço o que sinto
Ogni pregio è un difetto
Cada qualidade é um defeito
Vinco io, ci scommetto
Eu ganho, aposto
E mi piace cosi
E eu gosto assim
Ad un passo dal sogno
A um passo do sonho
Sotto un cielo corallo
Sob um céu de coral
Questo è quello che voglio
Isso é o que eu quero
Una vita da sballo
Uma vida incrível
Se avessi dato retta a lei
If I had listened to her
O a tutti quelli che dicevano: "Non ce la fai"
Or to all those who said: "You can't do it"
Ora chissà dove sarei
Now who knows where I would be
Che persona che sarei
What kind of person I would be
Coi problemi come i suoi, ehi
With problems like hers, hey
E invece guarda dove sono
But look where I am now
Col microfono ci mangio anche se non lo suono
I eat with the microphone even if I don't play it
In due anni la mia sedia è diventata un trono
In two years my chair has become a throne
Ho imparato da solo, guarda come volo
I learned on my own, look how I fly
E va bene così
And that's fine
Sulla cresta dell'onda
On the crest of the wave
Con gli amici di sempre
With my lifelong friends
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Another round another race, we enter with a run-up
E mi piace così
And I like it this way
Si vive solo una volta
You only live once
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
I feel my heart pumping, that's all that matters
Oh mamma, com'è bello
Oh mom, how beautiful it is
Adesso mi diverto
Now I'm having fun
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
And I swear I don't regret my past, I hold it tight
Oh mamma, com'è bello
Oh mom, how beautiful it is
Ma come mi diverto
But how much fun I'm having
Nessun compromesso, entro senza permesso
No compromise, I enter without permission
Resto sempre lo stesso
I always stay the same
E anche se sono già le sei
And even if it's already six
Siamo felici, ci godiamo un'altra alba e poi
We are happy, we enjoy another dawn and then
M'immagino che faccia fai
I imagine the face you make
Adesso che ho trovato un senso pure senza noi, ehi
Now that I've found a sense even without us, hey
Ma non ti odio, ti perdono
But I don't hate you, I forgive you
In fondo un po' lo devo a te se oggi mi sento nuovo
After all, I owe it to you a bit if today I feel new
I miei fratelli sempre intorno, non sto mai da solo
My brothers always around, I'm never alone
Nel mio cielo all'orizzonte è sempre tempo buono
In my sky on the horizon it's always good weather
E va bene così (e va bene così)
And that's fine (and that's fine)
Sulla cresta dell'onda (sulla cresta dell'onda)
On the crest of the wave (on the crest of the wave)
Con gli amici di sempre
With my lifelong friends
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Another round another race, we enter with a run-up
E mi piace così (e mi piace così)
And I like it this way (and I like it this way)
Si vive solo una volta (ei vive solo una volta)
You only live once (you only live once)
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
I feel my heart pumping, that's all that matters
Oh mamma, com'è bello
Oh mom, how beautiful it is
Adesso mi diverto
Now I'm having fun
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
And I swear I don't regret my past, I hold it tight
Oh mamma, com'è bello
Oh mom, how beautiful it is
Ma come mi diverto
But how much fun I'm having
Nessun compromesso, entro senza permesso
No compromise, I enter without permission
Resto sempre lo stesso
I always stay the same
E non lascerò più
And I will no longer
Sogni dentro al cassetto
Leave dreams in the drawer
Faccio quello che sento
I do what I feel
Ogni pregio è un difetto
Every virtue is a defect
Vinco io, ci scommetto
I win, I bet on it
E mi piace cosi
And I like it this way
Ad un passo dal sogno
One step away from the dream
Sotto un cielo corallo
Under a coral sky
Questo è quello che voglio
This is what I want
Una vita da sballo
A crazy life
Se avessi dato retta a lei
Si le hubiera hecho caso a ella
O a tutti quelli che dicevano: "Non ce la fai"
O a todos los que decían: "No puedes hacerlo"
Ora chissà dove sarei
Ahora quién sabe dónde estaría
Che persona che sarei
Qué persona sería
Coi problemi come i suoi, ehi
Con problemas como los suyos, eh
E invece guarda dove sono
Y en cambio, mira dónde estoy
Col microfono ci mangio anche se non lo suono
Con el micrófono también como si no lo tocara
In due anni la mia sedia è diventata un trono
En dos años mi silla se ha convertido en un trono
Ho imparato da solo, guarda come volo
Aprendí solo, mira cómo vuelo
E va bene così
Y está bien así
Sulla cresta dell'onda
En la cresta de la ola
Con gli amici di sempre
Con los amigos de siempre
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Otra vuelta, otra carrera, entramos con el impulso
E mi piace così
Y me gusta así
Si vive solo una volta
Solo se vive una vez
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Siento el corazón que bombea, es todo lo que cuenta
Oh mamma, com'è bello
Oh mamá, qué hermoso es
Adesso mi diverto
Ahora me divierto
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Y de mi pasado juro que no me arrepiento, lo guardo apretado
Oh mamma, com'è bello
Oh mamá, qué hermoso es
Ma come mi diverto
Pero cómo me divierto
Nessun compromesso, entro senza permesso
Sin compromisos, entro sin permiso
Resto sempre lo stesso
Siempre sigo siendo el mismo
E anche se sono già le sei
Y aunque ya son las seis
Siamo felici, ci godiamo un'altra alba e poi
Somos felices, disfrutamos de otro amanecer y luego
M'immagino che faccia fai
Me imagino la cara que pones
Adesso che ho trovato un senso pure senza noi, ehi
Ahora que he encontrado un sentido incluso sin nosotros, eh
Ma non ti odio, ti perdono
Pero no te odio, te perdono
In fondo un po' lo devo a te se oggi mi sento nuovo
En el fondo te debo un poco si hoy me siento nuevo
I miei fratelli sempre intorno, non sto mai da solo
Mis hermanos siempre alrededor, nunca estoy solo
Nel mio cielo all'orizzonte è sempre tempo buono
En mi cielo en el horizonte siempre hace buen tiempo
E va bene così (e va bene così)
Y está bien así (y está bien así)
Sulla cresta dell'onda (sulla cresta dell'onda)
En la cresta de la ola (en la cresta de la ola)
Con gli amici di sempre
Con los amigos de siempre
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Otra vuelta, otra carrera, entramos con el impulso
E mi piace così (e mi piace così)
Y me gusta así (y me gusta así)
Si vive solo una volta (ei vive solo una volta)
Solo se vive una vez (solo se vive una vez)
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Siento el corazón que bombea, es todo lo que cuenta
Oh mamma, com'è bello
Oh mamá, qué hermoso es
Adesso mi diverto
Ahora me divierto
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Y de mi pasado juro que no me arrepiento, lo guardo apretado
Oh mamma, com'è bello
Oh mamá, qué hermoso es
Ma come mi diverto
Pero cómo me divierto
Nessun compromesso, entro senza permesso
Sin compromisos, entro sin permiso
Resto sempre lo stesso
Siempre sigo siendo el mismo
E non lascerò più
Y no dejaré más
Sogni dentro al cassetto
Sueños en el cajón
Faccio quello che sento
Hago lo que siento
Ogni pregio è un difetto
Cada virtud es un defecto
Vinco io, ci scommetto
Gano yo, apuesto
E mi piace cosi
Y me gusta así
Ad un passo dal sogno
A un paso del sueño
Sotto un cielo corallo
Bajo un cielo de coral
Questo è quello che voglio
Esto es lo que quiero
Una vita da sballo
Una vida de locura
Se avessi dato retta a lei
Hätte ich auf sie gehört
O a tutti quelli che dicevano: "Non ce la fai"
Oder auf all diejenigen, die sagten: „Du schaffst es nicht“
Ora chissà dove sarei
Wer weiß, wo ich jetzt wäre
Che persona che sarei
Was für eine Person ich wäre
Coi problemi come i suoi, ehi
Mit Problemen wie ihren, hey
E invece guarda dove sono
Aber schau, wo ich jetzt bin
Col microfono ci mangio anche se non lo suono
Mit dem Mikrofon verdiene ich mein Geld, auch wenn ich es nicht spiele
In due anni la mia sedia è diventata un trono
In zwei Jahren ist mein Stuhl zu einem Thron geworden
Ho imparato da solo, guarda come volo
Ich habe es alleine gelernt, schau wie ich fliege
E va bene così
Und das ist in Ordnung so
Sulla cresta dell'onda
Auf der Welle reiten
Con gli amici di sempre
Mit den immer gleichen Freunden
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Eine weitere Runde, ein weiteres Rennen, wir starten mit Anlauf
E mi piace così
Und ich mag es so
Si vive solo una volta
Man lebt nur einmal
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Ich fühle mein Herz schlagen, das ist alles, was zählt
Oh mamma, com'è bello
Oh Mama, wie schön ist das
Adesso mi diverto
Jetzt habe ich Spaß
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Und ich schwöre, ich bereue meine Vergangenheit nicht, ich halte sie fest
Oh mamma, com'è bello
Oh Mama, wie schön ist das
Ma come mi diverto
Aber wie viel Spaß habe ich
Nessun compromesso, entro senza permesso
Keine Kompromisse, ich betrete ohne Erlaubnis
Resto sempre lo stesso
Ich bleibe immer der Gleiche
E anche se sono già le sei
Und auch wenn es schon sechs Uhr ist
Siamo felici, ci godiamo un'altra alba e poi
Wir sind glücklich, wir genießen einen weiteren Sonnenaufgang und dann
M'immagino che faccia fai
Ich stelle mir vor, welches Gesicht du machst
Adesso che ho trovato un senso pure senza noi, ehi
Jetzt, wo ich auch ohne uns einen Sinn gefunden habe, hey
Ma non ti odio, ti perdono
Aber ich hasse dich nicht, ich vergebe dir
In fondo un po' lo devo a te se oggi mi sento nuovo
Im Grunde verdanke ich dir ein bisschen, dass ich mich heute neu fühle
I miei fratelli sempre intorno, non sto mai da solo
Meine Brüder sind immer um mich herum, ich bin nie alleine
Nel mio cielo all'orizzonte è sempre tempo buono
In meinem Himmel am Horizont ist es immer gutes Wetter
E va bene così (e va bene così)
Und das ist in Ordnung so (und das ist in Ordnung so)
Sulla cresta dell'onda (sulla cresta dell'onda)
Auf der Welle reiten (auf der Welle reiten)
Con gli amici di sempre
Mit den immer gleichen Freunden
Altro giro altra corsa, entriamo con la rincorsa
Eine weitere Runde, ein weiteres Rennen, wir starten mit Anlauf
E mi piace così (e mi piace così)
Und ich mag es so (und ich mag es so)
Si vive solo una volta (ei vive solo una volta)
Man lebt nur einmal (man lebt nur einmal)
Sento il cuore che pompa, è tutto quello che conta
Ich fühle mein Herz schlagen, das ist alles, was zählt
Oh mamma, com'è bello
Oh Mama, wie schön ist das
Adesso mi diverto
Jetzt habe ich Spaß
E del mio passato giuro non mi pento, me lo tengo stretto
Und ich schwöre, ich bereue meine Vergangenheit nicht, ich halte sie fest
Oh mamma, com'è bello
Oh Mama, wie schön ist das
Ma come mi diverto
Aber wie viel Spaß habe ich
Nessun compromesso, entro senza permesso
Keine Kompromisse, ich betrete ohne Erlaubnis
Resto sempre lo stesso
Ich bleibe immer der Gleiche
E non lascerò più
Und ich werde nicht mehr
Sogni dentro al cassetto
Träume in der Schublade lassen
Faccio quello che sento
Ich mache, was ich fühle
Ogni pregio è un difetto
Jede Stärke ist ein Fehler
Vinco io, ci scommetto
Ich gewinne, darauf wette ich
E mi piace cosi
Und ich mag es so
Ad un passo dal sogno
Einen Schritt vom Traum entfernt
Sotto un cielo corallo
Unter einem Korallenhimmel
Questo è quello che voglio
Das ist, was ich will
Una vita da sballo
Ein verrücktes Leben