Marty
La go, elle a tout ce qu'il faut
De haut, d'en bas, c'est nickel-chrome
J'la pousse, j'décale au studio
J'suis un fighter, j'dois niquer l'chrome
J'repars, j'tire un peu d'papier
J'ai fait l'job et c'est l'principal
J'prie pour jamais être à pied
Comme les bleus d'la municipale
J'aurais bien besoin d'un gros moteur
Pour me mettre un peu d'baume au cœur
Mieux vaut être une mauvaise personne
Qui dit vrai plutôt qu'un bon menteur
Ça lâche des piques en commentaire
Qu'est-c'tu veux qu'j'y fasse?
J'suis qu'Lujipeka, moi, j'travaille
J'veux qu'une paie à vingt-cinq K l'mois
J'fume pas la médicale, moi
Plus dans la méditation
Elle, c'est une bandita, son joint, il est tassé
Elle fume devant les passants
Le succès, j'cherchais pas ça
J'ai toujours fait par passion
J'la regarde, y a un truc qui s'passe
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Dos, dos, dos, dos
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Pot, pot, pot, pot, pot
Dépasse la voiture d'la po-po
Po, po, po, po, po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Faut qu'j'protège mon petit cœur
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
C'est des piqûres d'moustique
Y a trop d'abeilles autour du miel, là
J'ai l'flow, j'ai la mélo
En survêt' au gala, pour faire le seille-o, j'y vais au galop
Mets les œillères, regarde pas l'automne
Quitte ta carrière, c'est ballot
Laisse, c'est pour moi le resto
J'demande pas d'Lidia, pas de PayPal
Tu m'dis "faut qu'on parle", j'dis "ok, t'à l'heure"
C'est trop une galère
Ça veut michto, j'suis pas footballeur
C'est pour maman, une partie du salaire
J'suis dans l'eau salée (j'suis dans l'eau salée)
Elle est bonne, sa mère (elle est bonne, sa mère)
Plâtré, j'en ai pas l'air
Dans les carrés, j'm'emmerde
J'suis pas là pour le court terme
On a parlé musique, j'trouve t'as des goûts ternes
J'ai fini l'projet, j'sors de la caverne
Y a direct une averse, j'suis trop dégoûté
J'rentre, j'refais trois couplets
J'vais reprendre un p'tit phone-tel à clapper
Pour n'avoir qu'la paix, j'cours derrière bonheur
Ils tracent comme Mbappé (eh-eh-eh)
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Dos, dos, dos, dos
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Pot, pot, pot, pot, pot
Dépasse la voiture d'la po-po
Po, po, po, po, po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Faut qu'j'protège mon petit cœur
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
C'est des piqûres d'moustique
Marty
Marty
La go, elle a tout ce qu'il faut
La go, ela tem tudo que precisa
De haut, d'en bas, c'est nickel-chrome
De cima a baixo, é níquel-cromo
J'la pousse, j'décale au studio
Eu a empurro, eu me mudo para o estúdio
J'suis un fighter, j'dois niquer l'chrome
Sou um lutador, tenho que foder o cromo
J'repars, j'tire un peu d'papier
Eu volto, tiro um pouco de papel
J'ai fait l'job et c'est l'principal
Eu fiz o trabalho e isso é o principal
J'prie pour jamais être à pied
Eu rezo para nunca estar a pé
Comme les bleus d'la municipale
Como os azuis da municipal
J'aurais bien besoin d'un gros moteur
Eu realmente preciso de um grande motor
Pour me mettre un peu d'baume au cœur
Para me dar um pouco de conforto
Mieux vaut être une mauvaise personne
Melhor ser uma pessoa ruim
Qui dit vrai plutôt qu'un bon menteur
Que diz a verdade do que um bom mentiroso
Ça lâche des piques en commentaire
Eles deixam picadas nos comentários
Qu'est-c'tu veux qu'j'y fasse?
O que você quer que eu faça?
J'suis qu'Lujipeka, moi, j'travaille
Eu sou apenas Lujipeka, eu trabalho
J'veux qu'une paie à vingt-cinq K l'mois
Eu só quero um salário de vinte e cinco K por mês
J'fume pas la médicale, moi
Eu não fumo o medicinal, eu
Plus dans la méditation
Mais na meditação
Elle, c'est une bandita, son joint, il est tassé
Ela é uma bandita, seu baseado está apertado
Elle fume devant les passants
Ela fuma na frente dos transeuntes
Le succès, j'cherchais pas ça
O sucesso, eu não estava procurando por isso
J'ai toujours fait par passion
Eu sempre fiz por paixão
J'la regarde, y a un truc qui s'passe
Eu olho para ela, algo está acontecendo
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Ela é fresca, ela massageia minhas costas
Dos, dos, dos, dos
Costas, costas, costas, costas
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
E a outra se parece com ela como duas gotas d'água
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Água, água, água, água
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Eu tiro um carro com quatro saídas de escape
Pot, pot, pot, pot, pot
Escape, escape, escape, escape
Dépasse la voiture d'la po-po
Passo o carro da polícia
Po, po, po, po, po
Po, po, po, po, po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Eu dormia pouco, preciso que minha pele descanse
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Eu tenho que ficar focado, eu não fumo Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Eu sou todo novo em blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Ela não pode me machucar, eu coloquei o colete à prova de balas
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Eu tenho que proteger meu pequeno coração
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Eu ando no CC, eu compro isso, isso
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Eu estou entediado, eu vou às compras
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
As críticas dos invejosos, não me machucam
C'est des piqûres d'moustique
São picadas de mosquito
Y a trop d'abeilles autour du miel, là
Há muitas abelhas em torno do mel, lá
J'ai l'flow, j'ai la mélo
Eu tenho o flow, eu tenho a melodia
En survêt' au gala, pour faire le seille-o, j'y vais au galop
Em um terno de treino no gala, para fazer o seille-o, eu vou a galope
Mets les œillères, regarde pas l'automne
Coloque as viseiras, não olhe para o outono
Quitte ta carrière, c'est ballot
Deixe sua carreira, é uma pena
Laisse, c'est pour moi le resto
Deixe, o restaurante é para mim
J'demande pas d'Lidia, pas de PayPal
Eu não peço Lidia, não PayPal
Tu m'dis "faut qu'on parle", j'dis "ok, t'à l'heure"
Você me diz "precisamos conversar", eu digo "ok, até logo"
C'est trop une galère
É uma grande luta
Ça veut michto, j'suis pas footballeur
Eles querem me usar, eu não sou jogador de futebol
C'est pour maman, une partie du salaire
É para a mamãe, uma parte do salário
J'suis dans l'eau salée (j'suis dans l'eau salée)
Eu estou na água salgada (eu estou na água salgada)
Elle est bonne, sa mère (elle est bonne, sa mère)
Ela é boa, sua mãe (ela é boa, sua mãe)
Plâtré, j'en ai pas l'air
Engessado, eu não pareço
Dans les carrés, j'm'emmerde
Nos quadrados, eu me aborreço
J'suis pas là pour le court terme
Eu não estou aqui para o curto prazo
On a parlé musique, j'trouve t'as des goûts ternes
Nós falamos sobre música, eu acho que você tem gostos opacos
J'ai fini l'projet, j'sors de la caverne
Eu terminei o projeto, eu saio da caverna
Y a direct une averse, j'suis trop dégoûté
Há uma chuva direta, eu estou muito desapontado
J'rentre, j'refais trois couplets
Eu volto, eu refaço três versos
J'vais reprendre un p'tit phone-tel à clapper
Eu vou pegar um pequeno telefone para bater palmas
Pour n'avoir qu'la paix, j'cours derrière bonheur
Para ter apenas paz, eu corro atrás da felicidade
Ils tracent comme Mbappé (eh-eh-eh)
Eles correm como Mbappé (eh-eh-eh)
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Ela é fresca, ela massageia minhas costas
Dos, dos, dos, dos
Costas, costas, costas, costas
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
E a outra se parece com ela como duas gotas d'água
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Água, água, água, água
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Eu tiro um carro com quatro saídas de escape
Pot, pot, pot, pot, pot
Escape, escape, escape, escape
Dépasse la voiture d'la po-po
Passo o carro da polícia
Po, po, po, po, po
Po, po, po, po, po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Eu dormia pouco, preciso que minha pele descanse
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Eu tenho que ficar focado, eu não fumo Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Eu sou todo novo em blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Ela não pode me machucar, eu coloquei o colete à prova de balas
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Eu tenho que proteger meu pequeno coração
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Eu ando no CC, eu compro isso, isso
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Eu estou entediado, eu vou às compras
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
As críticas dos invejosos, não me machucam
C'est des piqûres d'moustique
São picadas de mosquito
Marty
Marty
La go, elle a tout ce qu'il faut
She's got everything she needs
De haut, d'en bas, c'est nickel-chrome
From top to bottom, it's nickel-chrome
J'la pousse, j'décale au studio
I push her, I move to the studio
J'suis un fighter, j'dois niquer l'chrome
I'm a fighter, I have to fuck the chrome
J'repars, j'tire un peu d'papier
I leave, I pull a little paper
J'ai fait l'job et c'est l'principal
I did the job and that's the main thing
J'prie pour jamais être à pied
I pray to never be on foot
Comme les bleus d'la municipale
Like the blues of the municipal
J'aurais bien besoin d'un gros moteur
I could really use a big engine
Pour me mettre un peu d'baume au cœur
To put a little balm in my heart
Mieux vaut être une mauvaise personne
Better to be a bad person
Qui dit vrai plutôt qu'un bon menteur
Who tells the truth rather than a good liar
Ça lâche des piques en commentaire
They drop spikes in the comments
Qu'est-c'tu veux qu'j'y fasse?
What do you want me to do about it?
J'suis qu'Lujipeka, moi, j'travaille
I'm just Lujipeka, I work
J'veux qu'une paie à vingt-cinq K l'mois
I want a salary of twenty-five K a month
J'fume pas la médicale, moi
I don't smoke medical, me
Plus dans la méditation
More into meditation
Elle, c'est une bandita, son joint, il est tassé
She's a bandit, her joint is packed
Elle fume devant les passants
She smokes in front of passers-by
Le succès, j'cherchais pas ça
Success, I wasn't looking for that
J'ai toujours fait par passion
I've always done it out of passion
J'la regarde, y a un truc qui s'passe
I look at her, something's happening
Elle est fraîche, elle me masse le dos
She's fresh, she massages my back
Dos, dos, dos, dos
Back, back, back, back
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
And the other one looks just like her
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Water, water, water, water
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
I pull out a four-exhaust car
Pot, pot, pot, pot, pot
Pot, pot, pot, pot, pot
Dépasse la voiture d'la po-po
I overtake the police car
Po, po, po, po, po
Po, po, po, po, po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
I slept little, my skin needs to rest
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
I have to stay focused, I don't smoke Zaza
J'suis tout jdid sous blister
I'm all new in blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
She can't hurt me, I've put on the bulletproof vest
Faut qu'j'protège mon petit cœur
I have to protect my little heart
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
I roam in the CC, I buy this, this
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
I'm bored, I go shopping
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
The criticisms of the envious, it doesn't hurt me
C'est des piqûres d'moustique
They're mosquito bites
Y a trop d'abeilles autour du miel, là
There are too many bees around the honey, there
J'ai l'flow, j'ai la mélo
I have the flow, I have the melody
En survêt' au gala, pour faire le seille-o, j'y vais au galop
In tracksuit at the gala, to make the seille-o, I go at a gallop
Mets les œillères, regarde pas l'automne
Put on the blinkers, don't look at autumn
Quitte ta carrière, c'est ballot
Quit your career, it's a shame
Laisse, c'est pour moi le resto
Leave, the restaurant is for me
J'demande pas d'Lidia, pas de PayPal
I don't ask for Lidia, no PayPal
Tu m'dis "faut qu'on parle", j'dis "ok, t'à l'heure"
You tell me "we need to talk", I say "ok, see you later"
C'est trop une galère
It's such a hassle
Ça veut michto, j'suis pas footballeur
They want to gold-dig, I'm not a footballer
C'est pour maman, une partie du salaire
It's for mom, a part of the salary
J'suis dans l'eau salée (j'suis dans l'eau salée)
I'm in the salty water (I'm in the salty water)
Elle est bonne, sa mère (elle est bonne, sa mère)
She's hot, her mother (she's hot, her mother)
Plâtré, j'en ai pas l'air
Plastered, I don't look like it
Dans les carrés, j'm'emmerde
In the squares, I'm bored
J'suis pas là pour le court terme
I'm not here for the short term
On a parlé musique, j'trouve t'as des goûts ternes
We talked about music, I find your tastes dull
J'ai fini l'projet, j'sors de la caverne
I finished the project, I come out of the cave
Y a direct une averse, j'suis trop dégoûté
There's a downpour right away, I'm so disgusted
J'rentre, j'refais trois couplets
I go back, I redo three verses
J'vais reprendre un p'tit phone-tel à clapper
I'm going to get a little phone to clap
Pour n'avoir qu'la paix, j'cours derrière bonheur
To have only peace, I run after happiness
Ils tracent comme Mbappé (eh-eh-eh)
They run like Mbappe (eh-eh-eh)
Elle est fraîche, elle me masse le dos
She's fresh, she massages my back
Dos, dos, dos, dos
Back, back, back, back
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
And the other one looks just like her
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Water, water, water, water
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
I pull out a four-exhaust car
Pot, pot, pot, pot, pot
Pot, pot, pot, pot, pot
Dépasse la voiture d'la po-po
I overtake the police car
Po, po, po, po, po
Po, po, po, po, po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
I slept little, my skin needs to rest
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
I have to stay focused, I don't smoke Zaza
J'suis tout jdid sous blister
I'm all new in blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
She can't hurt me, I've put on the bulletproof vest
Faut qu'j'protège mon petit cœur
I have to protect my little heart
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
I roam in the CC, I buy this, this
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
I'm bored, I go shopping
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
The criticisms of the envious, it doesn't hurt me
C'est des piqûres d'moustique
They're mosquito bites
Marty
Marty
La go, elle a tout ce qu'il faut
Ella lo tiene todo
De haut, d'en bas, c'est nickel-chrome
De arriba a abajo, es níquel-cromo
J'la pousse, j'décale au studio
La empujo, me voy al estudio
J'suis un fighter, j'dois niquer l'chrome
Soy un luchador, tengo que joder el cromo
J'repars, j'tire un peu d'papier
Me voy, saco un poco de papel
J'ai fait l'job et c'est l'principal
Hice el trabajo y eso es lo principal
J'prie pour jamais être à pied
Rezo para nunca estar a pie
Comme les bleus d'la municipale
Como los azules de la municipal
J'aurais bien besoin d'un gros moteur
Necesitaría un gran motor
Pour me mettre un peu d'baume au cœur
Para poner un poco de bálsamo en mi corazón
Mieux vaut être une mauvaise personne
Es mejor ser una mala persona
Qui dit vrai plutôt qu'un bon menteur
Que dice la verdad que un buen mentiroso
Ça lâche des piques en commentaire
Dejan picos en los comentarios
Qu'est-c'tu veux qu'j'y fasse?
¿Qué quieres que haga?
J'suis qu'Lujipeka, moi, j'travaille
Soy solo Lujipeka, yo trabajo
J'veux qu'une paie à vingt-cinq K l'mois
Solo quiero un salario de veinticinco mil al mes
J'fume pas la médicale, moi
No fumo la medicinal, yo
Plus dans la méditation
Más en la meditación
Elle, c'est une bandita, son joint, il est tassé
Ella es una bandita, su porro está apretado
Elle fume devant les passants
Fuma delante de los transeúntes
Le succès, j'cherchais pas ça
El éxito, no buscaba eso
J'ai toujours fait par passion
Siempre lo hice por pasión
J'la regarde, y a un truc qui s'passe
La miro, algo está pasando
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Está fresca, me masajea la espalda
Dos, dos, dos, dos
Espalda, espalda, espalda, espalda
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
Y la otra se parece a ella como dos gotas de agua
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Agua, agua, agua, agua
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Saco un bólido con cuatro salidas de escape
Pot, pot, pot, pot, pot
Escape, escape, escape, escape
Dépasse la voiture d'la po-po
Sobrepaso el coche de la policía
Po, po, po, po, po
Policía, policía, policía, policía
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Dormía poco, necesito que mi piel descanse
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Tengo que mantenerme enfocado, no fumo Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Estoy todo nuevo en blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
No puede herirme, me puse el chaleco antibalas
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Tengo que proteger mi pequeño corazón
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Vago en el CC, compro esto, esto
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Me aburro, voy de compras
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
Las críticas de los envidiosos no me duelen
C'est des piqûres d'moustique
Son picaduras de mosquito
Y a trop d'abeilles autour du miel, là
Hay demasiadas abejas alrededor de la miel
J'ai l'flow, j'ai la mélo
Tengo el flow, tengo la melodía
En survêt' au gala, pour faire le seille-o, j'y vais au galop
En chándal en la gala, para hacer el seille-o, voy al galope
Mets les œillères, regarde pas l'automne
Ponte las anteojeras, no mires el otoño
Quitte ta carrière, c'est ballot
Deja tu carrera, es una pena
Laisse, c'est pour moi le resto
Deja, el restaurante es para mí
J'demande pas d'Lidia, pas de PayPal
No pido Lidia, no PayPal
Tu m'dis "faut qu'on parle", j'dis "ok, t'à l'heure"
Me dices "tenemos que hablar", digo "ok, hasta luego"
C'est trop une galère
Es demasiado complicado
Ça veut michto, j'suis pas footballeur
Quiere michto, no soy futbolista
C'est pour maman, une partie du salaire
Es para mamá, una parte del salario
J'suis dans l'eau salée (j'suis dans l'eau salée)
Estoy en agua salada (estoy en agua salada)
Elle est bonne, sa mère (elle est bonne, sa mère)
Ella es buena, su madre (ella es buena, su madre)
Plâtré, j'en ai pas l'air
Enyesado, no lo parece
Dans les carrés, j'm'emmerde
En los cuadrados, me aburro
J'suis pas là pour le court terme
No estoy aquí para el corto plazo
On a parlé musique, j'trouve t'as des goûts ternes
Hablamos de música, encuentro que tus gustos son apagados
J'ai fini l'projet, j'sors de la caverne
Terminé el proyecto, salgo de la cueva
Y a direct une averse, j'suis trop dégoûté
Hay una lluvia directa, estoy muy disgustado
J'rentre, j'refais trois couplets
Vuelvo, rehago tres versos
J'vais reprendre un p'tit phone-tel à clapper
Voy a retomar un pequeño teléfono para aplaudir
Pour n'avoir qu'la paix, j'cours derrière bonheur
Para tener solo paz, corro tras la felicidad
Ils tracent comme Mbappé (eh-eh-eh)
Corren como Mbappé (eh-eh-eh)
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Está fresca, me masajea la espalda
Dos, dos, dos, dos
Espalda, espalda, espalda, espalda
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
Y la otra se parece a ella como dos gotas de agua
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Agua, agua, agua, agua
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Saco un bólido con cuatro salidas de escape
Pot, pot, pot, pot, pot
Escape, escape, escape, escape
Dépasse la voiture d'la po-po
Sobrepaso el coche de la policía
Po, po, po, po, po
Policía, policía, policía, policía
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Dormía poco, necesito que mi piel descanse
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Tengo que mantenerme enfocado, no fumo Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Estoy todo nuevo en blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
No puede herirme, me puse el chaleco antibalas
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Tengo que proteger mi pequeño corazón
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Vago en el CC, compro esto, esto
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Me aburro, voy de compras
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
Las críticas de los envidiosos no me duelen
C'est des piqûres d'moustique
Son picaduras de mosquito
Marty
Marty
La go, elle a tout ce qu'il faut
Los geht's, sie hat alles, was man braucht
De haut, d'en bas, c'est nickel-chrome
Von oben bis unten, es ist Nickel-Chrom
J'la pousse, j'décale au studio
Ich dränge sie, ich weiche ins Studio aus
J'suis un fighter, j'dois niquer l'chrome
Ich bin ein Kämpfer, ich muss das Chrom ficken
J'repars, j'tire un peu d'papier
Ich gehe wieder, ich ziehe etwas Papier ab
J'ai fait l'job et c'est l'principal
Ich habe den Job gemacht und das ist das Wichtigste
J'prie pour jamais être à pied
Ich bete, niemals zu Fuß zu sein
Comme les bleus d'la municipale
Wie die Blauen der Gemeindepolizei
J'aurais bien besoin d'un gros moteur
Ich könnte wirklich einen großen Motor gebrauchen
Pour me mettre un peu d'baume au cœur
Um mir ein wenig Herzschmerz zu lindern
Mieux vaut être une mauvaise personne
Besser eine schlechte Person sein
Qui dit vrai plutôt qu'un bon menteur
Die die Wahrheit sagt, als ein guter Lügner
Ça lâche des piques en commentaire
Sie lassen spitze Kommentare fallen
Qu'est-c'tu veux qu'j'y fasse?
Was soll ich dagegen tun?
J'suis qu'Lujipeka, moi, j'travaille
Ich bin nur Lujipeka, ich arbeite
J'veux qu'une paie à vingt-cinq K l'mois
Ich will nur ein Gehalt von 25K pro Monat
J'fume pas la médicale, moi
Ich rauche nicht medizinisches Gras
Plus dans la méditation
Mehr in der Meditation
Elle, c'est une bandita, son joint, il est tassé
Sie ist eine Bandita, ihr Joint ist gepackt
Elle fume devant les passants
Sie raucht vor den Passanten
Le succès, j'cherchais pas ça
Erfolg, das habe ich nicht gesucht
J'ai toujours fait par passion
Ich habe immer aus Leidenschaft gemacht
J'la regarde, y a un truc qui s'passe
Ich schaue sie an, da passiert etwas
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Sie ist frisch, sie massiert meinen Rücken
Dos, dos, dos, dos
Rücken, Rücken, Rücken, Rücken
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
Und die andere sieht ihr wie zwei Tropfen Wasser ähnlich
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Wasser, Wasser, Wasser, Wasser
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Ich hole ein Auto mit vier Auspuffrohren raus
Pot, pot, pot, pot, pot
Rohr, Rohr, Rohr, Rohr, Rohr
Dépasse la voiture d'la po-po
Überhole das Polizeiauto
Po, po, po, po, po
Po, Po, Po, Po, Po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Ich habe wenig geschlafen, meine Haut muss schlafen
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Ich muss fokussiert bleiben, ich rauche kein Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Ich bin ganz neu in der Verpackung
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Sie kann mich nicht verletzen, ich habe die kugelsichere Weste angelegt
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Ich muss mein kleines Herz schützen
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Ich streune in der CC herum, ich kaufe das und das
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Ich langweile mich, ich gehe einkaufen
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
Die Kritik der Neider tut mir nicht weh
C'est des piqûres d'moustique
Das sind nur Mückenstiche
Y a trop d'abeilles autour du miel, là
Es gibt zu viele Bienen um den Honig herum
J'ai l'flow, j'ai la mélo
Ich habe den Flow, ich habe die Melodie
En survêt' au gala, pour faire le seille-o, j'y vais au galop
Im Trainingsanzug beim Gala, um das Geld zu machen, gehe ich im Galopp
Mets les œillères, regarde pas l'automne
Setze die Scheuklappen auf, schaue nicht auf den Herbst
Quitte ta carrière, c'est ballot
Verlasse deine Karriere, das ist schade
Laisse, c'est pour moi le resto
Lass das Restaurant für mich
J'demande pas d'Lidia, pas de PayPal
Ich frage nicht nach Lidia, nicht nach PayPal
Tu m'dis "faut qu'on parle", j'dis "ok, t'à l'heure"
Du sagst „wir müssen reden“, ich sage „ok, bis später“
C'est trop une galère
Das ist so eine Qual
Ça veut michto, j'suis pas footballeur
Sie wollen mich abzocken, ich bin kein Fußballer
C'est pour maman, une partie du salaire
Das ist für Mama, ein Teil des Gehalts
J'suis dans l'eau salée (j'suis dans l'eau salée)
Ich bin im Salzwasser (ich bin im Salzwasser)
Elle est bonne, sa mère (elle est bonne, sa mère)
Sie ist gut, ihre Mutter (sie ist gut, ihre Mutter)
Plâtré, j'en ai pas l'air
Gipsverband, ich sehe nicht so aus
Dans les carrés, j'm'emmerde
In den Quadraten langweile ich mich
J'suis pas là pour le court terme
Ich bin nicht hier für die kurze Frist
On a parlé musique, j'trouve t'as des goûts ternes
Wir haben über Musik gesprochen, ich finde, du hast fade Geschmäcker
J'ai fini l'projet, j'sors de la caverne
Ich habe das Projekt beendet, ich komme aus der Höhle
Y a direct une averse, j'suis trop dégoûté
Es gibt direkt einen Regenschauer, ich bin total angeekelt
J'rentre, j'refais trois couplets
Ich gehe zurück, ich mache drei Strophen
J'vais reprendre un p'tit phone-tel à clapper
Ich werde ein kleines Telefon zum Klatschen nehmen
Pour n'avoir qu'la paix, j'cours derrière bonheur
Um nur Frieden zu haben, jage ich das Glück
Ils tracent comme Mbappé (eh-eh-eh)
Sie rennen wie Mbappé (eh-eh-eh)
Elle est fraîche, elle me masse le dos
Sie ist frisch, sie massiert meinen Rücken
Dos, dos, dos, dos
Rücken, Rücken, Rücken, Rücken
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
Und die andere sieht ihr wie zwei Tropfen Wasser ähnlich
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Wasser, Wasser, Wasser, Wasser
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Ich hole ein Auto mit vier Auspuffrohren raus
Pot, pot, pot, pot, pot
Rohr, Rohr, Rohr, Rohr, Rohr
Dépasse la voiture d'la po-po
Überhole das Polizeiauto
Po, po, po, po, po
Po, Po, Po, Po, Po
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Ich habe wenig geschlafen, meine Haut muss schlafen
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Ich muss fokussiert bleiben, ich rauche kein Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Ich bin ganz neu in der Verpackung
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Sie kann mich nicht verletzen, ich habe die kugelsichere Weste angelegt
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Ich muss mein kleines Herz schützen
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Ich streune in der CC herum, ich kaufe das und das
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Ich langweile mich, ich gehe einkaufen
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
Die Kritik der Neider tut mir nicht weh
C'est des piqûres d'moustique
Das sind nur Mückenstiche
Marty
Marty
La go, elle a tout ce qu'il faut
La ragazza, ha tutto quello che serve
De haut, d'en bas, c'est nickel-chrome
Da sopra, da sotto, è nickel-cromo
J'la pousse, j'décale au studio
La spingo, mi sposto in studio
J'suis un fighter, j'dois niquer l'chrome
Sono un combattente, devo distruggere il cromo
J'repars, j'tire un peu d'papier
Riparto, tiro fuori un po' di carta
J'ai fait l'job et c'est l'principal
Ho fatto il lavoro ed è l'importante
J'prie pour jamais être à pied
Prego per non essere mai a piedi
Comme les bleus d'la municipale
Come i poliziotti municipali
J'aurais bien besoin d'un gros moteur
Avrei proprio bisogno di un grosso motore
Pour me mettre un peu d'baume au cœur
Per mettere un po' di balsamo al cuore
Mieux vaut être une mauvaise personne
Meglio essere una cattiva persona
Qui dit vrai plutôt qu'un bon menteur
Che dice la verità piuttosto che un buon bugiardo
Ça lâche des piques en commentaire
Lasciano commenti pungenti
Qu'est-c'tu veux qu'j'y fasse?
Cosa vuoi che ci faccia?
J'suis qu'Lujipeka, moi, j'travaille
Sono solo Lujipeka, io, lavoro
J'veux qu'une paie à vingt-cinq K l'mois
Voglio solo un salario di venticinquemila al mese
J'fume pas la médicale, moi
Non fumo la medicina, io
Plus dans la méditation
Più nella meditazione
Elle, c'est une bandita, son joint, il est tassé
Lei è una bandita, il suo spinello è pressato
Elle fume devant les passants
Fuma davanti ai passanti
Le succès, j'cherchais pas ça
Il successo, non lo cercavo
J'ai toujours fait par passion
Ho sempre fatto per passione
J'la regarde, y a un truc qui s'passe
La guardo, c'è qualcosa che succede
Elle est fraîche, elle me masse le dos
È fresca, mi massaggia la schiena
Dos, dos, dos, dos
Schiena, schiena, schiena, schiena
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
E l'altra le somiglia come due gocce d'acqua
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Acqua, acqua, acqua, acqua
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Tiro fuori una macchina con quattro scarichi
Pot, pot, pot, pot, pot
Scarico, scarico, scarico, scarico
Dépasse la voiture d'la po-po
Sorpasso la macchina della polizia
Po, po, po, po, po
Polizia, polizia, polizia, polizia
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Dormivo poco, devo far riposare la mia pelle
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Devo rimanere concentrato, non fumo Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Sono tutto nuovo sotto blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Non può ferirmi, ho messo il giubbotto antiproiettile
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Devo proteggere il mio piccolo cuore
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Giro nel centro commerciale, compro questo, questo
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Mi annoio, faccio shopping
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
Le critiche degli invidiosi, non mi fanno male
C'est des piqûres d'moustique
Sono punture di zanzara
Y a trop d'abeilles autour du miel, là
Ci sono troppe api attorno al miele, qui
J'ai l'flow, j'ai la mélo
Ho il flow, ho la melodia
En survêt' au gala, pour faire le seille-o, j'y vais au galop
In tuta al gala, per fare il soldato, ci vado al galoppo
Mets les œillères, regarde pas l'automne
Metti le paraocchi, non guardare l'autunno
Quitte ta carrière, c'est ballot
Lascia la tua carriera, è un peccato
Laisse, c'est pour moi le resto
Lascia, il ristorante è per me
J'demande pas d'Lidia, pas de PayPal
Non chiedo Lidia, non PayPal
Tu m'dis "faut qu'on parle", j'dis "ok, t'à l'heure"
Mi dici "dobbiamo parlare", dico "ok, a dopo"
C'est trop une galère
È troppo complicato
Ça veut michto, j'suis pas footballeur
Vogliono approfittare, non sono un calciatore
C'est pour maman, une partie du salaire
È per mamma, una parte dello stipendio
J'suis dans l'eau salée (j'suis dans l'eau salée)
Sono nell'acqua salata (sono nell'acqua salata)
Elle est bonne, sa mère (elle est bonne, sa mère)
È buona, sua madre (è buona, sua madre)
Plâtré, j'en ai pas l'air
Imbottito, non sembro
Dans les carrés, j'm'emmerde
Nei quadrati, mi annoio
J'suis pas là pour le court terme
Non sono qui per il breve termine
On a parlé musique, j'trouve t'as des goûts ternes
Abbiamo parlato di musica, trovo che i tuoi gusti siano opachi
J'ai fini l'projet, j'sors de la caverne
Ho finito il progetto, esco dalla caverna
Y a direct une averse, j'suis trop dégoûté
C'è subito un acquazzone, sono troppo disgustato
J'rentre, j'refais trois couplets
Rientro, rifaccio tre strofe
J'vais reprendre un p'tit phone-tel à clapper
Prenderò un altro piccolo telefono da applaudire
Pour n'avoir qu'la paix, j'cours derrière bonheur
Per avere solo la pace, corro dietro alla felicità
Ils tracent comme Mbappé (eh-eh-eh)
Corrono come Mbappé (eh-eh-eh)
Elle est fraîche, elle me masse le dos
È fresca, mi massaggia la schiena
Dos, dos, dos, dos
Schiena, schiena, schiena, schiena
Et l'autre lui ressemble comme deux gouttes d'eau
E l'altra le somiglia come due gocce d'acqua
D'eau, d'eau, d'eau, d'eau
Acqua, acqua, acqua, acqua
J'sors un bolide d'quatre sorties de pot
Tiro fuori una macchina con quattro scarichi
Pot, pot, pot, pot, pot
Scarico, scarico, scarico, scarico
Dépasse la voiture d'la po-po
Sorpasso la macchina della polizia
Po, po, po, po, po
Polizia, polizia, polizia, polizia
J'dormais peu, faut qu'dore ma peau
Dormivo poco, devo far riposare la mia pelle
J'dois rester focus, j'fume pas d'Zaza
Devo rimanere concentrato, non fumo Zaza
J'suis tout jdid sous blister
Sono tutto nuovo sotto blister
Elle peut pas m'blesser, j'ai mis l'pare-balles
Non può ferirmi, ho messo il giubbotto antiproiettile
Faut qu'j'protège mon petit cœur
Devo proteggere il mio piccolo cuore
J'barode dans l'CC, j'achète ça, ça
Giro nel centro commerciale, compro questo, questo
J'm'ennuie, j'fais les boutiques
Mi annoio, faccio shopping
Les critiques d'envieux, ça m'fait pas mal
Le critiche degli invidiosi, non mi fanno male
C'est des piqûres d'moustique
Sono punture di zanzara