Voici l'métis café crème, l'MC cappuccino
Criminel au M.I.C, si t'es pas d'chez nous, c'est
Nique le taf, le biz' fait briller les G's
Les beaufs claquent, mon style craque, reflète une ZAC
Dans mon quartier, les frères ont le même emploi
Seul le crime paie et la nuit, ils se déploient
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Voyons, ici chacun avance selon ses moyens
Une grosse capuche recouvre ma tête grillée
Pour 2 ou 3 billets, le chrome je fais briller
Danger, le Lunatic vise, tire les dé-kiss
T'as pas besoin d'dessin, pas besoin d'une putain d'esquisse
Frappe, j'les mets à poil comme en garde à vue
Enlève tes lacets, tes chaussures, ton jean, ton pull, ton bracelet
Le biz fait tomber les liasses quelque soit la saison
Souvent la prison au bout du tunnel, mais le réseau
S'élargit de jour en jour de nouveaux venus
A.L.I, B.2.O.B.A, j't'aurai prévenu
Le crime paie
Le crime paie
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Ici t'entends des, seul le crime paie
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Ici t'entends des, seul le crime paie
Seul le crime paie, si t'as pas de vice repose en paix
Je suis hors-la-loi, devant elle j'veux pas ramper
Je m'introduis la nuit, quand les gens sont endormis
Le code de la rue est rude, pas besoin de permis
Me parle plus d'école, je sais qu'les re-frés déconnent
Préfèrent fumer d'l'herbe et emmerder la B.R.B
Braquer un petit con avec un 3.5.7 Python
Puisqu'on est jeune, profitons
Puis ton gun devient une boule, un vice roulant
Eh yo yo yo dis moi fils, paraît qu'tu roules en Merco
Les narcotiques payent gros en cash flow
B.2.O.B haschisch, un phat flow
J'ai déterré la hache, enterré la colombe
Regarde le biz de hasch, de Boulogne jusqu'à Colombes
Je suis trop pourri, quand je rentre ça sent le moisi
On reconnaît mon haleine de Fleury jusqu'à Noisy
J'ai choisi mon chemin, non je crois qu'c'est mon destin
Et si tu as un 'blème, je te plante dans l'intestin
C'est le festin des deux Lunatic, tu veux en teste un
Si tu en tues un, protège ton dos! Il en reste un
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Ici t'entends des, seul le crime paie
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Ici t'entends des, seul le crime paie
Seul le crime paie, si t'es pas d'chez nous, t'as rien appris
Les vrais re-frés savent bien comment l'argent se fait
Décidés à miser tout dans le biz et
Passer au-dessus des lois et ça sans visa
Vise la dégaine de ceux qui ont traîné leurs semelles plus d'une fois sur le bitume
Tout comme le veut la coutume de ceux qui n'ont rien
Wesh wesh yo
Wesh yo
Tu sais, le crime paie protège tes seufs chef tes fesses
Et les méfaits n'cessent, regarde c'qu'on aiff
Un leur-dea sort une savonnette et les ients-ients bavent
Honnêtement les négros savent comment faire d'l'argent bêtement
Easy, du cash à la Sugar Hill AZ
Mon rap, un poème sans poésie
Et puis quoi, ça fait quoi, dis-moi toi qui sais tout
Si tu kiffes pas renoi t'écoutes pas et puis c'est tout
Seul le crime paie dans les villes du neuf ze-dou
Face à face, que des regards froids, y a pas d'z'yeux doux
Protège ton dos, les couteaux sont aiguisés
Les frères déguisés pour des thunes peuvent te briser
Comment mépriser l'argent quand tu n'en as pas?
Le crime est un piège, mon Dieu, j'ai mordu l'appât
Seul le crime paie
Voici l'métis café crème, l'MC cappuccino
Aqui está o café com leite mestiço, o MC cappuccino
Criminel au M.I.C, si t'es pas d'chez nous, c'est
Criminoso no M.I.C, se você não é daqui, é
Nique le taf, le biz' fait briller les G's
Foda-se o trabalho, o negócio faz brilhar os G's
Les beaufs claquent, mon style craque, reflète une ZAC
Os caipiras estouram, meu estilo racha, reflete uma ZAC
Dans mon quartier, les frères ont le même emploi
No meu bairro, os irmãos têm o mesmo emprego
Seul le crime paie et la nuit, ils se déploient
Só o crime paga e à noite, eles se desdobram
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Mas o que você pensou? Que íamos ficar aqui nos afogando?
Voyons, ici chacun avance selon ses moyens
Vamos lá, aqui cada um avança de acordo com seus meios
Une grosse capuche recouvre ma tête grillée
Um grande capuz cobre minha cabeça queimada
Pour 2 ou 3 billets, le chrome je fais briller
Por 2 ou 3 notas, faço o cromo brilhar
Danger, le Lunatic vise, tire les dé-kiss
Perigo, o Lunatic mira, atira os des-kiss
T'as pas besoin d'dessin, pas besoin d'une putain d'esquisse
Você não precisa de desenho, não precisa de um esboço de puta
Frappe, j'les mets à poil comme en garde à vue
Bato, os deixo nus como em custódia
Enlève tes lacets, tes chaussures, ton jean, ton pull, ton bracelet
Tire seus cadarços, seus sapatos, seu jeans, seu suéter, sua pulseira
Le biz fait tomber les liasses quelque soit la saison
O negócio faz cair os maços, seja qual for a estação
Souvent la prison au bout du tunnel, mais le réseau
Muitas vezes a prisão no final do túnel, mas a rede
S'élargit de jour en jour de nouveaux venus
Se expande dia após dia com recém-chegados
A.L.I, B.2.O.B.A, j't'aurai prévenu
A.L.I, B.2.O.B.A, eu te avisei
Le crime paie
O crime paga
Le crime paie
O crime paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Só o crime paga, nenhum remorso pelos meus pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Você me conhece, sou bastante bestial por dinheiro e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Só gosto de manusear o aço por notas
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aqui você ouve, só o crime paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Só o crime paga, nenhum remorso pelos meus pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Você me conhece, sou bastante bestial por dinheiro e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Só gosto de manusear o aço por notas
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aqui você ouve, só o crime paga
Seul le crime paie, si t'as pas de vice repose en paix
Só o crime paga, se você não tem vício, descanse em paz
Je suis hors-la-loi, devant elle j'veux pas ramper
Eu sou fora da lei, diante dela eu não quero rastejar
Je m'introduis la nuit, quand les gens sont endormis
Eu entro à noite, quando as pessoas estão dormindo
Le code de la rue est rude, pas besoin de permis
O código da rua é duro, não precisa de permissão
Me parle plus d'école, je sais qu'les re-frés déconnent
Não me fale mais de escola, eu sei que os irmãos estão ferrando
Préfèrent fumer d'l'herbe et emmerder la B.R.B
Preferem fumar erva e encher o saco da B.R.B
Braquer un petit con avec un 3.5.7 Python
Assaltar um moleque com um 3.5.7 Python
Puisqu'on est jeune, profitons
Já que somos jovens, vamos aproveitar
Puis ton gun devient une boule, un vice roulant
Então sua arma se torna uma bola, um vício rolante
Eh yo yo yo dis moi fils, paraît qu'tu roules en Merco
Eh yo yo yo me diga filho, parece que você anda de Merco
Les narcotiques payent gros en cash flow
Os narcóticos pagam muito em dinheiro
B.2.O.B haschisch, un phat flow
B.2.O.B haxixe, um fluxo gordo
J'ai déterré la hache, enterré la colombe
Eu desenterrei o machado, enterrei a pomba
Regarde le biz de hasch, de Boulogne jusqu'à Colombes
Olhe o negócio de haxixe, de Boulogne até Colombes
Je suis trop pourri, quand je rentre ça sent le moisi
Eu estou muito podre, quando eu entro cheira a mofo
On reconnaît mon haleine de Fleury jusqu'à Noisy
Reconhecem meu hálito de Fleury até Noisy
J'ai choisi mon chemin, non je crois qu'c'est mon destin
Eu escolhi meu caminho, não, eu acho que é meu destino
Et si tu as un 'blème, je te plante dans l'intestin
E se você tem um problema, eu te esfaqueio no intestino
C'est le festin des deux Lunatic, tu veux en teste un
É o banquete dos dois Lunatic, você quer testar um
Si tu en tues un, protège ton dos! Il en reste un
Se você matar um, proteja suas costas! Ainda resta um
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Só o crime paga, nenhum remorso pelos meus pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Você me conhece, sou bastante bestial por dinheiro e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Só gosto de manusear o aço por notas
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aqui você ouve, só o crime paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Só o crime paga, nenhum remorso pelos meus pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Você me conhece, sou bastante bestial por dinheiro e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Só gosto de manusear o aço por notas
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aqui você ouve, só o crime paga
Seul le crime paie, si t'es pas d'chez nous, t'as rien appris
Só o crime paga, se você não é daqui, você não aprendeu nada
Les vrais re-frés savent bien comment l'argent se fait
Os verdadeiros irmãos sabem bem como se faz dinheiro
Décidés à miser tout dans le biz et
Decididos a apostar tudo no negócio e
Passer au-dessus des lois et ça sans visa
Passar por cima das leis e isso sem visto
Vise la dégaine de ceux qui ont traîné leurs semelles plus d'une fois sur le bitume
Veja o jeito daqueles que já arrastaram seus sapatos mais de uma vez no asfalto
Tout comme le veut la coutume de ceux qui n'ont rien
Assim como a tradição daqueles que não têm nada
Wesh wesh yo
Wesh wesh yo
Wesh yo
Wesh yo
Tu sais, le crime paie protège tes seufs chef tes fesses
Você sabe, o crime paga proteja seus ovos chefe suas nádegas
Et les méfaits n'cessent, regarde c'qu'on aiff
E os atos ruins não cessam, veja o que temos
Un leur-dea sort une savonnette et les ients-ients bavent
Um traficante tira um sabonete e os clientes babam
Honnêtement les négros savent comment faire d'l'argent bêtement
Honestamente, os negros sabem como fazer dinheiro estupidamente
Easy, du cash à la Sugar Hill AZ
Fácil, dinheiro como o Sugar Hill AZ
Mon rap, un poème sans poésie
Meu rap, um poema sem poesia
Et puis quoi, ça fait quoi, dis-moi toi qui sais tout
E então, o que importa, me diga você que sabe tudo
Si tu kiffes pas renoi t'écoutes pas et puis c'est tout
Se você não gosta, não ouça e é isso
Seul le crime paie dans les villes du neuf ze-dou
Só o crime paga nas cidades do nove ze-dou
Face à face, que des regards froids, y a pas d'z'yeux doux
Cara a cara, só olhares frios, não há olhos doces
Protège ton dos, les couteaux sont aiguisés
Proteja suas costas, as facas estão afiadas
Les frères déguisés pour des thunes peuvent te briser
Os irmãos disfarçados por dinheiro podem te quebrar
Comment mépriser l'argent quand tu n'en as pas?
Como desprezar o dinheiro quando você não tem?
Le crime est un piège, mon Dieu, j'ai mordu l'appât
O crime é uma armadilha, meu Deus, eu mordi a isca
Seul le crime paie
Só o crime paga
Voici l'métis café crème, l'MC cappuccino
Here's the mixed coffee cream, the MC cappuccino
Criminel au M.I.C, si t'es pas d'chez nous, c'est
Criminal on the M.I.C, if you're not from here, it's
Nique le taf, le biz' fait briller les G's
Fuck the job, the biz' makes the G's shine
Les beaufs claquent, mon style craque, reflète une ZAC
The rednecks crack, my style cracks, reflects a ZAC
Dans mon quartier, les frères ont le même emploi
In my neighborhood, the brothers have the same job
Seul le crime paie et la nuit, ils se déploient
Only crime pays and at night, they deploy
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
But what did you think? That we were going to stay here and let ourselves drown?
Voyons, ici chacun avance selon ses moyens
Come on, here everyone moves according to their means
Une grosse capuche recouvre ma tête grillée
A big hood covers my grilled head
Pour 2 ou 3 billets, le chrome je fais briller
For 2 or 3 bills, I make the chrome shine
Danger, le Lunatic vise, tire les dé-kiss
Danger, the Lunatic aims, shoots the de-kiss
T'as pas besoin d'dessin, pas besoin d'une putain d'esquisse
You don't need a drawing, you don't need a fucking sketch
Frappe, j'les mets à poil comme en garde à vue
Strike, I strip them naked like in custody
Enlève tes lacets, tes chaussures, ton jean, ton pull, ton bracelet
Take off your laces, your shoes, your jeans, your sweater, your bracelet
Le biz fait tomber les liasses quelque soit la saison
The biz makes the bundles fall no matter the season
Souvent la prison au bout du tunnel, mais le réseau
Often prison at the end of the tunnel, but the network
S'élargit de jour en jour de nouveaux venus
Expands day by day with newcomers
A.L.I, B.2.O.B.A, j't'aurai prévenu
A.L.I, B.2.O.B.A, I warned you
Le crime paie
Crime pays
Le crime paie
Crime pays
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me, I'm beastly enough for money and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Only liking to handle steel for bills
Ici t'entends des, seul le crime paie
Here you hear, only crime pays
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me, I'm beastly enough for money and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Only liking to handle steel for bills
Ici t'entends des, seul le crime paie
Here you hear, only crime pays
Seul le crime paie, si t'as pas de vice repose en paix
Only crime pays, if you have no vice rest in peace
Je suis hors-la-loi, devant elle j'veux pas ramper
I am an outlaw, before her I don't want to crawl
Je m'introduis la nuit, quand les gens sont endormis
I break in at night, when people are asleep
Le code de la rue est rude, pas besoin de permis
The code of the street is tough, no need for a permit
Me parle plus d'école, je sais qu'les re-frés déconnent
Don't talk to me about school, I know the brothers are messing up
Préfèrent fumer d'l'herbe et emmerder la B.R.B
Prefer to smoke weed and annoy the B.R.B
Braquer un petit con avec un 3.5.7 Python
Rob a little jerk with a 3.5.7 Python
Puisqu'on est jeune, profitons
Since we're young, let's enjoy
Puis ton gun devient une boule, un vice roulant
Then your gun becomes a ball, a rolling vice
Eh yo yo yo dis moi fils, paraît qu'tu roules en Merco
Eh yo yo yo tell me son, seems you're rolling in a Merco
Les narcotiques payent gros en cash flow
Narcotics pay big in cash flow
B.2.O.B haschisch, un phat flow
B.2.O.B hashish, a phat flow
J'ai déterré la hache, enterré la colombe
I dug up the hatchet, buried the dove
Regarde le biz de hasch, de Boulogne jusqu'à Colombes
Look at the hash biz, from Boulogne to Colombes
Je suis trop pourri, quand je rentre ça sent le moisi
I'm too rotten, when I come in it smells musty
On reconnaît mon haleine de Fleury jusqu'à Noisy
They recognize my breath from Fleury to Noisy
J'ai choisi mon chemin, non je crois qu'c'est mon destin
I chose my path, no I think it's my destiny
Et si tu as un 'blème, je te plante dans l'intestin
And if you have a problem, I'll stab you in the intestine
C'est le festin des deux Lunatic, tu veux en teste un
It's the feast of the two Lunatics, you want to test one
Si tu en tues un, protège ton dos! Il en reste un
If you kill one, protect your back! There's one left
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me, I'm beastly enough for money and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Only liking to handle steel for bills
Ici t'entends des, seul le crime paie
Here you hear, only crime pays
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Only crime pays, no remorse for my sins
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
You know me, I'm beastly enough for money and
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Only liking to handle steel for bills
Ici t'entends des, seul le crime paie
Here you hear, only crime pays
Seul le crime paie, si t'es pas d'chez nous, t'as rien appris
Only crime pays, if you're not from here, you haven't learned anything
Les vrais re-frés savent bien comment l'argent se fait
The real brothers know well how money is made
Décidés à miser tout dans le biz et
Decided to bet everything in the biz and
Passer au-dessus des lois et ça sans visa
Go above the law and that without a visa
Vise la dégaine de ceux qui ont traîné leurs semelles plus d'une fois sur le bitume
Look at the swagger of those who have dragged their soles more than once on the asphalt
Tout comme le veut la coutume de ceux qui n'ont rien
Just as the custom of those who have nothing
Wesh wesh yo
Wesh wesh yo
Wesh yo
Wesh yo
Tu sais, le crime paie protège tes seufs chef tes fesses
You know, crime pays protect your eggs boss your ass
Et les méfaits n'cessent, regarde c'qu'on aiff
And the misdeeds don't stop, look what we have
Un leur-dea sort une savonnette et les ients-ients bavent
A dealer pulls out a soap bar and the guys drool
Honnêtement les négros savent comment faire d'l'argent bêtement
Honestly, the blacks know how to make money stupidly
Easy, du cash à la Sugar Hill AZ
Easy, cash like Sugar Hill AZ
Mon rap, un poème sans poésie
My rap, a poem without poetry
Et puis quoi, ça fait quoi, dis-moi toi qui sais tout
And then what, what does it matter, tell me you who know everything
Si tu kiffes pas renoi t'écoutes pas et puis c'est tout
If you don't like it, don't listen and that's it
Seul le crime paie dans les villes du neuf ze-dou
Only crime pays in the cities of the nine ze-dou
Face à face, que des regards froids, y a pas d'z'yeux doux
Face to face, only cold looks, there are no sweet eyes
Protège ton dos, les couteaux sont aiguisés
Protect your back, the knives are sharpened
Les frères déguisés pour des thunes peuvent te briser
Brothers disguised for money can break you
Comment mépriser l'argent quand tu n'en as pas?
How to despise money when you don't have any?
Le crime est un piège, mon Dieu, j'ai mordu l'appât
Crime is a trap, my God, I bit the bait
Seul le crime paie
Only crime pays
Voici l'métis café crème, l'MC cappuccino
Aquí está el café con leche mestizo, el MC capuchino
Criminel au M.I.C, si t'es pas d'chez nous, c'est
Criminal en el M.I.C, si no eres de los nuestros, es
Nique le taf, le biz' fait briller les G's
Jode el trabajo, el negocio hace brillar a los G's
Les beaufs claquent, mon style craque, reflète une ZAC
Los palurdos aplauden, mi estilo se rompe, refleja una ZAC
Dans mon quartier, les frères ont le même emploi
En mi barrio, los hermanos tienen el mismo trabajo
Seul le crime paie et la nuit, ils se déploient
Solo el crimen paga y por la noche, se despliegan
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
¿Pero qué creías? ¿Que íbamos a quedarnos aquí a ahogarnos?
Voyons, ici chacun avance selon ses moyens
Vamos, aquí cada uno avanza según sus medios
Une grosse capuche recouvre ma tête grillée
Una gran capucha cubre mi cabeza quemada
Pour 2 ou 3 billets, le chrome je fais briller
Por 2 o 3 billetes, hago brillar el cromo
Danger, le Lunatic vise, tire les dé-kiss
Peligro, el Lunatic apunta, dispara los des-kiss
T'as pas besoin d'dessin, pas besoin d'une putain d'esquisse
No necesitas un dibujo, no necesitas un puto boceto
Frappe, j'les mets à poil comme en garde à vue
Golpeo, los dejo desnudos como en custodia
Enlève tes lacets, tes chaussures, ton jean, ton pull, ton bracelet
Quítate los cordones, tus zapatos, tus jeans, tu jersey, tu pulsera
Le biz fait tomber les liasses quelque soit la saison
El negocio hace caer los fajos de billetes sin importar la temporada
Souvent la prison au bout du tunnel, mais le réseau
A menudo la prisión al final del túnel, pero la red
S'élargit de jour en jour de nouveaux venus
Se expande día a día con recién llegados
A.L.I, B.2.O.B.A, j't'aurai prévenu
A.L.I, B.2.O.B.A, te lo habré advertido
Le crime paie
El crimen paga
Le crime paie
El crimen paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo el crimen paga, ningún remordimiento por mis pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Me conoces, soy lo suficientemente bestial para el dinero y
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Solo me gusta manejar el acero por billetes
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aquí escuchas, solo el crimen paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo el crimen paga, ningún remordimiento por mis pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Me conoces, soy lo suficientemente bestial para el dinero y
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Solo me gusta manejar el acero por billetes
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aquí escuchas, solo el crimen paga
Seul le crime paie, si t'as pas de vice repose en paix
Solo el crimen paga, si no tienes vicio descansa en paz
Je suis hors-la-loi, devant elle j'veux pas ramper
Soy un fuera de la ley, no quiero arrastrarme ante ella
Je m'introduis la nuit, quand les gens sont endormis
Me introduzco por la noche, cuando la gente está dormida
Le code de la rue est rude, pas besoin de permis
El código de la calle es duro, no necesitas permiso
Me parle plus d'école, je sais qu'les re-frés déconnent
No me hables más de escuela, sé que los hermanos se equivocan
Préfèrent fumer d'l'herbe et emmerder la B.R.B
Prefieren fumar hierba y joder a la B.R.B
Braquer un petit con avec un 3.5.7 Python
Asaltar a un pequeño imbécil con un 3.5.7 Python
Puisqu'on est jeune, profitons
Ya que somos jóvenes, aprovechemos
Puis ton gun devient une boule, un vice roulant
Entonces tu arma se convierte en una bola, un vicio rodante
Eh yo yo yo dis moi fils, paraît qu'tu roules en Merco
Eh yo yo yo dime hijo, parece que conduces un Merco
Les narcotiques payent gros en cash flow
Los narcóticos pagan mucho en efectivo
B.2.O.B haschisch, un phat flow
B.2.O.B hachís, un flujo gordo
J'ai déterré la hache, enterré la colombe
Desenterré el hacha, enterré la paloma
Regarde le biz de hasch, de Boulogne jusqu'à Colombes
Mira el negocio del hachís, de Boulogne a Colombes
Je suis trop pourri, quand je rentre ça sent le moisi
Estoy demasiado podrido, cuando entro huele a moho
On reconnaît mon haleine de Fleury jusqu'à Noisy
Reconocen mi aliento desde Fleury hasta Noisy
J'ai choisi mon chemin, non je crois qu'c'est mon destin
Elegí mi camino, no, creo que es mi destino
Et si tu as un 'blème, je te plante dans l'intestin
Y si tienes un problema, te clavo en el intestino
C'est le festin des deux Lunatic, tu veux en teste un
Es el festín de los dos Lunatic, quieres probar uno
Si tu en tues un, protège ton dos! Il en reste un
Si matas a uno, ¡protege tu espalda! Queda uno
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo el crimen paga, ningún remordimiento por mis pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Me conoces, soy lo suficientemente bestial para el dinero y
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Solo me gusta manejar el acero por billetes
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aquí escuchas, solo el crimen paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo el crimen paga, ningún remordimiento por mis pecados
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Me conoces, soy lo suficientemente bestial para el dinero y
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Solo me gusta manejar el acero por billetes
Ici t'entends des, seul le crime paie
Aquí escuchas, solo el crimen paga
Seul le crime paie, si t'es pas d'chez nous, t'as rien appris
Solo el crimen paga, si no eres de los nuestros, no has aprendido nada
Les vrais re-frés savent bien comment l'argent se fait
Los verdaderos hermanos saben bien cómo se hace el dinero
Décidés à miser tout dans le biz et
Decididos a apostarlo todo en el negocio y
Passer au-dessus des lois et ça sans visa
Saltarse las leyes y eso sin visa
Vise la dégaine de ceux qui ont traîné leurs semelles plus d'une fois sur le bitume
Mira la actitud de aquellos que han arrastrado sus suelas más de una vez en el asfalto
Tout comme le veut la coutume de ceux qui n'ont rien
Como es costumbre de aquellos que no tienen nada
Wesh wesh yo
Wesh wesh yo
Wesh yo
Wesh yo
Tu sais, le crime paie protège tes seufs chef tes fesses
Sabes, el crimen paga protege tus huevos jefe tus nalgas
Et les méfaits n'cessent, regarde c'qu'on aiff
Y los delitos no cesan, mira lo que tenemos
Un leur-dea sort une savonnette et les ients-ients bavent
Un traficante saca una pastilla de jabón y los clientes babean
Honnêtement les négros savent comment faire d'l'argent bêtement
Honestamente, los negros saben cómo hacer dinero tontamente
Easy, du cash à la Sugar Hill AZ
Fácil, efectivo a lo Sugar Hill AZ
Mon rap, un poème sans poésie
Mi rap, un poema sin poesía
Et puis quoi, ça fait quoi, dis-moi toi qui sais tout
Y luego qué, qué importa, dime tú que lo sabes todo
Si tu kiffes pas renoi t'écoutes pas et puis c'est tout
Si no te gusta negro no escuchas y ya está
Seul le crime paie dans les villes du neuf ze-dou
Solo el crimen paga en las ciudades del nueve ze-dou
Face à face, que des regards froids, y a pas d'z'yeux doux
Cara a cara, solo miradas frías, no hay ojos dulces
Protège ton dos, les couteaux sont aiguisés
Protege tu espalda, los cuchillos están afilados
Les frères déguisés pour des thunes peuvent te briser
Los hermanos disfrazados por dinero pueden romperte
Comment mépriser l'argent quand tu n'en as pas?
¿Cómo despreciar el dinero cuando no tienes?
Le crime est un piège, mon Dieu, j'ai mordu l'appât
El crimen es una trampa, Dios mío, mordí el anzuelo
Seul le crime paie
Solo el crimen paga
Voici l'métis café crème, l'MC cappuccino
Hier ist der Mischling Café Crème, der MC Cappuccino
Criminel au M.I.C, si t'es pas d'chez nous, c'est
Kriminell am M.I.C, wenn du nicht von uns bist, ist es
Nique le taf, le biz' fait briller les G's
Scheiß auf die Arbeit, das Geschäft lässt die G's glänzen
Les beaufs claquent, mon style craque, reflète une ZAC
Die Banausen klatschen, mein Stil knackt, spiegelt eine ZAC wider
Dans mon quartier, les frères ont le même emploi
In meiner Nachbarschaft haben die Brüder den gleichen Job
Seul le crime paie et la nuit, ils se déploient
Nur das Verbrechen zahlt sich aus und nachts entfalten sie sich
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Aber was hast du gedacht? Dass wir hier bleiben und uns ertränken lassen?
Voyons, ici chacun avance selon ses moyens
Sieh mal, hier geht jeder nach seinen Möglichkeiten voran
Une grosse capuche recouvre ma tête grillée
Eine große Kapuze bedeckt meinen gegrillten Kopf
Pour 2 ou 3 billets, le chrome je fais briller
Für 2 oder 3 Scheine lasse ich das Chrom glänzen
Danger, le Lunatic vise, tire les dé-kiss
Gefahr, der Lunatic zielt, schießt die De-Kiss
T'as pas besoin d'dessin, pas besoin d'une putain d'esquisse
Du brauchst kein Bild, keine verdammte Skizze
Frappe, j'les mets à poil comme en garde à vue
Schlag zu, ich ziehe sie aus wie bei einer Verhaftung
Enlève tes lacets, tes chaussures, ton jean, ton pull, ton bracelet
Zieh deine Schnürsenkel, deine Schuhe, deine Jeans, deinen Pulli, dein Armband aus
Le biz fait tomber les liasses quelque soit la saison
Das Geschäft lässt die Bündel fallen, egal welche Jahreszeit
Souvent la prison au bout du tunnel, mais le réseau
Oft das Gefängnis am Ende des Tunnels, aber das Netzwerk
S'élargit de jour en jour de nouveaux venus
Erweitert sich von Tag zu Tag mit neuen Ankömmlingen
A.L.I, B.2.O.B.A, j't'aurai prévenu
A.L.I, B.2.O.B.A, ich habe dich gewarnt
Le crime paie
Das Verbrechen zahlt sich aus
Le crime paie
Das Verbrechen zahlt sich aus
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Nur das Verbrechen zahlt sich aus, keine Reue für meine Sünden
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Du kennst mich, ich bin bestialisch genug für Geld und
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Liebe es nur, Stahl für Geld zu handhaben
Ici t'entends des, seul le crime paie
Hier hörst du, nur das Verbrechen zahlt sich aus
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Nur das Verbrechen zahlt sich aus, keine Reue für meine Sünden
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Du kennst mich, ich bin bestialisch genug für Geld und
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Liebe es nur, Stahl für Geld zu handhaben
Ici t'entends des, seul le crime paie
Hier hörst du, nur das Verbrechen zahlt sich aus
Seul le crime paie, si t'as pas de vice repose en paix
Nur das Verbrechen zahlt sich aus, wenn du kein Laster hast, ruhe in Frieden
Je suis hors-la-loi, devant elle j'veux pas ramper
Ich bin ein Gesetzloser, vor ihr will ich nicht kriechen
Je m'introduis la nuit, quand les gens sont endormis
Ich dringe nachts ein, wenn die Leute schlafen
Le code de la rue est rude, pas besoin de permis
Das Strafgesetzbuch ist hart, man braucht keinen Führerschein
Me parle plus d'école, je sais qu'les re-frés déconnent
Sprich nicht mehr von Schule, ich weiß, dass die Brüder Mist bauen
Préfèrent fumer d'l'herbe et emmerder la B.R.B
Ziehen es vor, Gras zu rauchen und die B.R.B zu ärgern
Braquer un petit con avec un 3.5.7 Python
Einen kleinen Trottel mit einem 3.5.7 Python ausrauben
Puisqu'on est jeune, profitons
Da wir jung sind, lasst uns genießen
Puis ton gun devient une boule, un vice roulant
Dann wird deine Waffe zu einer Kugel, einem rollenden Laster
Eh yo yo yo dis moi fils, paraît qu'tu roules en Merco
Eh yo yo yo sag mir Sohn, du fährst in einem Merco
Les narcotiques payent gros en cash flow
Die Drogen zahlen groß in Cashflow
B.2.O.B haschisch, un phat flow
B.2.O.B Haschisch, ein fetter Flow
J'ai déterré la hache, enterré la colombe
Ich habe die Axt ausgegraben, die Taube begraben
Regarde le biz de hasch, de Boulogne jusqu'à Colombes
Schau dir das Hasch-Geschäft an, von Boulogne bis Colombes
Je suis trop pourri, quand je rentre ça sent le moisi
Ich bin zu verfault, wenn ich nach Hause komme, riecht es nach Schimmel
On reconnaît mon haleine de Fleury jusqu'à Noisy
Man erkennt meinen Atem von Fleury bis Noisy
J'ai choisi mon chemin, non je crois qu'c'est mon destin
Ich habe meinen Weg gewählt, nein, ich glaube, es ist mein Schicksal
Et si tu as un 'blème, je te plante dans l'intestin
Und wenn du ein Problem hast, steche ich dich in den Darm
C'est le festin des deux Lunatic, tu veux en teste un
Es ist das Festmahl der beiden Lunatic, du willst einen testen
Si tu en tues un, protège ton dos! Il en reste un
Wenn du einen tötest, schütze deinen Rücken! Es bleibt einer übrig
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Nur das Verbrechen zahlt sich aus, keine Reue für meine Sünden
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Du kennst mich, ich bin bestialisch genug für Geld und
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Liebe es nur, Stahl für Geld zu handhaben
Ici t'entends des, seul le crime paie
Hier hörst du, nur das Verbrechen zahlt sich aus
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Nur das Verbrechen zahlt sich aus, keine Reue für meine Sünden
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Du kennst mich, ich bin bestialisch genug für Geld und
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Liebe es nur, Stahl für Geld zu handhaben
Ici t'entends des, seul le crime paie
Hier hörst du, nur das Verbrechen zahlt sich aus
Seul le crime paie, si t'es pas d'chez nous, t'as rien appris
Nur das Verbrechen zahlt sich aus, wenn du nicht von uns bist, hast du nichts gelernt
Les vrais re-frés savent bien comment l'argent se fait
Die echten Brüder wissen, wie man Geld macht
Décidés à miser tout dans le biz et
Entschlossen, alles auf das Geschäft zu setzen und
Passer au-dessus des lois et ça sans visa
Über die Gesetze hinwegzugehen und das ohne Visum
Vise la dégaine de ceux qui ont traîné leurs semelles plus d'une fois sur le bitume
Schau dir die Haltung derer an, die ihre Sohlen mehr als einmal auf dem Asphalt geschleift haben
Tout comme le veut la coutume de ceux qui n'ont rien
Genau wie es die Tradition derer verlangt, die nichts haben
Wesh wesh yo
Wesh wesh yo
Wesh yo
Wesh yo
Tu sais, le crime paie protège tes seufs chef tes fesses
Du weißt, das Verbrechen zahlt sich aus, schütze deine Eier, Chef, deinen Hintern
Et les méfaits n'cessent, regarde c'qu'on aiff
Und die Vergehen hören nicht auf, schau, was wir haben
Un leur-dea sort une savonnette et les ients-ients bavent
Ein Drogendealer holt eine Seife raus und die Jungs sabbern
Honnêtement les négros savent comment faire d'l'argent bêtement
Ehrlich gesagt, die Neger wissen, wie man dumm Geld macht
Easy, du cash à la Sugar Hill AZ
Easy, Cash à la Sugar Hill AZ
Mon rap, un poème sans poésie
Mein Rap, ein Gedicht ohne Poesie
Et puis quoi, ça fait quoi, dis-moi toi qui sais tout
Und was, was macht das, sag mir, du, der alles weiß
Si tu kiffes pas renoi t'écoutes pas et puis c'est tout
Wenn du nicht schwarz bist, hörst du nicht zu und das war's
Seul le crime paie dans les villes du neuf ze-dou
Nur das Verbrechen zahlt sich aus in den Städten des neun Ze-Dou
Face à face, que des regards froids, y a pas d'z'yeux doux
Gesicht zu Gesicht, nur kalte Blicke, keine süßen Augen
Protège ton dos, les couteaux sont aiguisés
Schütze deinen Rücken, die Messer sind geschärft
Les frères déguisés pour des thunes peuvent te briser
Die Brüder können dich für Geld brechen
Comment mépriser l'argent quand tu n'en as pas?
Wie kann man Geld verachten, wenn man keines hat?
Le crime est un piège, mon Dieu, j'ai mordu l'appât
Das Verbrechen ist eine Falle, mein Gott, ich habe den Köder gefressen
Seul le crime paie
Nur das Verbrechen zahlt sich aus
Voici l'métis café crème, l'MC cappuccino
Ecco il caffè con panna meticcio, l'MC cappuccino
Criminel au M.I.C, si t'es pas d'chez nous, c'est
Criminale al M.I.C, se non sei dei nostri, è
Nique le taf, le biz' fait briller les G's
Fanculo il lavoro, il business fa brillare i G's
Les beaufs claquent, mon style craque, reflète une ZAC
I beaufs sbattono, il mio stile scricchiola, riflette una ZAC
Dans mon quartier, les frères ont le même emploi
Nel mio quartiere, i fratelli hanno lo stesso lavoro
Seul le crime paie et la nuit, ils se déploient
Solo il crimine paga e di notte, si dispiegano
Mais qu'est-ce que tu croyais? Qu'on allait rester là à s'laisser noyer?
Ma cosa pensavi? Che saremmo rimasti lì a lasciarci annegare?
Voyons, ici chacun avance selon ses moyens
Vediamo, qui ognuno avanza secondo i suoi mezzi
Une grosse capuche recouvre ma tête grillée
Un grande cappuccio copre la mia testa grigliata
Pour 2 ou 3 billets, le chrome je fais briller
Per 2 o 3 biglietti, faccio brillare il cromo
Danger, le Lunatic vise, tire les dé-kiss
Pericolo, il Lunatic mira, tira i dé-kiss
T'as pas besoin d'dessin, pas besoin d'une putain d'esquisse
Non hai bisogno di un disegno, non hai bisogno di una fottuta bozza
Frappe, j'les mets à poil comme en garde à vue
Colpisco, li spoglio come in custodia cautelare
Enlève tes lacets, tes chaussures, ton jean, ton pull, ton bracelet
Togli i tuoi lacci, le tue scarpe, i tuoi jeans, il tuo maglione, il tuo braccialetto
Le biz fait tomber les liasses quelque soit la saison
Il business fa cadere le mazzette qualunque sia la stagione
Souvent la prison au bout du tunnel, mais le réseau
Spesso la prigione alla fine del tunnel, ma la rete
S'élargit de jour en jour de nouveaux venus
Si allarga giorno dopo giorno con nuovi arrivati
A.L.I, B.2.O.B.A, j't'aurai prévenu
A.L.I, B.2.O.B.A, ti avrei avvertito
Le crime paie
Il crimine paga
Le crime paie
Il crimine paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo il crimine paga, nessun rimorso per i miei peccati
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Mi conosci, sono abbastanza bestiale per dei soldi e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Amo solo maneggiare l'acciaio per dei biglietti
Ici t'entends des, seul le crime paie
Qui senti dire, solo il crimine paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo il crimine paga, nessun rimorso per i miei peccati
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Mi conosci, sono abbastanza bestiale per dei soldi e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Amo solo maneggiare l'acciaio per dei biglietti
Ici t'entends des, seul le crime paie
Qui senti dire, solo il crimine paga
Seul le crime paie, si t'as pas de vice repose en paix
Solo il crimine paga, se non hai vizi riposa in pace
Je suis hors-la-loi, devant elle j'veux pas ramper
Sono fuorilegge, davanti a lei non voglio strisciare
Je m'introduis la nuit, quand les gens sont endormis
Mi intrufolo di notte, quando le persone dormono
Le code de la rue est rude, pas besoin de permis
Il codice della strada è duro, non serve la patente
Me parle plus d'école, je sais qu'les re-frés déconnent
Non parlarmi più di scuola, so che i fratelli fanno casino
Préfèrent fumer d'l'herbe et emmerder la B.R.B
Preferiscono fumare erba e rompere le palle alla B.R.B
Braquer un petit con avec un 3.5.7 Python
Rapinare un ragazzino con un 3.5.7 Python
Puisqu'on est jeune, profitons
Dato che siamo giovani, approfittiamone
Puis ton gun devient une boule, un vice roulant
Poi la tua pistola diventa una palla, un vizio rotolante
Eh yo yo yo dis moi fils, paraît qu'tu roules en Merco
Eh yo yo yo dimmi figlio, sembra che tu guidi una Merco
Les narcotiques payent gros en cash flow
I narcotici pagano molto in cash flow
B.2.O.B haschisch, un phat flow
B.2.O.B hashish, un flusso grasso
J'ai déterré la hache, enterré la colombe
Ho scavato l'ascia, seppellito la colomba
Regarde le biz de hasch, de Boulogne jusqu'à Colombes
Guarda il business dell'hashish, da Boulogne a Colombes
Je suis trop pourri, quand je rentre ça sent le moisi
Sono troppo marcio, quando entro puzza di muffa
On reconnaît mon haleine de Fleury jusqu'à Noisy
Riconoscono il mio alito da Fleury a Noisy
J'ai choisi mon chemin, non je crois qu'c'est mon destin
Ho scelto la mia strada, no credo che sia il mio destino
Et si tu as un 'blème, je te plante dans l'intestin
E se hai un problema, ti pianto nell'intestino
C'est le festin des deux Lunatic, tu veux en teste un
È il banchetto dei due Lunatic, ne vuoi testare uno
Si tu en tues un, protège ton dos! Il en reste un
Se ne uccidi uno, proteggi la tua schiena! Ne rimane uno
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo il crimine paga, nessun rimorso per i miei peccati
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Mi conosci, sono abbastanza bestiale per dei soldi e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Amo solo maneggiare l'acciaio per dei biglietti
Ici t'entends des, seul le crime paie
Qui senti dire, solo il crimine paga
Seul le crime paie, aucun remord pour mes pêchés
Solo il crimine paga, nessun rimorso per i miei peccati
Tu m'connais, j'suis assez bestial pour de la monnaie et
Mi conosci, sono abbastanza bestiale per dei soldi e
N'aimant que manier l'acier pour des billets
Amo solo maneggiare l'acciaio per dei biglietti
Ici t'entends des, seul le crime paie
Qui senti dire, solo il crimine paga
Seul le crime paie, si t'es pas d'chez nous, t'as rien appris
Solo il crimine paga, se non sei dei nostri, non hai imparato nulla
Les vrais re-frés savent bien comment l'argent se fait
I veri fratelli sanno bene come si fa il denaro
Décidés à miser tout dans le biz et
Decisi a puntare tutto nel business e
Passer au-dessus des lois et ça sans visa
A passare sopra le leggi e senza visto
Vise la dégaine de ceux qui ont traîné leurs semelles plus d'une fois sur le bitume
Guarda l'andatura di quelli che hanno trascinato le loro suole più di una volta sull'asfalto
Tout comme le veut la coutume de ceux qui n'ont rien
Proprio come vuole la consuetudine di quelli che non hanno nulla
Wesh wesh yo
Wesh wesh yo
Wesh yo
Wesh yo
Tu sais, le crime paie protège tes seufs chef tes fesses
Lo sai, il crimine paga proteggi le tue uova capo le tue natiche
Et les méfaits n'cessent, regarde c'qu'on aiff
E le malefatte non cessano, guarda cosa abbiamo
Un leur-dea sort une savonnette et les ients-ients bavent
Un loro-dea tira fuori una saponetta e i ients-ients sbavano
Honnêtement les négros savent comment faire d'l'argent bêtement
Onestamente i negri sanno come fare soldi stupidamente
Easy, du cash à la Sugar Hill AZ
Facile, del contante alla Sugar Hill AZ
Mon rap, un poème sans poésie
Il mio rap, una poesia senza poesia
Et puis quoi, ça fait quoi, dis-moi toi qui sais tout
E poi cosa, cosa importa, dimmi tu che sai tutto
Si tu kiffes pas renoi t'écoutes pas et puis c'est tout
Se non ti piace nero non ascolti e basta
Seul le crime paie dans les villes du neuf ze-dou
Solo il crimine paga nelle città del nove ze-dou
Face à face, que des regards froids, y a pas d'z'yeux doux
Faccia a faccia, solo sguardi freddi, non ci sono occhi dolci
Protège ton dos, les couteaux sont aiguisés
Proteggi la tua schiena, i coltelli sono affilati
Les frères déguisés pour des thunes peuvent te briser
I fratelli travestiti per dei soldi possono spezzarti
Comment mépriser l'argent quand tu n'en as pas?
Come disprezzare il denaro quando non ne hai?
Le crime est un piège, mon Dieu, j'ai mordu l'appât
Il crimine è una trappola, mio Dio, ho abboccato all'amo
Seul le crime paie
Solo il crimine paga