Alexander Hutzler, Maxwell Kwabena, John-Lorenz Moser, Jonas Klauss, Anton Pehrs, Jakob Krueger
Frische Sneaker, ja, genauso muss das sein
Doch hänge nur zuhause, bin am Batzen, geh' nur raus, um zu verteilen
Er macht ausladende Aussagen, worauf warten?
Ich komm' vorbei und hau' ihm eine rein (haha)
Alles, was ich wollte, war ein Benz in der Einfahrt (wrmm)
Nein, alles, was ich wollte, war 'ne gottverdammte Einfahrt (woo)
Wer hat so viel? Wer macht so viel Geld in mei'm Alter? (wer?)
Es werden die heftigsten Weiber geklärt im Vorbeifahren
Wisch' den Dreck von meinen Nikes ab, jeder Macker erkennt uns (jeder)
Schlampen schreiben: „Dieser Motherfucker gefällt uns!“ (haha)
Die Makarow hängt lose (ja) und die Akte ist endlos (hör zu!)
Weil meine ganze Bande macht die Patte mit Encro
Ich trag' den Nike-Anzug und den Haifisch dazu
Wieg' exakt tausend Gramm und dann schweiß' ich das zu (woo)
Eine Fahrt durch die Nacht, mit der Felge auf Hochglanz
Gebracht wird die Fracht in 'nem älteren Toyota (hahaha)
Schnell mit dem Mofa (ruah), etwas Koka
An jeder Ecke gibt's hier jemand, der sein Geld mit Obst macht
Ey, du erkennst den Sound, wenn ich komme
Ey, besser du stehst auf, wenn ich komme (komm)
Eines Tages hängt mein Arsch auf einer Yacht (ja)
Guck einmal, der Benz und die Rolex sind bezahlt
Ich trag' nur TNs, über hundertsechzig Paar (hah)
Und alles läuft perfekt, komm' vor lachen nicht in' Schlaf, hah
Ich komm' und zeig' Präsenz, Breitreifen, Daimler-Benz
Kicke aufs Pedal, mit brandneuen Nike TNs
Zeit ist Geld, mit paar hundert Gramm die Runden fahren
Denn der Kundenstamm ruft alle zehn Sekunden an
Kohle machen, große Batzen in den Hosentaschen
Immer hundertpro Risiko wie beim Poker-Abend
Zivilverfahren, schiefe Bahn, Koka-Nasen
Vor der Tür, Zivilfahnder, die Fotos machen
Sie wollen mich anklagen, meine Handys anzapfen
Denn Geschäfte werden abgewickelt, so wie Bandagen
600-Watt-Lampen, Hanfpflanzen anpflanzen
Goldketten, Goldplatten, Johnnys dick wie Tannenzapfen
187, besser merk dir diese Zahl
Siehst mich auf der Bühne, denkst dir: „Der ist nicht normal!“
Immer voll Karacho mit 200 aufm Tacho (was?)
Kauf' mir zwanzig Gramm Gelato
Was ich rauch' während der Fahrt (Maxwell)
In der Tasche Zwanzigtausend wir sind Stars (hahaha)
Geschäfte müssen laufen, wir besaufen uns im Park
Rappe über Mutter ficken, lande in den Charts
Digga, deutscher Rap ist tot, aber wir tanzen auf sei'm Grab
Hau' mir Sucuk in die Pfanne, alles klar (alles klar)
Guck, die Rolex, die ich trage, ist schon lange nicht mehr Stahl (Vollgold)
Ein ganzes Zimmer in der Wohnung nur für Haifisch-Nikes (was?)
Und das Obst wird wieder eingeschweißt, weißt Bescheid
Wenn ich mir am Steindamm ein paar Fleischstücke reindrücke (blah, blah)
Sei dir sicher, ich trag' zwei frische Haifische
Eltern beide reich und die Kleine wohnt in Eimsbüttel (Groupies)
Sammel' ein paar Eindrücke, während ich ihn reindrücke (ja)
Auf einmal Star und zwar international (ja)
Denk' mir nur so: „Ja, mein Kindheitstraum wird wahr!“ (haha)
Und wär' ich du, dann wär' ich immer für mich da
Faule Schlampe, geh zum Sport und mach deinen Hintern mal zum Arsch (los!)
Bonez, Air Max, wer ist Millionär jetzt? (heh?)
Immer noch aus Hamburg-West, wer will Stress? Wir klären es! (blah)
Ruf die Polizei, doch fliegt Blei, bleibst du liegen (woo, woo)
Es ist eins-acht zur sieben, weil wir Haifische lieben (blah)
Frische Sneaker, ja, genauso muss das sein
Des baskets fraîches, oui, c'est comme ça que ça doit être
Doch hänge nur zuhause, bin am Batzen, geh' nur raus, um zu verteilen
Mais je reste seulement à la maison, je suis en train de faire de l'argent, je sors seulement pour distribuer
Er macht ausladende Aussagen, worauf warten?
Il fait des déclarations exagérées, pourquoi attendre ?
Ich komm' vorbei und hau' ihm eine rein (haha)
Je passe et je lui donne un coup (haha)
Alles, was ich wollte, war ein Benz in der Einfahrt (wrmm)
Tout ce que je voulais, c'était une Benz dans l'allée (wrmm)
Nein, alles, was ich wollte, war 'ne gottverdammte Einfahrt (woo)
Non, tout ce que je voulais, c'était une putain d'allée (woo)
Wer hat so viel? Wer macht so viel Geld in mei'm Alter? (wer?)
Qui a autant ? Qui fait autant d'argent à mon âge ? (qui ?)
Es werden die heftigsten Weiber geklärt im Vorbeifahren
Les femmes les plus chaudes sont prises en passant
Wisch' den Dreck von meinen Nikes ab, jeder Macker erkennt uns (jeder)
J'essuie la saleté de mes Nikes, chaque mec nous reconnaît (chaque)
Schlampen schreiben: „Dieser Motherfucker gefällt uns!“ (haha)
Les salopes écrivent : "Ce fils de pute nous plaît !" (haha)
Die Makarow hängt lose (ja) und die Akte ist endlos (hör zu!)
Le Makarov pend lâchement (oui) et le dossier est sans fin (écoute !)
Weil meine ganze Bande macht die Patte mit Encro
Parce que toute ma bande fait de l'argent avec Encro
Ich trag' den Nike-Anzug und den Haifisch dazu
Je porte le costume Nike et le requin avec
Wieg' exakt tausend Gramm und dann schweiß' ich das zu (woo)
Je pèse exactement mille grammes et puis je le soude (woo)
Eine Fahrt durch die Nacht, mit der Felge auf Hochglanz
Un voyage à travers la nuit, avec la jante en brillance
Gebracht wird die Fracht in 'nem älteren Toyota (hahaha)
La cargaison est livrée dans une vieille Toyota (hahaha)
Schnell mit dem Mofa (ruah), etwas Koka
Rapide avec le cyclomoteur (ruah), un peu de coca
An jeder Ecke gibt's hier jemand, der sein Geld mit Obst macht
A chaque coin, il y a quelqu'un qui fait de l'argent avec des fruits
Ey, du erkennst den Sound, wenn ich komme
Hé, tu reconnais le son quand j'arrive
Ey, besser du stehst auf, wenn ich komme (komm)
Hé, tu ferais mieux de te lever quand j'arrive (viens)
Eines Tages hängt mein Arsch auf einer Yacht (ja)
Un jour, mon cul sera sur un yacht (oui)
Guck einmal, der Benz und die Rolex sind bezahlt
Regarde une fois, la Benz et la Rolex sont payées
Ich trag' nur TNs, über hundertsechzig Paar (hah)
Je ne porte que des TNs, plus de cent soixante paires (hah)
Und alles läuft perfekt, komm' vor lachen nicht in' Schlaf, hah
Et tout va parfaitement, je ne peux pas dormir à cause du rire, hah
Ich komm' und zeig' Präsenz, Breitreifen, Daimler-Benz
Je viens et je montre ma présence, des pneus larges, une Mercedes-Benz
Kicke aufs Pedal, mit brandneuen Nike TNs
Je donne un coup de pied sur la pédale, avec des Nike TNs flambant neufs
Zeit ist Geld, mit paar hundert Gramm die Runden fahren
Le temps c'est de l'argent, faire des tours avec quelques centaines de grammes
Denn der Kundenstamm ruft alle zehn Sekunden an
Car la clientèle appelle toutes les dix secondes
Kohle machen, große Batzen in den Hosentaschen
Faire de l'argent, de grosses sommes dans les poches
Immer hundertpro Risiko wie beim Poker-Abend
Toujours cent pour cent de risque comme lors d'une soirée de poker
Zivilverfahren, schiefe Bahn, Koka-Nasen
Procédures civiles, mauvaise voie, nez de coca
Vor der Tür, Zivilfahnder, die Fotos machen
Devant la porte, des détectives civils qui prennent des photos
Sie wollen mich anklagen, meine Handys anzapfen
Ils veulent m'accuser, mettre sur écoute mes téléphones
Denn Geschäfte werden abgewickelt, so wie Bandagen
Car les affaires sont conclues, comme des bandages
600-Watt-Lampen, Hanfpflanzen anpflanzen
Lampes de 600 watts, planter des plants de cannabis
Goldketten, Goldplatten, Johnnys dick wie Tannenzapfen
Chaînes en or, plaques d'or, bites de Johnny grosses comme des pommes de pin
187, besser merk dir diese Zahl
187, tu ferais mieux de te souvenir de ce nombre
Siehst mich auf der Bühne, denkst dir: „Der ist nicht normal!“
Tu me vois sur scène, tu te dis : "Il n'est pas normal !"
Immer voll Karacho mit 200 aufm Tacho (was?)
Toujours à fond avec 200 au compteur (quoi ?)
Kauf' mir zwanzig Gramm Gelato
J'achète vingt grammes de Gelato
Was ich rauch' während der Fahrt (Maxwell)
Ce que je fume pendant le trajet (Maxwell)
In der Tasche Zwanzigtausend wir sind Stars (hahaha)
Dans la poche vingt mille nous sommes des stars (hahaha)
Geschäfte müssen laufen, wir besaufen uns im Park
Les affaires doivent tourner, nous nous saoulons dans le parc
Rappe über Mutter ficken, lande in den Charts
Je rappe sur baiser ta mère, j'atterris dans les charts
Digga, deutscher Rap ist tot, aber wir tanzen auf sei'm Grab
Mec, le rap allemand est mort, mais nous dansons sur sa tombe
Hau' mir Sucuk in die Pfanne, alles klar (alles klar)
Je mets du Sucuk dans la poêle, tout va bien (tout va bien)
Guck, die Rolex, die ich trage, ist schon lange nicht mehr Stahl (Vollgold)
Regarde, la Rolex que je porte n'est plus en acier depuis longtemps (or massif)
Ein ganzes Zimmer in der Wohnung nur für Haifisch-Nikes (was?)
Une pièce entière de l'appartement juste pour les Nike Requin (quoi ?)
Und das Obst wird wieder eingeschweißt, weißt Bescheid
Et les fruits sont à nouveau emballés sous vide, tu sais
Wenn ich mir am Steindamm ein paar Fleischstücke reindrücke (blah, blah)
Quand je me fourre quelques morceaux de viande dans le Steindamm (blah, blah)
Sei dir sicher, ich trag' zwei frische Haifische
Sois sûr, je porte deux requins frais
Eltern beide reich und die Kleine wohnt in Eimsbüttel (Groupies)
Les parents sont tous les deux riches et la petite habite à Eimsbüttel (groupies)
Sammel' ein paar Eindrücke, während ich ihn reindrücke (ja)
Je recueille quelques impressions pendant que je la pénètre (oui)
Auf einmal Star und zwar international (ja)
Soudain une star et internationale (oui)
Denk' mir nur so: „Ja, mein Kindheitstraum wird wahr!“ (haha)
Je me dis juste : "Oui, mon rêve d'enfant se réalise !" (haha)
Und wär' ich du, dann wär' ich immer für mich da
Et si j'étais toi, je serais toujours là pour moi
Faule Schlampe, geh zum Sport und mach deinen Hintern mal zum Arsch (los!)
Salope paresseuse, va faire du sport et transforme ton cul en cul (allez !)
Bonez, Air Max, wer ist Millionär jetzt? (heh?)
Bonez, Air Max, qui est millionnaire maintenant ? (heh ?)
Immer noch aus Hamburg-West, wer will Stress? Wir klären es! (blah)
Toujours de Hambourg-Ouest, qui veut des problèmes ? Nous le réglons ! (blah)
Ruf die Polizei, doch fliegt Blei, bleibst du liegen (woo, woo)
Appelle la police, mais si le plomb vole, tu restes allongé (woo, woo)
Es ist eins-acht zur sieben, weil wir Haifische lieben (blah)
C'est un huit à sept, parce que nous aimons les requins (blah)
Frische Sneaker, ja, genauso muss das sein
Tênis frescos, sim, é assim que deve ser
Doch hänge nur zuhause, bin am Batzen, geh' nur raus, um zu verteilen
Mas fico só em casa, estou acumulando, só saio para distribuir
Er macht ausladende Aussagen, worauf warten?
Ele faz declarações exageradas, por que esperar?
Ich komm' vorbei und hau' ihm eine rein (haha)
Eu passo e dou um soco nele (haha)
Alles, was ich wollte, war ein Benz in der Einfahrt (wrmm)
Tudo o que eu queria era um Benz na entrada (wrmm)
Nein, alles, was ich wollte, war 'ne gottverdammte Einfahrt (woo)
Não, tudo o que eu queria era uma maldita entrada (woo)
Wer hat so viel? Wer macht so viel Geld in mei'm Alter? (wer?)
Quem tem tanto? Quem ganha tanto dinheiro na minha idade? (quem?)
Es werden die heftigsten Weiber geklärt im Vorbeifahren
As mulheres mais incríveis são conquistadas ao passar
Wisch' den Dreck von meinen Nikes ab, jeder Macker erkennt uns (jeder)
Limpo a sujeira dos meus Nikes, todo cara nos reconhece (todos)
Schlampen schreiben: „Dieser Motherfucker gefällt uns!“ (haha)
Vadias escrevem: "Nós gostamos desse filho da mãe!" (haha)
Die Makarow hängt lose (ja) und die Akte ist endlos (hör zu!)
A Makarov está solta (sim) e o arquivo é interminável (escute!)
Weil meine ganze Bande macht die Patte mit Encro
Porque toda a minha gangue faz dinheiro com Encro
Ich trag' den Nike-Anzug und den Haifisch dazu
Eu uso o terno da Nike e o tubarão para combinar
Wieg' exakt tausend Gramm und dann schweiß' ich das zu (woo)
Peso exatamente mil gramas e então eu selo isso (woo)
Eine Fahrt durch die Nacht, mit der Felge auf Hochglanz
Uma viagem pela noite, com a roda brilhando
Gebracht wird die Fracht in 'nem älteren Toyota (hahaha)
A carga é entregue em um Toyota mais velho (hahaha)
Schnell mit dem Mofa (ruah), etwas Koka
Rápido com a moto (ruah), um pouco de coca
An jeder Ecke gibt's hier jemand, der sein Geld mit Obst macht
Em cada esquina tem alguém fazendo dinheiro com frutas
Ey, du erkennst den Sound, wenn ich komme
Ei, você reconhece o som quando eu chego
Ey, besser du stehst auf, wenn ich komme (komm)
Ei, é melhor você se levantar quando eu chego (vem)
Eines Tages hängt mein Arsch auf einer Yacht (ja)
Um dia meu traseiro estará em um iate (sim)
Guck einmal, der Benz und die Rolex sind bezahlt
Olha só, o Benz e o Rolex estão pagos
Ich trag' nur TNs, über hundertsechzig Paar (hah)
Eu só uso TNs, mais de cento e sessenta pares (hah)
Und alles läuft perfekt, komm' vor lachen nicht in' Schlaf, hah
E tudo está indo perfeitamente, não consigo dormir de tanto rir, hah
Ich komm' und zeig' Präsenz, Breitreifen, Daimler-Benz
Eu chego e mostro presença, pneus largos, Mercedes-Benz
Kicke aufs Pedal, mit brandneuen Nike TNs
Piso no pedal, com novos Nike TNs
Zeit ist Geld, mit paar hundert Gramm die Runden fahren
Tempo é dinheiro, dando voltas com algumas centenas de gramas
Denn der Kundenstamm ruft alle zehn Sekunden an
Porque os clientes ligam a cada dez segundos
Kohle machen, große Batzen in den Hosentaschen
Fazer dinheiro, grandes montes nos bolsos
Immer hundertpro Risiko wie beim Poker-Abend
Sempre cem por cento de risco como em uma noite de pôquer
Zivilverfahren, schiefe Bahn, Koka-Nasen
Processos civis, caminho tortuoso, narizes de coca
Vor der Tür, Zivilfahnder, die Fotos machen
Na porta, detetives civis tirando fotos
Sie wollen mich anklagen, meine Handys anzapfen
Eles querem me acusar, grampear meus telefones
Denn Geschäfte werden abgewickelt, so wie Bandagen
Porque os negócios são fechados como bandagens
600-Watt-Lampen, Hanfpflanzen anpflanzen
Lâmpadas de 600 watts, plantando plantas de maconha
Goldketten, Goldplatten, Johnnys dick wie Tannenzapfen
Correntes de ouro, placas de ouro, Johnnys grossos como pinhas
187, besser merk dir diese Zahl
187, é melhor você lembrar desse número
Siehst mich auf der Bühne, denkst dir: „Der ist nicht normal!“
Me vê no palco, pensa: "Ele não é normal!"
Immer voll Karacho mit 200 aufm Tacho (was?)
Sempre a toda velocidade com 200 no velocímetro (o quê?)
Kauf' mir zwanzig Gramm Gelato
Compro vinte gramas de Gelato
Was ich rauch' während der Fahrt (Maxwell)
O que eu fumo durante a viagem (Maxwell)
In der Tasche Zwanzigtausend wir sind Stars (hahaha)
Na bolsa vinte mil, somos estrelas (hahaha)
Geschäfte müssen laufen, wir besaufen uns im Park
Os negócios têm que andar, nós nos embebedamos no parque
Rappe über Mutter ficken, lande in den Charts
Rapo sobre foder a mãe, entro nas paradas
Digga, deutscher Rap ist tot, aber wir tanzen auf sei'm Grab
Cara, o rap alemão está morto, mas nós dançamos em seu túmulo
Hau' mir Sucuk in die Pfanne, alles klar (alles klar)
Coloco Sucuk na frigideira, tudo bem (tudo bem)
Guck, die Rolex, die ich trage, ist schon lange nicht mehr Stahl (Vollgold)
Olha, o Rolex que eu uso já não é mais de aço há muito tempo (ouro total)
Ein ganzes Zimmer in der Wohnung nur für Haifisch-Nikes (was?)
Um quarto inteiro no apartamento só para Nikes de tubarão (o quê?)
Und das Obst wird wieder eingeschweißt, weißt Bescheid
E a fruta é novamente selada, você sabe
Wenn ich mir am Steindamm ein paar Fleischstücke reindrücke (blah, blah)
Quando eu enfio alguns pedaços de carne em Steindamm (blah, blah)
Sei dir sicher, ich trag' zwei frische Haifische
Tenha certeza, eu estou usando dois tubarões frescos
Eltern beide reich und die Kleine wohnt in Eimsbüttel (Groupies)
Pais ambos ricos e a garota mora em Eimsbüttel (groupies)
Sammel' ein paar Eindrücke, während ich ihn reindrücke (ja)
Coleto algumas impressões enquanto a empurro (sim)
Auf einmal Star und zwar international (ja)
De repente uma estrela e internacional (sim)
Denk' mir nur so: „Ja, mein Kindheitstraum wird wahr!“ (haha)
Só penso: "Sim, meu sonho de infância está se tornando realidade!" (haha)
Und wär' ich du, dann wär' ich immer für mich da
E se eu fosse você, eu sempre estaria lá para mim
Faule Schlampe, geh zum Sport und mach deinen Hintern mal zum Arsch (los!)
Vadia preguiçosa, vá se exercitar e transforme sua bunda em uma bunda (vamos!)
Bonez, Air Max, wer ist Millionär jetzt? (heh?)
Bonez, Air Max, quem é milionário agora? (heh?)
Immer noch aus Hamburg-West, wer will Stress? Wir klären es! (blah)
Ainda de Hamburgo-Oeste, quem quer problemas? Nós resolvemos! (blah)
Ruf die Polizei, doch fliegt Blei, bleibst du liegen (woo, woo)
Chame a polícia, mas se o chumbo voar, você fica deitado (woo, woo)
Es ist eins-acht zur sieben, weil wir Haifische lieben (blah)
É um-oito para sete, porque amamos tubarões (blah)
Frische Sneaker, ja, genauso muss das sein
Fresh sneakers, yes, that's how it has to be
Doch hänge nur zuhause, bin am Batzen, geh' nur raus, um zu verteilen
But I only hang out at home, I'm stacking, only go out to distribute
Er macht ausladende Aussagen, worauf warten?
He makes sweeping statements, what are we waiting for?
Ich komm' vorbei und hau' ihm eine rein (haha)
I'll come over and punch him (haha)
Alles, was ich wollte, war ein Benz in der Einfahrt (wrmm)
All I wanted was a Benz in the driveway (vroom)
Nein, alles, was ich wollte, war 'ne gottverdammte Einfahrt (woo)
No, all I wanted was a damn driveway (woo)
Wer hat so viel? Wer macht so viel Geld in mei'm Alter? (wer?)
Who has so much? Who makes so much money at my age? (who?)
Es werden die heftigsten Weiber geklärt im Vorbeifahren
The hottest chicks are picked up as we drive by
Wisch' den Dreck von meinen Nikes ab, jeder Macker erkennt uns (jeder)
Wipe the dirt off my Nikes, every guy recognizes us (everyone)
Schlampen schreiben: „Dieser Motherfucker gefällt uns!“ (haha)
Sluts write: "We like this motherfucker!" (haha)
Die Makarow hängt lose (ja) und die Akte ist endlos (hör zu!)
The Makarov hangs loose (yes) and the file is endless (listen!)
Weil meine ganze Bande macht die Patte mit Encro
Because my whole gang makes the dough with Encro
Ich trag' den Nike-Anzug und den Haifisch dazu
I wear the Nike suit and the shark to match
Wieg' exakt tausend Gramm und dann schweiß' ich das zu (woo)
Weigh exactly a thousand grams and then I seal it (woo)
Eine Fahrt durch die Nacht, mit der Felge auf Hochglanz
A ride through the night, with the rim shiny
Gebracht wird die Fracht in 'nem älteren Toyota (hahaha)
The cargo is delivered in an older Toyota (hahaha)
Schnell mit dem Mofa (ruah), etwas Koka
Quick with the moped (ruah), some coke
An jeder Ecke gibt's hier jemand, der sein Geld mit Obst macht
At every corner there's someone here making money with fruit
Ey, du erkennst den Sound, wenn ich komme
Hey, you recognize the sound when I come
Ey, besser du stehst auf, wenn ich komme (komm)
Hey, you better stand up when I come (come)
Eines Tages hängt mein Arsch auf einer Yacht (ja)
One day my ass will be on a yacht (yes)
Guck einmal, der Benz und die Rolex sind bezahlt
Look, the Benz and the Rolex are paid for
Ich trag' nur TNs, über hundertsechzig Paar (hah)
I only wear TNs, over a hundred and sixty pairs (hah)
Und alles läuft perfekt, komm' vor lachen nicht in' Schlaf, hah
And everything is going perfectly, can't sleep for laughing, hah
Ich komm' und zeig' Präsenz, Breitreifen, Daimler-Benz
I come and show presence, wide tires, Daimler-Benz
Kicke aufs Pedal, mit brandneuen Nike TNs
Kick the pedal, with brand new Nike TNs
Zeit ist Geld, mit paar hundert Gramm die Runden fahren
Time is money, driving around with a few hundred grams
Denn der Kundenstamm ruft alle zehn Sekunden an
Because the customer base calls every ten seconds
Kohle machen, große Batzen in den Hosentaschen
Make money, big stacks in the pockets
Immer hundertpro Risiko wie beim Poker-Abend
Always a hundred percent risk like on poker night
Zivilverfahren, schiefe Bahn, Koka-Nasen
Civil proceedings, wrong track, coke noses
Vor der Tür, Zivilfahnder, die Fotos machen
Outside the door, plainclothes detectives taking pictures
Sie wollen mich anklagen, meine Handys anzapfen
They want to charge me, tap my phones
Denn Geschäfte werden abgewickelt, so wie Bandagen
Because deals are being made, like bandages
600-Watt-Lampen, Hanfpflanzen anpflanzen
600 watt lamps, planting hemp plants
Goldketten, Goldplatten, Johnnys dick wie Tannenzapfen
Gold chains, gold plates, Johnnys thick like pine cones
187, besser merk dir diese Zahl
187, better remember this number
Siehst mich auf der Bühne, denkst dir: „Der ist nicht normal!“
See me on stage, think: "He's not normal!"
Immer voll Karacho mit 200 aufm Tacho (was?)
Always full throttle with 200 on the speedometer (what?)
Kauf' mir zwanzig Gramm Gelato
Buy me twenty grams of Gelato
Was ich rauch' während der Fahrt (Maxwell)
What I smoke while driving (Maxwell)
In der Tasche Zwanzigtausend wir sind Stars (hahaha)
In the pocket twenty thousand we are stars (hahaha)
Geschäfte müssen laufen, wir besaufen uns im Park
Business must go on, we get drunk in the park
Rappe über Mutter ficken, lande in den Charts
Rap about fucking mother, land in the charts
Digga, deutscher Rap ist tot, aber wir tanzen auf sei'm Grab
Dude, German rap is dead, but we dance on its grave
Hau' mir Sucuk in die Pfanne, alles klar (alles klar)
Put Sucuk in the pan, all clear (all clear)
Guck, die Rolex, die ich trage, ist schon lange nicht mehr Stahl (Vollgold)
Look, the Rolex I wear is no longer steel (full gold)
Ein ganzes Zimmer in der Wohnung nur für Haifisch-Nikes (was?)
A whole room in the apartment just for shark Nikes (what?)
Und das Obst wird wieder eingeschweißt, weißt Bescheid
And the fruit is being sealed again, you know
Wenn ich mir am Steindamm ein paar Fleischstücke reindrücke (blah, blah)
When I stuff a few pieces of meat into me on Steindamm (blah, blah)
Sei dir sicher, ich trag' zwei frische Haifische
Be sure, I'm wearing two fresh sharks
Eltern beide reich und die Kleine wohnt in Eimsbüttel (Groupies)
Parents both rich and the girl lives in Eimsbüttel (groupies)
Sammel' ein paar Eindrücke, während ich ihn reindrücke (ja)
Collect a few impressions while I push it in (yes)
Auf einmal Star und zwar international (ja)
Suddenly a star and internationally (yes)
Denk' mir nur so: „Ja, mein Kindheitstraum wird wahr!“ (haha)
Just think to myself: "Yes, my childhood dream is coming true!" (haha)
Und wär' ich du, dann wär' ich immer für mich da
And if I were you, I'd always be there for me
Faule Schlampe, geh zum Sport und mach deinen Hintern mal zum Arsch (los!)
Lazy slut, go to the gym and make your butt a real ass (go!)
Bonez, Air Max, wer ist Millionär jetzt? (heh?)
Bonez, Air Max, who's a millionaire now? (huh?)
Immer noch aus Hamburg-West, wer will Stress? Wir klären es! (blah)
Still from Hamburg-West, who wants stress? We'll sort it out! (blah)
Ruf die Polizei, doch fliegt Blei, bleibst du liegen (woo, woo)
Call the police, but if lead flies, you stay down (woo, woo)
Es ist eins-acht zur sieben, weil wir Haifische lieben (blah)
It's one-eight to seven, because we love sharks (blah)
Frische Sneaker, ja, genauso muss das sein
Zapatillas frescas, sí, así es como debe ser
Doch hänge nur zuhause, bin am Batzen, geh' nur raus, um zu verteilen
Pero solo estoy en casa, estoy acumulando, solo salgo para distribuir
Er macht ausladende Aussagen, worauf warten?
Hace declaraciones exageradas, ¿a qué espera?
Ich komm' vorbei und hau' ihm eine rein (haha)
Voy y le doy un golpe (jaja)
Alles, was ich wollte, war ein Benz in der Einfahrt (wrmm)
Todo lo que quería era un Benz en el camino de entrada (wrmm)
Nein, alles, was ich wollte, war 'ne gottverdammte Einfahrt (woo)
No, todo lo que quería era un maldito camino de entrada (woo)
Wer hat so viel? Wer macht so viel Geld in mei'm Alter? (wer?)
¿Quién tiene tanto? ¿Quién hace tanto dinero a mi edad? (¿quién?)
Es werden die heftigsten Weiber geklärt im Vorbeifahren
Las mujeres más impresionantes se resuelven al pasar
Wisch' den Dreck von meinen Nikes ab, jeder Macker erkennt uns (jeder)
Limpio la suciedad de mis Nikes, todos los chicos nos reconocen (todos)
Schlampen schreiben: „Dieser Motherfucker gefällt uns!“ (haha)
Las chicas escriben: "¡Nos gusta este hijo de puta!" (jaja)
Die Makarow hängt lose (ja) und die Akte ist endlos (hör zu!)
La Makarov cuelga suelta (sí) y el archivo es interminable (¡escucha!)
Weil meine ganze Bande macht die Patte mit Encro
Porque toda mi banda hace dinero con Encro
Ich trag' den Nike-Anzug und den Haifisch dazu
Llevo el traje de Nike y el tiburón a juego
Wieg' exakt tausend Gramm und dann schweiß' ich das zu (woo)
Peso exactamente mil gramos y luego lo sello (woo)
Eine Fahrt durch die Nacht, mit der Felge auf Hochglanz
Un viaje por la noche, con la llanta brillante
Gebracht wird die Fracht in 'nem älteren Toyota (hahaha)
La carga se entrega en un Toyota antiguo (jajaja)
Schnell mit dem Mofa (ruah), etwas Koka
Rápido con la moto (ruah), un poco de coca
An jeder Ecke gibt's hier jemand, der sein Geld mit Obst macht
En cada esquina hay alguien que hace dinero con la fruta
Ey, du erkennst den Sound, wenn ich komme
Oye, reconoces el sonido cuando llego
Ey, besser du stehst auf, wenn ich komme (komm)
Oye, mejor te levantas cuando llego (ven)
Eines Tages hängt mein Arsch auf einer Yacht (ja)
Algún día mi trasero estará en un yate (sí)
Guck einmal, der Benz und die Rolex sind bezahlt
Mira, el Benz y el Rolex están pagados
Ich trag' nur TNs, über hundertsechzig Paar (hah)
Solo llevo TNs, más de ciento sesenta pares (jaj)
Und alles läuft perfekt, komm' vor lachen nicht in' Schlaf, hah
Y todo va perfecto, no puedo dormir de la risa, jaj
Ich komm' und zeig' Präsenz, Breitreifen, Daimler-Benz
Vengo y muestro presencia, neumáticos anchos, Daimler-Benz
Kicke aufs Pedal, mit brandneuen Nike TNs
Piso el pedal, con nuevos Nike TNs
Zeit ist Geld, mit paar hundert Gramm die Runden fahren
El tiempo es dinero, conduciendo con unos cientos de gramos
Denn der Kundenstamm ruft alle zehn Sekunden an
Porque los clientes llaman cada diez segundos
Kohle machen, große Batzen in den Hosentaschen
Hacer dinero, grandes montones en los bolsillos
Immer hundertpro Risiko wie beim Poker-Abend
Siempre cien por ciento de riesgo como en una noche de póker
Zivilverfahren, schiefe Bahn, Koka-Nasen
Procedimientos civiles, camino torcido, narices de coca
Vor der Tür, Zivilfahnder, die Fotos machen
En la puerta, detectives civiles, tomando fotos
Sie wollen mich anklagen, meine Handys anzapfen
Quieren acusarme, pinchar mis teléfonos
Denn Geschäfte werden abgewickelt, so wie Bandagen
Porque los negocios se llevan a cabo como vendajes
600-Watt-Lampen, Hanfpflanzen anpflanzen
Lámparas de 600 vatios, plantando plantas de cannabis
Goldketten, Goldplatten, Johnnys dick wie Tannenzapfen
Cadenas de oro, placas de oro, Johnnys gruesos como piñas
187, besser merk dir diese Zahl
187, mejor recuerda este número
Siehst mich auf der Bühne, denkst dir: „Der ist nicht normal!“
Me ves en el escenario, piensas: "¡No es normal!"
Immer voll Karacho mit 200 aufm Tacho (was?)
Siempre a toda velocidad con 200 en el velocímetro (¿qué?)
Kauf' mir zwanzig Gramm Gelato
Compro veinte gramos de Gelato
Was ich rauch' während der Fahrt (Maxwell)
Lo que fumo durante el viaje (Maxwell)
In der Tasche Zwanzigtausend wir sind Stars (hahaha)
En el bolsillo veinte mil somos estrellas (jajaja)
Geschäfte müssen laufen, wir besaufen uns im Park
Los negocios deben seguir, nos emborrachamos en el parque
Rappe über Mutter ficken, lande in den Charts
Rapeo sobre follar a la madre, aterrizo en las listas
Digga, deutscher Rap ist tot, aber wir tanzen auf sei'm Grab
Digga, el rap alemán está muerto, pero bailamos en su tumba
Hau' mir Sucuk in die Pfanne, alles klar (alles klar)
Me pongo Sucuk en la sartén, todo claro (todo claro)
Guck, die Rolex, die ich trage, ist schon lange nicht mehr Stahl (Vollgold)
Mira, el Rolex que llevo ya no es de acero (oro macizo)
Ein ganzes Zimmer in der Wohnung nur für Haifisch-Nikes (was?)
Una habitación entera en el apartamento solo para Nikes de tiburón (¿qué?)
Und das Obst wird wieder eingeschweißt, weißt Bescheid
Y la fruta se vuelve a sellar, lo sabes
Wenn ich mir am Steindamm ein paar Fleischstücke reindrücke (blah, blah)
Cuando me meto unos trozos de carne en Steindamm (blah, blah)
Sei dir sicher, ich trag' zwei frische Haifische
Ten por seguro que llevo dos tiburones frescos
Eltern beide reich und die Kleine wohnt in Eimsbüttel (Groupies)
Los padres son ricos y la niña vive en Eimsbüttel (Groupies)
Sammel' ein paar Eindrücke, während ich ihn reindrücke (ja)
Recojo algunas impresiones mientras lo meto (sí)
Auf einmal Star und zwar international (ja)
De repente soy una estrella, y a nivel internacional (sí)
Denk' mir nur so: „Ja, mein Kindheitstraum wird wahr!“ (haha)
Solo pienso: "¡Sí, mi sueño de la infancia se hace realidad!" (jaja)
Und wär' ich du, dann wär' ich immer für mich da
Y si yo fuera tú, siempre estaría allí para mí
Faule Schlampe, geh zum Sport und mach deinen Hintern mal zum Arsch (los!)
Perra perezosa, ve al gimnasio y convierte tu trasero en un culo (¡vamos!)
Bonez, Air Max, wer ist Millionär jetzt? (heh?)
Bonez, Air Max, ¿quién es millonario ahora? (¿eh?)
Immer noch aus Hamburg-West, wer will Stress? Wir klären es! (blah)
Todavía de Hamburgo-Oeste, ¿quién quiere problemas? ¡Lo solucionamos! (blah)
Ruf die Polizei, doch fliegt Blei, bleibst du liegen (woo, woo)
Llama a la policía, pero si vuela plomo, te quedas tumbado (woo, woo)
Es ist eins-acht zur sieben, weil wir Haifische lieben (blah)
Es uno-ocho a siete, porque amamos a los tiburones (blah)
Frische Sneaker, ja, genauso muss das sein
Sneaker fresche, sì, deve essere così
Doch hänge nur zuhause, bin am Batzen, geh' nur raus, um zu verteilen
Ma sto solo a casa, sto accumulando, esco solo per distribuire
Er macht ausladende Aussagen, worauf warten?
Fa dichiarazioni esagerate, cosa stiamo aspettando?
Ich komm' vorbei und hau' ihm eine rein (haha)
Passo e gli do un pugno (haha)
Alles, was ich wollte, war ein Benz in der Einfahrt (wrmm)
Tutto quello che volevo era una Benz nel vialetto (wrmm)
Nein, alles, was ich wollte, war 'ne gottverdammte Einfahrt (woo)
No, tutto quello che volevo era un maledetto vialetto (woo)
Wer hat so viel? Wer macht so viel Geld in mei'm Alter? (wer?)
Chi ha così tanto? Chi fa così tanti soldi alla mia età? (chi?)
Es werden die heftigsten Weiber geklärt im Vorbeifahren
Le donne più incredibili vengono conquistate mentre passo
Wisch' den Dreck von meinen Nikes ab, jeder Macker erkennt uns (jeder)
Pulisco la sporcizia dalle mie Nike, ogni ragazzo ci riconosce (ognuno)
Schlampen schreiben: „Dieser Motherfucker gefällt uns!“ (haha)
Le ragazze scrivono: "Questo figlio di puttana ci piace!" (haha)
Die Makarow hängt lose (ja) und die Akte ist endlos (hör zu!)
La Makarov pende libera (sì) e il file è infinito (ascolta!)
Weil meine ganze Bande macht die Patte mit Encro
Perché tutta la mia banda fa i soldi con Encro
Ich trag' den Nike-Anzug und den Haifisch dazu
Indosso la tuta Nike e lo squalo che va con
Wieg' exakt tausend Gramm und dann schweiß' ich das zu (woo)
Peso esattamente mille grammi e poi lo sigillo (woo)
Eine Fahrt durch die Nacht, mit der Felge auf Hochglanz
Un viaggio nella notte, con il cerchio lucido
Gebracht wird die Fracht in 'nem älteren Toyota (hahaha)
La merce viene consegnata in una vecchia Toyota (hahaha)
Schnell mit dem Mofa (ruah), etwas Koka
Veloce con il ciclomotore (ruah), un po' di coca
An jeder Ecke gibt's hier jemand, der sein Geld mit Obst macht
Ad ogni angolo c'è qualcuno che fa soldi con la frutta
Ey, du erkennst den Sound, wenn ich komme
Ehi, riconosci il suono quando arrivo
Ey, besser du stehst auf, wenn ich komme (komm)
Ehi, è meglio che ti alzi quando arrivo (vieni)
Eines Tages hängt mein Arsch auf einer Yacht (ja)
Un giorno il mio culo sarà su uno yacht (sì)
Guck einmal, der Benz und die Rolex sind bezahlt
Guarda, la Benz e la Rolex sono pagate
Ich trag' nur TNs, über hundertsechzig Paar (hah)
Indosso solo TN, oltre centosessanta paia (hah)
Und alles läuft perfekt, komm' vor lachen nicht in' Schlaf, hah
E tutto va alla perfezione, non riesco a dormire dal ridere, hah
Ich komm' und zeig' Präsenz, Breitreifen, Daimler-Benz
Arrivo e mostro presenza, pneumatici larghi, Daimler-Benz
Kicke aufs Pedal, mit brandneuen Nike TNs
Calpesto il pedale, con nuove Nike TN
Zeit ist Geld, mit paar hundert Gramm die Runden fahren
Il tempo è denaro, giro con qualche centinaio di grammi
Denn der Kundenstamm ruft alle zehn Sekunden an
Perché la clientela chiama ogni dieci secondi
Kohle machen, große Batzen in den Hosentaschen
Fare soldi, grossi mazzi nelle tasche dei pantaloni
Immer hundertpro Risiko wie beim Poker-Abend
Sempre rischio al cento per cento come in una serata di poker
Zivilverfahren, schiefe Bahn, Koka-Nasen
Processi civili, strada sbagliata, nasi di coca
Vor der Tür, Zivilfahnder, die Fotos machen
Fuori dalla porta, investigatori civili che fanno foto
Sie wollen mich anklagen, meine Handys anzapfen
Vogliono accusarmi, intercettare i miei cellulari
Denn Geschäfte werden abgewickelt, so wie Bandagen
Perché gli affari vengono gestiti come le bende
600-Watt-Lampen, Hanfpflanzen anpflanzen
Lampade da 600 watt, piantare piante di canapa
Goldketten, Goldplatten, Johnnys dick wie Tannenzapfen
Catene d'oro, piastre d'oro, Johnnys grossi come pigne
187, besser merk dir diese Zahl
187, meglio che tu ricordi questo numero
Siehst mich auf der Bühne, denkst dir: „Der ist nicht normal!“
Mi vedi sul palco, pensi: "Non è normale!"
Immer voll Karacho mit 200 aufm Tacho (was?)
Sempre a tutto gas con 200 all'ora (cosa?)
Kauf' mir zwanzig Gramm Gelato
Compro venti grammi di Gelato
Was ich rauch' während der Fahrt (Maxwell)
Quello che fumo durante il viaggio (Maxwell)
In der Tasche Zwanzigtausend wir sind Stars (hahaha)
Nella tasca ventimila siamo stelle (hahaha)
Geschäfte müssen laufen, wir besaufen uns im Park
Gli affari devono andare avanti, ci ubriachiamo nel parco
Rappe über Mutter ficken, lande in den Charts
Rappo su scopare la madre, finisco nelle classifiche
Digga, deutscher Rap ist tot, aber wir tanzen auf sei'm Grab
Digga, il rap tedesco è morto, ma noi balliamo sulla sua tomba
Hau' mir Sucuk in die Pfanne, alles klar (alles klar)
Mi metto Sucuk in padella, tutto chiaro (tutto chiaro)
Guck, die Rolex, die ich trage, ist schon lange nicht mehr Stahl (Vollgold)
Guarda, l'Rolex che indosso non è più acciaio da tempo (Vollgold)
Ein ganzes Zimmer in der Wohnung nur für Haifisch-Nikes (was?)
Un'intera stanza nell'appartamento solo per le Nike squalo (cosa?)
Und das Obst wird wieder eingeschweißt, weißt Bescheid
E la frutta viene di nuovo sigillata, lo sai
Wenn ich mir am Steindamm ein paar Fleischstücke reindrücke (blah, blah)
Quando mi infilo qualche pezzo di carne a Steindamm (blah, blah)
Sei dir sicher, ich trag' zwei frische Haifische
Sii sicuro, indosso due squali freschi
Eltern beide reich und die Kleine wohnt in Eimsbüttel (Groupies)
I genitori entrambi ricchi e la piccola vive a Eimsbüttel (Groupies)
Sammel' ein paar Eindrücke, während ich ihn reindrücke (ja)
Raccolgo alcune impressioni mentre lo infilo (sì)
Auf einmal Star und zwar international (ja)
All'improvviso una star e a livello internazionale (sì)
Denk' mir nur so: „Ja, mein Kindheitstraum wird wahr!“ (haha)
Penso solo: "Sì, il mio sogno d'infanzia si sta avverando!" (haha)
Und wär' ich du, dann wär' ich immer für mich da
E se fossi tu, sarei sempre lì per me
Faule Schlampe, geh zum Sport und mach deinen Hintern mal zum Arsch (los!)
Pigra, vai a fare sport e trasforma il tuo sedere in un culo (vai!)
Bonez, Air Max, wer ist Millionär jetzt? (heh?)
Bonez, Air Max, chi è milionario ora? (eh?)
Immer noch aus Hamburg-West, wer will Stress? Wir klären es! (blah)
Ancora da Amburgo-Ovest, chi vuole problemi? Lo risolviamo! (blah)
Ruf die Polizei, doch fliegt Blei, bleibst du liegen (woo, woo)
Chiama la polizia, ma se vola piombo, rimani a terra (woo, woo)
Es ist eins-acht zur sieben, weil wir Haifische lieben (blah)
È uno-otto-sette, perché amiamo gli squali (blah)