PROSCIUTTO PROSCIUTTO

Dario Pigato, Marianna Mammone, Martina Sironi, MYSS KETA, Stefano Riva

Paroles Traduction

Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Di strada ce n'è ancora, ma è un discorso a parte
Vuole fare il gangster, ma parte un colpo e piange
Questo non ha capito, sono lacrime e sangue
Gioca le tue carte, le porte sono tante
Ma poche sono aperte come le tue gambe
Che io non frequento, no, grazie
Ci si sente, ah, deficiente

Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Niente roast-beef per la tua baguette
O mortadella per la tua michetta
(Qui non c'è prosciutto)
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no

Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Di errori ne fa ancora perché sbagliare è un'arte
Sente molte cose, ma non le ascolta tutte
Lei ti chiede, "Come stai? Dove vai? Che tipo vuoi?"
Mi sa che non è un vero tipo se cerco un uomo, nah, nah (nah, nah)
Ma non voglio Brad Pitt, dammi Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
Novanta gradi per venti minuti tipo uno snack, snack
Ristorante Michelin, c'ho ancora fame, portami al Mc
Ma quando ti scolli?
C'è la miss
Quando baila, buona come la bresaola
Smezziamoci 'sta molly
Siamo qui, ma no foto
Carne fresca sopra questo fuoco

Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Carne fresca sopra questo fuoco
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino

Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Niente roast-beef per la tua baguette
O mortadella per la tua michetta
Qui non c'è prosciutto, panino (panino)
Qui non c'è prosciutto (ah-ah-ah), prosciutto (dove?)
Qui non c'è prosciutto (ho esaurito le parole) (ah-ah-ah) (cosa?)
Qui non c'è prosciutto (ma chi è questo?) (ah-ah-ah)
Prosciutto, prosciutto

Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh

Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no, no, no, no

Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Euh, la dame en a vu, elle en a vu beaucoup
Di strada ce n'è ancora, ma è un discorso a parte
Il y a encore du chemin à faire, mais c'est une autre histoire
Vuole fare il gangster, ma parte un colpo e piange
Il veut faire le gangster, mais il tire un coup et pleure
Questo non ha capito, sono lacrime e sangue
Il n'a pas compris, ce sont des larmes et du sang
Gioca le tue carte, le porte sono tante
Joue tes cartes, il y a beaucoup de portes
Ma poche sono aperte come le tue gambe
Mais peu sont ouvertes comme tes jambes
Che io non frequento, no, grazie
Que je ne fréquente pas, non, merci
Ci si sente, ah, deficiente
On se sent, ah, stupide
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Ici, il n'y a pas de jambon pour ton sandwich
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Mon cher, seul Dieu peut te sauver, oui
Niente roast-beef per la tua baguette
Pas de roast-beef pour ta baguette
O mortadella per la tua michetta
Ou de mortadelle pour ton michetta
(Qui non c'è prosciutto)
(Ici, il n'y a pas de jambon)
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Il n'y en a pas, il n'y en a pas, il n'y en a pas, non
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Il n'y en a pas, il n'y en a pas, il n'y en a pas, non
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Euh, la dame en a vu, elle en a vu beaucoup
Di errori ne fa ancora perché sbagliare è un'arte
Elle fait encore des erreurs parce que se tromper est un art
Sente molte cose, ma non le ascolta tutte
Elle entend beaucoup de choses, mais elle n'écoute pas tout
Lei ti chiede, "Come stai? Dove vai? Che tipo vuoi?"
Elle te demande, "Comment vas-tu ? Où vas-tu ? Quel type veux-tu ?"
Mi sa che non è un vero tipo se cerco un uomo, nah, nah (nah, nah)
Je pense qu'il n'est pas un vrai type si je cherche un homme, nah, nah (nah, nah)
Ma non voglio Brad Pitt, dammi Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
Mais je ne veux pas de Brad Pitt, donne-moi Canavacciuolo, ah, ah (non, non, non)
Novanta gradi per venti minuti tipo uno snack, snack
Quatre-vingt-dix degrés pendant vingt minutes comme un snack, snack
Ristorante Michelin, c'ho ancora fame, portami al Mc
Restaurant Michelin, j'ai encore faim, emmène-moi au Mc
Ma quando ti scolli?
Mais quand est-ce que tu te décolles ?
C'è la miss
Il y a la miss
Quando baila, buona come la bresaola
Quand elle danse, bonne comme la bresaola
Smezziamoci 'sta molly
Partageons cette molly
Siamo qui, ma no foto
Nous sommes ici, mais pas de photo
Carne fresca sopra questo fuoco
Viande fraîche sur ce feu
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Ici, il n'y a pas de jambon pour ton sandwich
Carne fresca sopra questo fuoco
Viande fraîche sur ce feu
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Ici, il n'y a pas de jambon pour ton sandwich
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Ici, il n'y a pas de jambon pour ton sandwich
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Mon cher, seul Dieu peut te sauver, oui
Niente roast-beef per la tua baguette
Pas de roast-beef pour ta baguette
O mortadella per la tua michetta
Ou de mortadelle pour ton michetta
Qui non c'è prosciutto, panino (panino)
Ici, il n'y a pas de jambon, sandwich (sandwich)
Qui non c'è prosciutto (ah-ah-ah), prosciutto (dove?)
Ici, il n'y a pas de jambon (ah-ah-ah), jambon (où ?)
Qui non c'è prosciutto (ho esaurito le parole) (ah-ah-ah) (cosa?)
Ici, il n'y a pas de jambon (j'ai épuisé les mots) (ah-ah-ah) (quoi ?)
Qui non c'è prosciutto (ma chi è questo?) (ah-ah-ah)
Ici, il n'y a pas de jambon (mais qui est-ce ?) (ah-ah-ah)
Prosciutto, prosciutto
Jambon, jambon
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Il n'y en a pas, il n'y en a pas, il n'y en a pas, non
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Il n'y en a pas, il n'y en a pas, il n'y en a pas, non
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no, no, no, no
Il n'y en a pas, il n'y en a pas, il n'y en a pas, non, non, non, non
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, a senhora já viu, já viu muitas
Di strada ce n'è ancora, ma è un discorso a parte
Ainda há um longo caminho a percorrer, mas isso é outra história
Vuole fare il gangster, ma parte un colpo e piange
Quer ser um gangster, mas dispara uma bala e chora
Questo non ha capito, sono lacrime e sangue
Ele não entendeu, são lágrimas e sangue
Gioca le tue carte, le porte sono tante
Jogue suas cartas, há muitas portas
Ma poche sono aperte come le tue gambe
Mas poucas estão abertas como as suas pernas
Che io non frequento, no, grazie
Que eu não frequento, não, obrigado
Ci si sente, ah, deficiente
Nos vemos, ah, idiota
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aqui não tem presunto para o seu sanduíche
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Meu caro, só Deus pode te salvar, sim
Niente roast-beef per la tua baguette
Nada de roast-beef para o seu baguete
O mortadella per la tua michetta
Ou mortadela para o seu pão italiano
(Qui non c'è prosciutto)
(Aqui não tem presunto)
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Não tem, não tem, não tem, não
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Não tem, não tem, não tem, não
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, a senhora já viu, já viu muitas
Di errori ne fa ancora perché sbagliare è un'arte
Ainda comete erros porque errar é uma arte
Sente molte cose, ma non le ascolta tutte
Ela ouve muitas coisas, mas não escuta todas
Lei ti chiede, "Come stai? Dove vai? Che tipo vuoi?"
Ela te pergunta, "Como você está? Para onde vai? Que tipo você quer?"
Mi sa che non è un vero tipo se cerco un uomo, nah, nah (nah, nah)
Acho que ele não é um verdadeiro homem se eu estou procurando um homem, nah, nah (nah, nah)
Ma non voglio Brad Pitt, dammi Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
Mas eu não quero Brad Pitt, me dê Canavacciuolo, ah, ah (não, não, não)
Novanta gradi per venti minuti tipo uno snack, snack
Noventa graus por vinte minutos como um lanche, lanche
Ristorante Michelin, c'ho ancora fame, portami al Mc
Restaurante Michelin, ainda estou com fome, me leve ao Mc
Ma quando ti scolli?
Mas quando você vai se despir?
C'è la miss
Aqui está a miss
Quando baila, buona come la bresaola
Quando ela dança, é boa como a bresaola
Smezziamoci 'sta molly
Vamos dividir essa molly
Siamo qui, ma no foto
Estamos aqui, mas sem fotos
Carne fresca sopra questo fuoco
Carne fresca sobre esta fogueira
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aqui não tem presunto para o seu sanduíche
Carne fresca sopra questo fuoco
Carne fresca sobre esta fogueira
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aqui não tem presunto para o seu sanduíche
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aqui não tem presunto para o seu sanduíche
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Meu caro, só Deus pode te salvar, sim
Niente roast-beef per la tua baguette
Nada de roast-beef para o seu baguete
O mortadella per la tua michetta
Ou mortadela para o seu pão italiano
Qui non c'è prosciutto, panino (panino)
Aqui não tem presunto, sanduíche (sanduíche)
Qui non c'è prosciutto (ah-ah-ah), prosciutto (dove?)
Aqui não tem presunto (ah-ah-ah), presunto (onde?)
Qui non c'è prosciutto (ho esaurito le parole) (ah-ah-ah) (cosa?)
Aqui não tem presunto (eu esgotei as palavras) (ah-ah-ah) (o quê?)
Qui non c'è prosciutto (ma chi è questo?) (ah-ah-ah)
Aqui não tem presunto (quem é esse?) (ah-ah-ah)
Prosciutto, prosciutto
Presunto, presunto
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Não tem, não tem, não tem, não
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Não tem, não tem, não tem, não
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no, no, no, no
Não tem, não tem, não tem, não, não, não, não
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, the lady has seen a lot, she has seen many
Di strada ce n'è ancora, ma è un discorso a parte
There's still a long way to go, but that's a separate matter
Vuole fare il gangster, ma parte un colpo e piange
He wants to be a gangster, but fires a shot and cries
Questo non ha capito, sono lacrime e sangue
He doesn't understand, it's tears and blood
Gioca le tue carte, le porte sono tante
Play your cards, there are many doors
Ma poche sono aperte come le tue gambe
But few are open like your legs
Che io non frequento, no, grazie
Which I don't frequent, no, thank you
Ci si sente, ah, deficiente
We feel, ah, deficient
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
There's no ham for your sandwich here
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
My dear, only God can save you, yes
Niente roast-beef per la tua baguette
No roast beef for your baguette
O mortadella per la tua michetta
Or mortadella for your roll
(Qui non c'è prosciutto)
(There's no ham)
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
There isn't, there isn't, there isn't, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
There isn't, there isn't, there isn't, no
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, the lady has seen a lot, she has seen many
Di errori ne fa ancora perché sbagliare è un'arte
She still makes mistakes because to err is an art
Sente molte cose, ma non le ascolta tutte
She hears many things, but doesn't listen to all
Lei ti chiede, "Come stai? Dove vai? Che tipo vuoi?"
She asks you, "How are you? Where are you going? What type do you want?"
Mi sa che non è un vero tipo se cerco un uomo, nah, nah (nah, nah)
I guess he's not a real type if I'm looking for a man, nah, nah (nah, nah)
Ma non voglio Brad Pitt, dammi Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
But I don't want Brad Pitt, give me Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
Novanta gradi per venti minuti tipo uno snack, snack
Ninety degrees for twenty minutes like a snack, snack
Ristorante Michelin, c'ho ancora fame, portami al Mc
Michelin restaurant, I'm still hungry, take me to McDonald's
Ma quando ti scolli?
But when do you undress?
C'è la miss
There's the miss
Quando baila, buona come la bresaola
When she dances, good as bresaola
Smezziamoci 'sta molly
Let's split this molly
Siamo qui, ma no foto
We're here, but no photos
Carne fresca sopra questo fuoco
Fresh meat on this fire
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
There's no ham for your sandwich here
Carne fresca sopra questo fuoco
Fresh meat on this fire
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
There's no ham for your sandwich here
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
There's no ham for your sandwich here
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
My dear, only God can save you, yes
Niente roast-beef per la tua baguette
No roast beef for your baguette
O mortadella per la tua michetta
Or mortadella for your roll
Qui non c'è prosciutto, panino (panino)
There's no ham, sandwich (sandwich)
Qui non c'è prosciutto (ah-ah-ah), prosciutto (dove?)
There's no ham (ah-ah-ah), ham (where?)
Qui non c'è prosciutto (ho esaurito le parole) (ah-ah-ah) (cosa?)
There's no ham (I've run out of words) (ah-ah-ah) (what?)
Qui non c'è prosciutto (ma chi è questo?) (ah-ah-ah)
There's no ham (who is this?) (ah-ah-ah)
Prosciutto, prosciutto
Ham, ham
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
There isn't, there isn't, there isn't, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
There isn't, there isn't, there isn't, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no, no, no, no
There isn't, there isn't, there isn't, no, no, no, no
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, la señora ha visto, ha visto muchas
Di strada ce n'è ancora, ma è un discorso a parte
Todavía hay camino por recorrer, pero eso es otra historia
Vuole fare il gangster, ma parte un colpo e piange
Quiere ser un gánster, pero dispara un tiro y llora
Questo non ha capito, sono lacrime e sangue
Este no ha entendido, son lágrimas y sangre
Gioca le tue carte, le porte sono tante
Juega tus cartas, hay muchas puertas
Ma poche sono aperte come le tue gambe
Pero pocas están abiertas como tus piernas
Che io non frequento, no, grazie
Que yo no frecuento, no, gracias
Ci si sente, ah, deficiente
Nos vemos, ah, idiota
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aquí no hay jamón para tu bocadillo
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Querido mío, solo Dios puede salvarte, sí
Niente roast-beef per la tua baguette
No hay roast-beef para tu baguette
O mortadella per la tua michetta
O mortadela para tu michetta
(Qui non c'è prosciutto)
(Aquí no hay jamón)
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
No hay, no hay, no hay, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
No hay, no hay, no hay, no
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, la señora ha visto, ha visto muchas
Di errori ne fa ancora perché sbagliare è un'arte
Todavía comete errores porque equivocarse es un arte
Sente molte cose, ma non le ascolta tutte
Escucha muchas cosas, pero no todas
Lei ti chiede, "Come stai? Dove vai? Che tipo vuoi?"
Ella te pregunta, "¿Cómo estás? ¿A dónde vas? ¿Qué tipo quieres?"
Mi sa che non è un vero tipo se cerco un uomo, nah, nah (nah, nah)
Me temo que no es un verdadero tipo si busco un hombre, nah, nah (nah, nah)
Ma non voglio Brad Pitt, dammi Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
Pero no quiero a Brad Pitt, dame a Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
Novanta gradi per venti minuti tipo uno snack, snack
Noventa grados durante veinte minutos como un snack, snack
Ristorante Michelin, c'ho ancora fame, portami al Mc
Restaurante Michelin, todavía tengo hambre, llévame al Mc
Ma quando ti scolli?
¿Pero cuándo te desabrochas?
C'è la miss
Aquí está la señorita
Quando baila, buona come la bresaola
Cuando baila, es buena como la bresaola
Smezziamoci 'sta molly
Partamos esta molly
Siamo qui, ma no foto
Estamos aquí, pero no fotos
Carne fresca sopra questo fuoco
Carne fresca sobre este fuego
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aquí no hay jamón para tu bocadillo
Carne fresca sopra questo fuoco
Carne fresca sobre este fuego
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aquí no hay jamón para tu bocadillo
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Aquí no hay jamón para tu bocadillo
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Querido mío, solo Dios puede salvarte, sí
Niente roast-beef per la tua baguette
No hay roast-beef para tu baguette
O mortadella per la tua michetta
O mortadela para tu michetta
Qui non c'è prosciutto, panino (panino)
Aquí no hay jamón, bocadillo (bocadillo)
Qui non c'è prosciutto (ah-ah-ah), prosciutto (dove?)
Aquí no hay jamón (ah-ah-ah), jamón (¿dónde?)
Qui non c'è prosciutto (ho esaurito le parole) (ah-ah-ah) (cosa?)
Aquí no hay jamón (me he quedado sin palabras) (ah-ah-ah) (¿qué?)
Qui non c'è prosciutto (ma chi è questo?) (ah-ah-ah)
Aquí no hay jamón (¿pero quién es este?) (ah-ah-ah)
Prosciutto, prosciutto
Jamón, jamón
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
No hay, no hay, no hay, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
No hay, no hay, no hay, no
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no, no, no, no
No hay, no hay, no hay, no, no, no, no
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, die Dame hat schon viel gesehen, sehr viel
Di strada ce n'è ancora, ma è un discorso a parte
Es gibt noch einen langen Weg, aber das ist eine andere Geschichte
Vuole fare il gangster, ma parte un colpo e piange
Er will ein Gangster sein, aber er schießt und weint
Questo non ha capito, sono lacrime e sangue
Er hat es nicht verstanden, es sind Tränen und Blut
Gioca le tue carte, le porte sono tante
Spiel deine Karten, es gibt viele Türen
Ma poche sono aperte come le tue gambe
Aber nur wenige sind offen wie deine Beine
Che io non frequento, no, grazie
Die ich nicht besuche, nein, danke
Ci si sente, ah, deficiente
Man fühlt sich, ah, dumm
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Hier gibt es keinen Schinken für dein Sandwich
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Mein Lieber, nur Gott kann dich retten, ja
Niente roast-beef per la tua baguette
Kein Roastbeef für dein Baguette
O mortadella per la tua michetta
Oder Mortadella für dein Brötchen
(Qui non c'è prosciutto)
(Hier gibt es keinen Schinken)
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Es gibt keinen, es gibt keinen, es gibt keinen, nein
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Es gibt keinen, es gibt keinen, es gibt keinen, nein
Uh, la signora ne ha viste, ne ha viste tante
Uh, die Dame hat schon viel gesehen, sehr viel
Di errori ne fa ancora perché sbagliare è un'arte
Sie macht immer noch Fehler, weil Fehlermachen eine Kunst ist
Sente molte cose, ma non le ascolta tutte
Sie hört viele Dinge, aber sie hört nicht alles
Lei ti chiede, "Come stai? Dove vai? Che tipo vuoi?"
Sie fragt dich, „Wie geht es dir? Wo gehst du hin? Was für einen Typ willst du?“
Mi sa che non è un vero tipo se cerco un uomo, nah, nah (nah, nah)
Ich glaube, er ist kein echter Typ, wenn ich einen Mann suche, nah, nah (nah, nah)
Ma non voglio Brad Pitt, dammi Canavacciuolo, ah, ah (no, no, no)
Aber ich will nicht Brad Pitt, gib mir Canavacciuolo, ah, ah (nein, nein, nein)
Novanta gradi per venti minuti tipo uno snack, snack
Neunzig Grad für zwanzig Minuten wie ein Snack, Snack
Ristorante Michelin, c'ho ancora fame, portami al Mc
Michelin-Restaurant, ich habe immer noch Hunger, bring mich zum Mc
Ma quando ti scolli?
Aber wann rutschst du aus?
C'è la miss
Da ist die Miss
Quando baila, buona come la bresaola
Wenn sie tanzt, gut wie Bresaola
Smezziamoci 'sta molly
Teilen wir uns diese Molly
Siamo qui, ma no foto
Wir sind hier, aber kein Foto
Carne fresca sopra questo fuoco
Frisches Fleisch über diesem Feuer
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Hier gibt es keinen Schinken für dein Sandwich
Carne fresca sopra questo fuoco
Frisches Fleisch über diesem Feuer
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Hier gibt es keinen Schinken für dein Sandwich
Qui non c'è prosciutto per il tuo panino
Hier gibt es keinen Schinken für dein Sandwich
Caro mio, può salvarti solo Dio, sì
Mein Lieber, nur Gott kann dich retten, ja
Niente roast-beef per la tua baguette
Kein Roastbeef für dein Baguette
O mortadella per la tua michetta
Oder Mortadella für dein Brötchen
Qui non c'è prosciutto, panino (panino)
Hier gibt es keinen Schinken, Sandwich (Sandwich)
Qui non c'è prosciutto (ah-ah-ah), prosciutto (dove?)
Hier gibt es keinen Schinken (ah-ah-ah), Schinken (wo?)
Qui non c'è prosciutto (ho esaurito le parole) (ah-ah-ah) (cosa?)
Hier gibt es keinen Schinken (ich habe die Worte ausgehen) (ah-ah-ah) (was?)
Qui non c'è prosciutto (ma chi è questo?) (ah-ah-ah)
Hier gibt es keinen Schinken (wer ist das?) (ah-ah-ah)
Prosciutto, prosciutto
Schinken, Schinken
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
Eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh (ah)
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
(Ah-ah-ah) eh-eh-eh, oh-oh-oh
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Es gibt keinen, es gibt keinen, es gibt keinen, nein
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no
Es gibt keinen, es gibt keinen, es gibt keinen, nein
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è, no, no, no, no
Es gibt keinen, es gibt keinen, es gibt keinen, nein, nein, nein, nein

Curiosités sur la chanson PROSCIUTTO PROSCIUTTO de M¥SS KETA

Quand la chanson “PROSCIUTTO PROSCIUTTO” a-t-elle été lancée par M¥SS KETA?
La chanson PROSCIUTTO PROSCIUTTO a été lancée en 2022, sur l’album “CLUB TOPPERIA”.
Qui a composé la chanson “PROSCIUTTO PROSCIUTTO” de M¥SS KETA?
La chanson “PROSCIUTTO PROSCIUTTO” de M¥SS KETA a été composée par Dario Pigato, Marianna Mammone, Martina Sironi, MYSS KETA, Stefano Riva.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] M¥SS KETA

Autres artistes de Hardcore hip hop