We Don't Dance / Gbg

Dorai Harrison

Paroles Traduction

(Hargo Production)
(AbzOnTheBeat)

(Hargo Production)

She wanna dance with the GBGs
Honey, we don't dance
We dance with smoke
When we're doing up Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
We're fuckin' charged
Don't make me laugh
We had man screaming out, "Oh my Lord"

She wanna dance with the GBGs
Honey, we don't dance (no)
We dance with smoke
And we're doing up Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Don't make me laugh
We had man screaming out, "Oh my Lord"

The wop's got power
Let it sing like my gyal in the shower
In the pot, make it rock out of the powder
If it's beef, get quarter of the pounder
Real Brixton, A Towner
We make the girls undress, go down us
Man's on the ball like rounders
Jakes on the case, so they lost and found us
Straight cash, no scam though
Lick out a two and a bit in the bando
Jump out the car with the Rambo
They hid in the shop near the Fanta and Tango
Man let it clap like a slipper and sandal
Came with the steel, leave with the bangles
Came with the gang, go at mans angle
Bops with the mash, the side of the handles

She wanna dance with the GBGs
Honey, we don't dance
We dance with smoke
When we're doing up Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
We're fuckin' charged
Don't make me laugh
We had man screaming out, "Oh my Lord"

She wanna dance with the GBGs
Honey, we don't dance (no)
We dance with smoke
And we're doing up Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Don't make me laugh
We had man screaming out, "Oh my Lord"

Bad B want a piece of me of course
(Me) of course (yes she does)
I don't trust her though
She moving like she's tryna get me bored
I gotta put on my gloves before I touch this
I ain't talking 'bout doing my chores (no)
Cali in my zoots as well, I'm high, oh Lord
About five man in the three door (five)
Looking to feed their swords (ugh)
Every other day we used to 'round there
Until we got bored (true)
And then he got bored (real life)
Then he got bored (real life)
And then to all the other opp blocks we toured (ayy, ayy)
That shit was all bait back then (bait)
Now shit's all changed (changed)
Still catch me on the block on my pushy (why?)
Nothin' ain't changed (nope)
Still say I got a baby face
She try say I ain't aged
Bitch, are you mad? Are you fucking cray?

She wanna dance with the GBGs
Honey, we don't dance
We dance with smoke
When we're doing up Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
We're fuckin' charged
Don't make me laugh
We had man screaming out, "Oh my Lord"

She wanna dance with the GBGs
Honey, we don't dance (no)
We dance with smoke
And we're doing up Tour de France (Hargo Production)
How you gonna say we don't bang in these streets?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Don't make me laugh
We had man screaming out, "Oh my Lord"

(Hargo Production)
(Hargo Production)
(AbzOnTheBeat)
(AbzOnTheBeat)
(Hargo Production)
(Hargo Production)
She wanna dance with the GBGs
Elle veut danser avec les GBGs
Honey, we don't dance
Chérie, nous ne dansons pas
We dance with smoke
Nous dansons avec de la fumée
When we're doing up Tour de France
Quand nous faisons le Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Comment peux-tu dire que nous ne faisons pas de bruit dans ces rues? (comment?)
We're fuckin' charged
Nous sommes putain de chargés
Don't make me laugh
Ne me fais pas rire
We had man screaming out, "Oh my Lord"
On a fait crier les mecs, "Oh mon Dieu"
She wanna dance with the GBGs
Elle veut danser avec les GBGs
Honey, we don't dance (no)
Chérie, nous ne dansons pas (non)
We dance with smoke
Nous dansons avec de la fumée
And we're doing up Tour de France
Et nous faisons le Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Comment peux-tu dire que nous ne faisons pas de bruit dans ces rues?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Nous sommes putain de chargés (putain de chargés)
Don't make me laugh
Ne me fais pas rire
We had man screaming out, "Oh my Lord"
On a fait crier les mecs, "Oh mon Dieu"
The wop's got power
Le wop a du pouvoir
Let it sing like my gyal in the shower
Laisse-le chanter comme ma meuf sous la douche
In the pot, make it rock out of the powder
Dans le pot, fais-le rocker de la poudre
If it's beef, get quarter of the pounder
S'il y a du beef, prends un quart de livre
Real Brixton, A Towner
Vrai Brixton, un habitant
We make the girls undress, go down us
On fait se déshabiller les filles, elles nous descendent
Man's on the ball like rounders
L'homme est sur la balle comme au rounders
Jakes on the case, so they lost and found us
Les flics sont sur l'affaire, alors ils nous ont perdus et trouvés
Straight cash, no scam though
Du cash direct, pas d'arnaque
Lick out a two and a bit in the bando
Lèche un deux et un peu dans le bando
Jump out the car with the Rambo
Sors de la voiture avec le Rambo
They hid in the shop near the Fanta and Tango
Ils se sont cachés dans le magasin près du Fanta et du Tango
Man let it clap like a slipper and sandal
L'homme le fait claquer comme une pantoufle et une sandale
Came with the steel, leave with the bangles
Venu avec l'acier, repart avec les bracelets
Came with the gang, go at mans angle
Venu avec le gang, va à l'angle des hommes
Bops with the mash, the side of the handles
Bops avec le mash, le côté des poignées
She wanna dance with the GBGs
Elle veut danser avec les GBGs
Honey, we don't dance
Chérie, nous ne dansons pas
We dance with smoke
Nous dansons avec de la fumée
When we're doing up Tour de France
Quand nous faisons le Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Comment peux-tu dire que nous ne faisons pas de bruit dans ces rues? (comment?)
We're fuckin' charged
Nous sommes putain de chargés
Don't make me laugh
Ne me fais pas rire
We had man screaming out, "Oh my Lord"
On a fait crier les mecs, "Oh mon Dieu"
She wanna dance with the GBGs
Elle veut danser avec les GBGs
Honey, we don't dance (no)
Chérie, nous ne dansons pas (non)
We dance with smoke
Nous dansons avec de la fumée
And we're doing up Tour de France
Et nous faisons le Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Comment peux-tu dire que nous ne faisons pas de bruit dans ces rues?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Nous sommes putain de chargés (putain de chargés)
Don't make me laugh
Ne me fais pas rire
We had man screaming out, "Oh my Lord"
On a fait crier les mecs, "Oh mon Dieu"
Bad B want a piece of me of course
Bad B veut un morceau de moi bien sûr
(Me) of course (yes she does)
(Moi) bien sûr (oui elle le veut)
I don't trust her though
Je ne lui fais pas confiance cependant
She moving like she's tryna get me bored
Elle bouge comme si elle essayait de me faire chier
I gotta put on my gloves before I touch this
Je dois mettre mes gants avant de toucher ça
I ain't talking 'bout doing my chores (no)
Je ne parle pas de faire mes corvées (non)
Cali in my zoots as well, I'm high, oh Lord
Cali dans mes zoots aussi, je suis haut, oh Seigneur
About five man in the three door (five)
Environ cinq hommes dans la trois portes (cinq)
Looking to feed their swords (ugh)
Cherchant à nourrir leurs épées (ugh)
Every other day we used to 'round there
Tous les deux jours, nous allions là-bas
Until we got bored (true)
Jusqu'à ce que nous nous ennuyions (vrai)
And then he got bored (real life)
Et puis il s'est ennuyé (vraie vie)
Then he got bored (real life)
Puis il s'est ennuyé (vraie vie)
And then to all the other opp blocks we toured (ayy, ayy)
Et puis à tous les autres blocs opp nous avons fait une tournée (ayy, ayy)
That shit was all bait back then (bait)
Cette merde était toute évidente à l'époque (appât)
Now shit's all changed (changed)
Maintenant, les choses ont changé (changé)
Still catch me on the block on my pushy (why?)
Toujours me voir sur le bloc sur mon pushy (pourquoi?)
Nothin' ain't changed (nope)
Rien n'a changé (non)
Still say I got a baby face
Elle dit toujours que j'ai un visage de bébé
She try say I ain't aged
Elle essaie de dire que je n'ai pas vieilli
Bitch, are you mad? Are you fucking cray?
Salope, es-tu folle? Es-tu putain de folle?
She wanna dance with the GBGs
Elle veut danser avec les GBGs
Honey, we don't dance
Chérie, nous ne dansons pas
We dance with smoke
Nous dansons avec de la fumée
When we're doing up Tour de France
Quand nous faisons le Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Comment peux-tu dire que nous ne faisons pas de bruit dans ces rues? (comment?)
We're fuckin' charged
Nous sommes putain de chargés
Don't make me laugh
Ne me fais pas rire
We had man screaming out, "Oh my Lord"
On a fait crier les mecs, "Oh mon Dieu"
She wanna dance with the GBGs
Elle veut danser avec les GBGs
Honey, we don't dance (no)
Chérie, nous ne dansons pas (non)
We dance with smoke
Nous dansons avec de la fumée
And we're doing up Tour de France (Hargo Production)
Et nous faisons le Tour de France (Hargo Production)
How you gonna say we don't bang in these streets?
Comment peux-tu dire que nous ne faisons pas de bruit dans ces rues?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Nous sommes putain de chargés (putain de chargés)
Don't make me laugh
Ne me fais pas rire
We had man screaming out, "Oh my Lord"
On a fait crier les mecs, "Oh mon Dieu"
(Hargo Production)
(Hargo Production)
(AbzOnTheBeat)
(AbzOnTheBeat)
(Hargo Production)
(Hargo Production)
She wanna dance with the GBGs
Ela quer dançar com os GBGs
Honey, we don't dance
Querida, nós não dançamos
We dance with smoke
Nós dançamos com fumaça
When we're doing up Tour de France
Quando estamos fazendo o Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Como você vai dizer que não arrasamos nessas ruas? (como?)
We're fuckin' charged
Estamos carregados
Don't make me laugh
Não me faça rir
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Tínhamos o homem gritando, "Oh meu Deus"
She wanna dance with the GBGs
Ela quer dançar com os GBGs
Honey, we don't dance (no)
Querida, nós não dançamos (não)
We dance with smoke
Nós dançamos com fumaça
And we're doing up Tour de France
E estamos fazendo o Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Como você vai dizer que não arrasamos nessas ruas?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Estamos carregados (carregados)
Don't make me laugh
Não me faça rir
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Tínhamos o homem gritando, "Oh meu Deus"
The wop's got power
O wop tem poder
Let it sing like my gyal in the shower
Deixe-o cantar como minha garota no chuveiro
In the pot, make it rock out of the powder
Na panela, faça-o balançar com o pó
If it's beef, get quarter of the pounder
Se é briga, pegue um quarto do hambúrguer
Real Brixton, A Towner
Verdadeiro Brixton, um morador
We make the girls undress, go down us
Fazemos as garotas se despirem, nos chuparem
Man's on the ball like rounders
O homem está na bola como no rounders
Jakes on the case, so they lost and found us
Jakes no caso, então eles nos perderam e encontraram
Straight cash, no scam though
Dinheiro direto, sem golpe
Lick out a two and a bit in the bando
Lambeu dois e um pouco no bando
Jump out the car with the Rambo
Pule do carro com o Rambo
They hid in the shop near the Fanta and Tango
Eles se esconderam na loja perto da Fanta e Tango
Man let it clap like a slipper and sandal
O homem deixa bater como um chinelo e sandália
Came with the steel, leave with the bangles
Veio com o aço, sai com as pulseiras
Came with the gang, go at mans angle
Veio com a gangue, vai no ângulo do homem
Bops with the mash, the side of the handles
Bops com o purê, o lado das alças
She wanna dance with the GBGs
Ela quer dançar com os GBGs
Honey, we don't dance
Querida, nós não dançamos
We dance with smoke
Nós dançamos com fumaça
When we're doing up Tour de France
Quando estamos fazendo o Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Como você vai dizer que não arrasamos nessas ruas? (como?)
We're fuckin' charged
Estamos carregados
Don't make me laugh
Não me faça rir
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Tínhamos o homem gritando, "Oh meu Deus"
She wanna dance with the GBGs
Ela quer dançar com os GBGs
Honey, we don't dance (no)
Querida, nós não dançamos (não)
We dance with smoke
Nós dançamos com fumaça
And we're doing up Tour de France
E estamos fazendo o Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Como você vai dizer que não arrasamos nessas ruas?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Estamos carregados (carregados)
Don't make me laugh
Não me faça rir
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Tínhamos o homem gritando, "Oh meu Deus"
Bad B want a piece of me of course
Bad B quer um pedaço de mim, claro
(Me) of course (yes she does)
(Eu) claro (sim, ela quer)
I don't trust her though
Eu não confio nela, porém
She moving like she's tryna get me bored
Ela está se movendo como se estivesse tentando me entediar
I gotta put on my gloves before I touch this
Eu tenho que colocar minhas luvas antes de tocar nisso
I ain't talking 'bout doing my chores (no)
Eu não estou falando sobre fazer minhas tarefas (não)
Cali in my zoots as well, I'm high, oh Lord
Cali nos meus baseados também, estou alto, oh Senhor
About five man in the three door (five)
Cerca de cinco homens no carro de três portas (cinco)
Looking to feed their swords (ugh)
Procurando alimentar suas espadas (ugh)
Every other day we used to 'round there
A cada dois dias costumávamos ir lá
Until we got bored (true)
Até que nos entediamos (verdade)
And then he got bored (real life)
E então ele se entediou (vida real)
Then he got bored (real life)
Então ele se entediou (vida real)
And then to all the other opp blocks we toured (ayy, ayy)
E então para todos os outros blocos de oposição nós fizemos um tour (ayy, ayy)
That shit was all bait back then (bait)
Aquilo era tudo isca naquela época (isca)
Now shit's all changed (changed)
Agora as coisas mudaram (mudaram)
Still catch me on the block on my pushy (why?)
Ainda me pegam no bloco na minha bicicleta (por quê?)
Nothin' ain't changed (nope)
Nada mudou (não)
Still say I got a baby face
Ainda dizem que eu tenho cara de bebê
She try say I ain't aged
Ela tenta dizer que eu não envelheci
Bitch, are you mad? Are you fucking cray?
Vadia, você está louca? Você está louca?
She wanna dance with the GBGs
Ela quer dançar com os GBGs
Honey, we don't dance
Querida, nós não dançamos
We dance with smoke
Nós dançamos com fumaça
When we're doing up Tour de France
Quando estamos fazendo o Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Como você vai dizer que não arrasamos nessas ruas? (como?)
We're fuckin' charged
Estamos carregados
Don't make me laugh
Não me faça rir
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Tínhamos o homem gritando, "Oh meu Deus"
She wanna dance with the GBGs
Ela quer dançar com os GBGs
Honey, we don't dance (no)
Querida, nós não dançamos (não)
We dance with smoke
Nós dançamos com fumaça
And we're doing up Tour de France (Hargo Production)
E estamos fazendo o Tour de France (Hargo Production)
How you gonna say we don't bang in these streets?
Como você vai dizer que não arrasamos nessas ruas?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Estamos carregados (carregados)
Don't make me laugh
Não me faça rir
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Tínhamos o homem gritando, "Oh meu Deus"
(Hargo Production)
(Producción de Hargo)
(AbzOnTheBeat)
(AbzOnTheBeat)
(Hargo Production)
(Producción de Hargo)
She wanna dance with the GBGs
Ella quiere bailar con los GBGs
Honey, we don't dance
Cariño, nosotros no bailamos
We dance with smoke
Bailamos con humo
When we're doing up Tour de France
Cuando estamos haciendo el Tour de Francia
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
¿Cómo vas a decir que no golpeamos en estas calles? (¿cómo?)
We're fuckin' charged
Estamos jodidamente cargados
Don't make me laugh
No me hagas reír
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Teníamos al hombre gritando, "Oh, Señor mío"
She wanna dance with the GBGs
Ella quiere bailar con los GBGs
Honey, we don't dance (no)
Cariño, nosotros no bailamos (no)
We dance with smoke
Bailamos con humo
And we're doing up Tour de France
Y estamos haciendo el Tour de Francia
How you gonna say we don't bang in these streets?
¿Cómo vas a decir que no golpeamos en estas calles?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Estamos jodidamente cargados (jodidamente cargados)
Don't make me laugh
No me hagas reír
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Teníamos al hombre gritando, "Oh, Señor mío"
The wop's got power
El wop tiene poder
Let it sing like my gyal in the shower
Déjalo cantar como mi chica en la ducha
In the pot, make it rock out of the powder
En la olla, hazlo rockear con el polvo
If it's beef, get quarter of the pounder
Si es carne de res, consigue un cuarto de libra
Real Brixton, A Towner
Real Brixton, un habitante de la ciudad
We make the girls undress, go down us
Hacemos que las chicas se desnuden, nos bajen
Man's on the ball like rounders
El hombre está en la pelota como los rounders
Jakes on the case, so they lost and found us
Jakes en el caso, así que nos perdieron y nos encontraron
Straight cash, no scam though
Efectivo directo, sin estafa
Lick out a two and a bit in the bando
Lame un dos y un poco en el bando
Jump out the car with the Rambo
Salta del coche con el Rambo
They hid in the shop near the Fanta and Tango
Se escondieron en la tienda cerca de la Fanta y el Tango
Man let it clap like a slipper and sandal
El hombre lo aplaude como una zapatilla y una sandalia
Came with the steel, leave with the bangles
Vino con el acero, se va con las pulseras
Came with the gang, go at mans angle
Vino con la pandilla, va al ángulo del hombre
Bops with the mash, the side of the handles
Bops con el puré, el lado de las asas
She wanna dance with the GBGs
Ella quiere bailar con los GBGs
Honey, we don't dance
Cariño, nosotros no bailamos
We dance with smoke
Bailamos con humo
When we're doing up Tour de France
Cuando estamos haciendo el Tour de Francia
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
¿Cómo vas a decir que no golpeamos en estas calles? (¿cómo?)
We're fuckin' charged
Estamos jodidamente cargados
Don't make me laugh
No me hagas reír
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Teníamos al hombre gritando, "Oh, Señor mío"
She wanna dance with the GBGs
Ella quiere bailar con los GBGs
Honey, we don't dance (no)
Cariño, nosotros no bailamos (no)
We dance with smoke
Bailamos con humo
And we're doing up Tour de France
Y estamos haciendo el Tour de Francia
How you gonna say we don't bang in these streets?
¿Cómo vas a decir que no golpeamos en estas calles?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Estamos jodidamente cargados (jodidamente cargados)
Don't make me laugh
No me hagas reír
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Teníamos al hombre gritando, "Oh, Señor mío"
Bad B want a piece of me of course
La mala B quiere un pedazo de mí, por supuesto
(Me) of course (yes she does)
(Yo) por supuesto (sí, ella lo hace)
I don't trust her though
Pero no confío en ella
She moving like she's tryna get me bored
Se está moviendo como si estuviera tratando de aburrirme
I gotta put on my gloves before I touch this
Tengo que ponerme los guantes antes de tocar esto
I ain't talking 'bout doing my chores (no)
No estoy hablando de hacer mis tareas (no)
Cali in my zoots as well, I'm high, oh Lord
Cali en mis zoots también, estoy alto, oh Señor
About five man in the three door (five)
Unos cinco hombres en el coche de tres puertas (cinco)
Looking to feed their swords (ugh)
Buscando alimentar sus espadas (ugh)
Every other day we used to 'round there
Cada dos días solíamos estar allí
Until we got bored (true)
Hasta que nos aburrimos (verdad)
And then he got bored (real life)
Y luego él se aburrió (vida real)
Then he got bored (real life)
Luego se aburrió (vida real)
And then to all the other opp blocks we toured (ayy, ayy)
Y luego a todas las otras cuadras de opp que visitamos (ayy, ayy)
That shit was all bait back then (bait)
Esa mierda era toda carnada en aquel entonces (carnada)
Now shit's all changed (changed)
Ahora todo ha cambiado (cambiado)
Still catch me on the block on my pushy (why?)
Aún me puedes encontrar en el bloque en mi empuje (¿por qué?)
Nothin' ain't changed (nope)
Nada ha cambiado (nope)
Still say I got a baby face
Todavía dicen que tengo cara de bebé
She try say I ain't aged
Ella intenta decir que no he envejecido
Bitch, are you mad? Are you fucking cray?
¿Perra, estás loca? ¿Estás jodidamente loca?
She wanna dance with the GBGs
Ella quiere bailar con los GBGs
Honey, we don't dance
Cariño, nosotros no bailamos
We dance with smoke
Bailamos con humo
When we're doing up Tour de France
Cuando estamos haciendo el Tour de Francia
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
¿Cómo vas a decir que no golpeamos en estas calles? (¿cómo?)
We're fuckin' charged
Estamos jodidamente cargados
Don't make me laugh
No me hagas reír
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Teníamos al hombre gritando, "Oh, Señor mío"
She wanna dance with the GBGs
Ella quiere bailar con los GBGs
Honey, we don't dance (no)
Cariño, nosotros no bailamos (no)
We dance with smoke
Bailamos con humo
And we're doing up Tour de France (Hargo Production)
Y estamos haciendo el Tour de Francia (Producción de Hargo)
How you gonna say we don't bang in these streets?
¿Cómo vas a decir que no golpeamos en estas calles?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Estamos jodidamente cargados (jodidamente cargados)
Don't make me laugh
No me hagas reír
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Teníamos al hombre gritando, "Oh, Señor mío"
(Hargo Production)
(Hargo Produktion)
(AbzOnTheBeat)
(AbzOnTheBeat)
(Hargo Production)
(Hargo Produktion)
She wanna dance with the GBGs
Sie will mit den GBGs tanzen
Honey, we don't dance
Schatz, wir tanzen nicht
We dance with smoke
Wir tanzen mit Rauch
When we're doing up Tour de France
Wenn wir die Tour de France machen
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Wie kannst du sagen, dass wir nicht auf diesen Straßen knallen? (wie?)
We're fuckin' charged
Wir sind verdammt aufgeladen
Don't make me laugh
Bring mich nicht zum Lachen
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Wir hatten Männer, die riefen: „Oh mein Herr“
She wanna dance with the GBGs
Sie will mit den GBGs tanzen
Honey, we don't dance (no)
Schatz, wir tanzen nicht (nein)
We dance with smoke
Wir tanzen mit Rauch
And we're doing up Tour de France
Und wir machen die Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Wie kannst du sagen, dass wir nicht auf diesen Straßen knallen?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Wir sind verdammt aufgeladen (verdammt aufgeladen)
Don't make me laugh
Bring mich nicht zum Lachen
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Wir hatten Männer, die riefen: „Oh mein Herr“
The wop's got power
Die Waffe hat Kraft
Let it sing like my gyal in the shower
Lass sie singen wie meine Freundin in der Dusche
In the pot, make it rock out of the powder
Im Topf, mach es aus dem Pulver rocken
If it's beef, get quarter of the pounder
Wenn es Beef gibt, hol ein Viertel des Pounders
Real Brixton, A Towner
Echter Brixton, ein Stadtmensch
We make the girls undress, go down us
Wir bringen die Mädchen dazu, sich auszuziehen, uns runter zu gehen
Man's on the ball like rounders
Mann ist am Ball wie Rundlauf
Jakes on the case, so they lost and found us
Polizisten auf dem Fall, also haben sie uns verloren und gefunden
Straight cash, no scam though
Gerade Bargeld, kein Betrug
Lick out a two and a bit in the bando
Leck zwei und ein bisschen im Bando aus
Jump out the car with the Rambo
Spring aus dem Auto mit dem Rambo
They hid in the shop near the Fanta and Tango
Sie versteckten sich im Laden bei der Fanta und dem Tango
Man let it clap like a slipper and sandal
Mann lässt es klatschen wie einen Pantoffel und Sandale
Came with the steel, leave with the bangles
Kam mit dem Stahl, geht mit den Armreifen
Came with the gang, go at mans angle
Kam mit der Gang, geht auf den Winkel des Mannes
Bops with the mash, the side of the handles
Bops mit dem Brei, die Seite der Griffe
She wanna dance with the GBGs
Sie will mit den GBGs tanzen
Honey, we don't dance
Schatz, wir tanzen nicht
We dance with smoke
Wir tanzen mit Rauch
When we're doing up Tour de France
Wenn wir die Tour de France machen
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Wie kannst du sagen, dass wir nicht auf diesen Straßen knallen? (wie?)
We're fuckin' charged
Wir sind verdammt aufgeladen
Don't make me laugh
Bring mich nicht zum Lachen
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Wir hatten Männer, die riefen: „Oh mein Herr“
She wanna dance with the GBGs
Sie will mit den GBGs tanzen
Honey, we don't dance (no)
Schatz, wir tanzen nicht (nein)
We dance with smoke
Wir tanzen mit Rauch
And we're doing up Tour de France
Und wir machen die Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Wie kannst du sagen, dass wir nicht auf diesen Straßen knallen?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Wir sind verdammt aufgeladen (verdammt aufgeladen)
Don't make me laugh
Bring mich nicht zum Lachen
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Wir hatten Männer, die riefen: „Oh mein Herr“
Bad B want a piece of me of course
Schlechtes B will natürlich ein Stück von mir
(Me) of course (yes she does)
(Ich) natürlich (ja, sie will)
I don't trust her though
Ich vertraue ihr aber nicht
She moving like she's tryna get me bored
Sie verhält sich, als würde sie mich langweilen wollen
I gotta put on my gloves before I touch this
Ich muss meine Handschuhe anziehen, bevor ich das anfasse
I ain't talking 'bout doing my chores (no)
Ich rede nicht davon, meine Aufgaben zu erledigen (nein)
Cali in my zoots as well, I'm high, oh Lord
Cali in meinen Zoots, ich bin high, oh Herr
About five man in the three door (five)
Etwa fünf Männer in der Dreitürer (fünf)
Looking to feed their swords (ugh)
Suchen nach Futter für ihre Schwerter (ugh)
Every other day we used to 'round there
Jeden zweiten Tag waren wir dort
Until we got bored (true)
Bis wir uns langweilten (wahr)
And then he got bored (real life)
Und dann wurde er gelangweilt (echtes Leben)
Then he got bored (real life)
Dann wurde er gelangweilt (echtes Leben)
And then to all the other opp blocks we toured (ayy, ayy)
Und dann haben wir alle anderen Opp-Blocks besucht (ayy, ayy)
That shit was all bait back then (bait)
Das war damals alles offensichtlich (Köder)
Now shit's all changed (changed)
Jetzt hat sich alles verändert (verändert)
Still catch me on the block on my pushy (why?)
Fang mich immer noch auf dem Block auf meinem Fahrrad (warum?)
Nothin' ain't changed (nope)
Nichts hat sich verändert (nein)
Still say I got a baby face
Sie sagt immer noch, ich habe ein Babygesicht
She try say I ain't aged
Sie versucht zu sagen, ich bin nicht gealtert
Bitch, are you mad? Are you fucking cray?
Bist du verrückt? Bist du verdammt verrückt?
She wanna dance with the GBGs
Sie will mit den GBGs tanzen
Honey, we don't dance
Schatz, wir tanzen nicht
We dance with smoke
Wir tanzen mit Rauch
When we're doing up Tour de France
Wenn wir die Tour de France machen
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Wie kannst du sagen, dass wir nicht auf diesen Straßen knallen? (wie?)
We're fuckin' charged
Wir sind verdammt aufgeladen
Don't make me laugh
Bring mich nicht zum Lachen
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Wir hatten Männer, die riefen: „Oh mein Herr“
She wanna dance with the GBGs
Sie will mit den GBGs tanzen
Honey, we don't dance (no)
Schatz, wir tanzen nicht (nein)
We dance with smoke
Wir tanzen mit Rauch
And we're doing up Tour de France (Hargo Production)
Und wir machen die Tour de France (Hargo Produktion)
How you gonna say we don't bang in these streets?
Wie kannst du sagen, dass wir nicht auf diesen Straßen knallen?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Wir sind verdammt aufgeladen (verdammt aufgeladen)
Don't make me laugh
Bring mich nicht zum Lachen
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Wir hatten Männer, die riefen: „Oh mein Herr“
(Hargo Production)
(Hargo Production)
(AbzOnTheBeat)
(AbzOnTheBeat)
(Hargo Production)
(Hargo Production)
She wanna dance with the GBGs
Lei vuole ballare con i GBGs
Honey, we don't dance
Tesoro, noi non balliamo
We dance with smoke
Balliamo con il fumo
When we're doing up Tour de France
Quando stiamo facendo il Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Come puoi dire che non facciamo rumore in queste strade? (come?)
We're fuckin' charged
Siamo carichi
Don't make me laugh
Non farmi ridere
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Abbiamo fatto urlare gli uomini, "Oh mio Signore"
She wanna dance with the GBGs
Lei vuole ballare con i GBGs
Honey, we don't dance (no)
Tesoro, noi non balliamo (no)
We dance with smoke
Balliamo con il fumo
And we're doing up Tour de France
E stiamo facendo il Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Come puoi dire che non facciamo rumore in queste strade?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Siamo carichi (carichi)
Don't make me laugh
Non farmi ridere
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Abbiamo fatto urlare gli uomini, "Oh mio Signore"
The wop's got power
Il wop ha potere
Let it sing like my gyal in the shower
Lascialo cantare come la mia ragazza sotto la doccia
In the pot, make it rock out of the powder
Nella pentola, fagli fare rock con la polvere
If it's beef, get quarter of the pounder
Se c'è rissa, prendi un quarto di libbra
Real Brixton, A Towner
Vero Brixton, un abitante
We make the girls undress, go down us
Facciamo spogliare le ragazze, ci vanno giù
Man's on the ball like rounders
L'uomo è sulla palla come nel rounders
Jakes on the case, so they lost and found us
I poliziotti sul caso, quindi ci hanno perso e ritrovato
Straight cash, no scam though
Solo contanti, niente truffe
Lick out a two and a bit in the bando
Lecco fuori un due e un po' nel bando
Jump out the car with the Rambo
Salto fuori dalla macchina con il Rambo
They hid in the shop near the Fanta and Tango
Si sono nascosti nel negozio vicino alla Fanta e al Tango
Man let it clap like a slipper and sandal
L'uomo lo fa applaudire come una pantofola e un sandalo
Came with the steel, leave with the bangles
Sono venuto con l'acciaio, vado via con i braccialetti
Came with the gang, go at mans angle
Sono venuto con la gang, vado all'angolo dell'uomo
Bops with the mash, the side of the handles
Bops con il purè, il lato delle maniglie
She wanna dance with the GBGs
Lei vuole ballare con i GBGs
Honey, we don't dance
Tesoro, noi non balliamo
We dance with smoke
Balliamo con il fumo
When we're doing up Tour de France
Quando stiamo facendo il Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Come puoi dire che non facciamo rumore in queste strade? (come?)
We're fuckin' charged
Siamo carichi
Don't make me laugh
Non farmi ridere
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Abbiamo fatto urlare gli uomini, "Oh mio Signore"
She wanna dance with the GBGs
Lei vuole ballare con i GBGs
Honey, we don't dance (no)
Tesoro, noi non balliamo (no)
We dance with smoke
Balliamo con il fumo
And we're doing up Tour de France
E stiamo facendo il Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets?
Come puoi dire che non facciamo rumore in queste strade?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Siamo carichi (carichi)
Don't make me laugh
Non farmi ridere
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Abbiamo fatto urlare gli uomini, "Oh mio Signore"
Bad B want a piece of me of course
La cattiva B vuole un pezzo di me, ovviamente
(Me) of course (yes she does)
(Io) ovviamente (sì, lo vuole)
I don't trust her though
Non mi fido di lei però
She moving like she's tryna get me bored
Si sta comportando come se stesse cercando di annoiarmi
I gotta put on my gloves before I touch this
Devo mettere i miei guanti prima di toccarla
I ain't talking 'bout doing my chores (no)
Non sto parlando di fare le mie faccende (no)
Cali in my zoots as well, I'm high, oh Lord
Cali nei miei zoots pure, sono alto, oh Signore
About five man in the three door (five)
Circa cinque uomini nella tre porte (cinque)
Looking to feed their swords (ugh)
Cercando di nutrire le loro spade (ugh)
Every other day we used to 'round there
Ogni altro giorno eravamo soliti 'lì
Until we got bored (true)
Fino a quando ci siamo annoiati (vero)
And then he got bored (real life)
E poi lui si è annoiato (vita reale)
Then he got bored (real life)
Poi lui si è annoiato (vita reale)
And then to all the other opp blocks we toured (ayy, ayy)
E poi a tutti gli altri blocchi opp abbiamo fatto un tour (ayy, ayy)
That shit was all bait back then (bait)
Quella roba era tutta evidente allora (evidente)
Now shit's all changed (changed)
Ora le cose sono cambiate (cambiate)
Still catch me on the block on my pushy (why?)
Mi trovi ancora sul blocco sulla mia bici (perché?)
Nothin' ain't changed (nope)
Niente è cambiato (nope)
Still say I got a baby face
Dicono ancora che ho una faccia da bambino
She try say I ain't aged
Lei prova a dire che non sono invecchiato
Bitch, are you mad? Are you fucking cray?
Cagna, sei matta? Sei fottutamente pazza?
She wanna dance with the GBGs
Lei vuole ballare con i GBGs
Honey, we don't dance
Tesoro, noi non balliamo
We dance with smoke
Balliamo con il fumo
When we're doing up Tour de France
Quando stiamo facendo il Tour de France
How you gonna say we don't bang in these streets? (how?)
Come puoi dire che non facciamo rumore in queste strade? (come?)
We're fuckin' charged
Siamo carichi
Don't make me laugh
Non farmi ridere
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Abbiamo fatto urlare gli uomini, "Oh mio Signore"
She wanna dance with the GBGs
Lei vuole ballare con i GBGs
Honey, we don't dance (no)
Tesoro, noi non balliamo (no)
We dance with smoke
Balliamo con il fumo
And we're doing up Tour de France (Hargo Production)
E stiamo facendo il Tour de France (Hargo Production)
How you gonna say we don't bang in these streets?
Come puoi dire che non facciamo rumore in queste strade?
We're fuckin' charged (fuckin' charged)
Siamo carichi (carichi)
Don't make me laugh
Non farmi ridere
We had man screaming out, "Oh my Lord"
Abbiamo fatto urlare gli uomini, "Oh mio Signore"

Chansons les plus populaires [artist_preposition] M24

Autres artistes de Old school hip hop