Is There Anybody Out There?

PHILIP JOHN DEMMEL, ROBERT CONRAD FLYNN, DAVID WAYNE MCCLAIN, JARED MACEACHERN

Paroles Traduction

Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?

Oh, come on
Is there anybody out there?

I was born as a bastard, no father, no master
A shadow in silence left searching for answers
Put up for adoption and left with no option
Another kid fostered to fester forgotten
Take a look into these desperate eyes
As they're cast into the wretched hive

But I ain't going down alone
Is there anybody out there?
Anybody listening to me?
Is anybody else scared?
The paranoia, drops me to my knees
Does anybody feel lonely?
Disconnected from the things I see
Is there anybody out there?
Anybody out there just like me?
I'm choking on these words and I can't breathe

Come on
Is there anybody out there?

Now I stand as a father, to men with no honor
Ashamed of the racists I used to call brothers
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
The rebel, a devil, disguised as a savior
And the sickening feeling in the air
Is the fear to speak that no one dares

So will I stand here all alone?
Is there anybody out there?
Anybody listening to me?
Is anybody else scared?
The paranoia, drops me to my knees
Does anybody feel lonely?
Disconnected from the things I see
Is there anybody out there?
Anybody out there just like me?
I'm choking on these words and I can't breathe

Live my life like I'll die tonight
Dream like I'll live forever
Live my life like I'll die tonight
Dream like I'll live forever

I have roared at the world for years
Doesn't anybody hear me?
This burden suffered, I've paid the cost
Not all who wander are lost

Is there anybody out there?
Anybody listening to me?
Is anybody else scared?
The paranoia, drops me to my knees
Does anybody feel lonely?
Disconnected from the things I see
Is there anybody out there?
Anybody out there just like me?
I'm choking on these words and I can't breathe

Come on
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?

Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Oh, come on
Allez, venez
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
I was born as a bastard, no father, no master
Je suis né bâtard, sans père, sans maître
A shadow in silence left searching for answers
Une ombre en silence, cherchant des réponses
Put up for adoption and left with no option
Mis en adoption et laissé sans option
Another kid fostered to fester forgotten
Un autre enfant placé en foyer pour pourrir oublié
Take a look into these desperate eyes
Regardez dans ces yeux désespérés
As they're cast into the wretched hive
Alors qu'ils sont jetés dans la ruche misérable
But I ain't going down alone
Mais je ne vais pas descendre seul
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Anybody listening to me?
Quelqu'un m'écoute-t-il?
Is anybody else scared?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui a peur?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoïa, me met à genoux
Does anybody feel lonely?
Quelqu'un se sent-il seul?
Disconnected from the things I see
Déconnecté de ce que je vois
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Anybody out there just like me?
Quelqu'un là-bas comme moi?
I'm choking on these words and I can't breathe
Je m'étouffe avec ces mots et je ne peux pas respirer
Come on
Allez
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Now I stand as a father, to men with no honor
Maintenant je me tiens en tant que père, pour des hommes sans honneur
Ashamed of the racists I used to call brothers
Honteux des racistes que j'appelais frères
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
Car aucun drapeau ne peut signifier bravoure quand il est ensanglanté par l'esclavage
The rebel, a devil, disguised as a savior
Le rebelle, un diable, déguisé en sauveur
And the sickening feeling in the air
Et le sentiment nauséabond dans l'air
Is the fear to speak that no one dares
C'est la peur de parler que personne n'ose
So will I stand here all alone?
Alors vais-je rester ici tout seul?
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Anybody listening to me?
Quelqu'un m'écoute-t-il?
Is anybody else scared?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui a peur?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoïa, me met à genoux
Does anybody feel lonely?
Quelqu'un se sent-il seul?
Disconnected from the things I see
Déconnecté de ce que je vois
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Anybody out there just like me?
Quelqu'un là-bas comme moi?
I'm choking on these words and I can't breathe
Je m'étouffe avec ces mots et je ne peux pas respirer
Live my life like I'll die tonight
Vivre ma vie comme si j'allais mourir ce soir
Dream like I'll live forever
Rêver comme si j'allais vivre pour toujours
Live my life like I'll die tonight
Vivre ma vie comme si j'allais mourir ce soir
Dream like I'll live forever
Rêver comme si j'allais vivre pour toujours
I have roared at the world for years
J'ai rugi contre le monde pendant des années
Doesn't anybody hear me?
Est-ce que quelqu'un m'entend?
This burden suffered, I've paid the cost
Ce fardeau souffert, j'ai payé le prix
Not all who wander are lost
Tous ceux qui errent ne sont pas perdus
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Anybody listening to me?
Quelqu'un m'écoute-t-il?
Is anybody else scared?
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui a peur?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoïa, me met à genoux
Does anybody feel lonely?
Quelqu'un se sent-il seul?
Disconnected from the things I see
Déconnecté de ce que je vois
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Anybody out there just like me?
Quelqu'un là-bas comme moi?
I'm choking on these words and I can't breathe
Je m'étouffe avec ces mots et je ne peux pas respirer
Come on
Allez
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Is there anybody out there?
Y a-t-il quelqu'un là-bas?
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Oh, come on
Oh, vamos lá
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
I was born as a bastard, no father, no master
Eu nasci como um bastardo, sem pai, sem mestre
A shadow in silence left searching for answers
Uma sombra em silêncio, procurando respostas
Put up for adoption and left with no option
Colocado para adoção e sem opção
Another kid fostered to fester forgotten
Outra criança acolhida para apodrecer esquecida
Take a look into these desperate eyes
Olhe nos olhos desses desesperados
As they're cast into the wretched hive
Enquanto eles são lançados na colmeia miserável
But I ain't going down alone
Mas eu não vou descer sozinho
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Anybody listening to me?
Alguém está me ouvindo?
Is anybody else scared?
Alguém mais está com medo?
The paranoia, drops me to my knees
A paranoia, me leva aos meus joelhos
Does anybody feel lonely?
Alguém se sente sozinho?
Disconnected from the things I see
Desconectado das coisas que vejo
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Anybody out there just like me?
Alguém aí como eu?
I'm choking on these words and I can't breathe
Estou engasgando com essas palavras e não consigo respirar
Come on
Vamos lá
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Now I stand as a father, to men with no honor
Agora eu me posiciono como um pai, para homens sem honra
Ashamed of the racists I used to call brothers
Envergonhado dos racistas que costumava chamar de irmãos
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
Porque nenhuma bandeira pode significar bravura quando manchada pela escravidão
The rebel, a devil, disguised as a savior
O rebelde, um diabo, disfarçado de salvador
And the sickening feeling in the air
E a sensação nauseante no ar
Is the fear to speak that no one dares
É o medo de falar que ninguém ousa
So will I stand here all alone?
Então, vou ficar aqui sozinho?
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Anybody listening to me?
Alguém está me ouvindo?
Is anybody else scared?
Alguém mais está com medo?
The paranoia, drops me to my knees
A paranoia, me leva aos meus joelhos
Does anybody feel lonely?
Alguém se sente sozinho?
Disconnected from the things I see
Desconectado das coisas que vejo
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Anybody out there just like me?
Alguém aí como eu?
I'm choking on these words and I can't breathe
Estou engasgando com essas palavras e não consigo respirar
Live my life like I'll die tonight
Vivo minha vida como se fosse morrer esta noite
Dream like I'll live forever
Sonho como se fosse viver para sempre
Live my life like I'll die tonight
Vivo minha vida como se fosse morrer esta noite
Dream like I'll live forever
Sonho como se fosse viver para sempre
I have roared at the world for years
Eu rugi para o mundo por anos
Doesn't anybody hear me?
Alguém me ouve?
This burden suffered, I've paid the cost
Este fardo sofrido, eu paguei o preço
Not all who wander are lost
Nem todos que vagam estão perdidos
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Anybody listening to me?
Alguém está me ouvindo?
Is anybody else scared?
Alguém mais está com medo?
The paranoia, drops me to my knees
A paranoia, me leva aos meus joelhos
Does anybody feel lonely?
Alguém se sente sozinho?
Disconnected from the things I see
Desconectado das coisas que vejo
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Anybody out there just like me?
Alguém aí como eu?
I'm choking on these words and I can't breathe
Estou engasgando com essas palavras e não consigo respirar
Come on
Vamos lá
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Is there anybody out there?
Há alguém aí?
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Oh, come on
Vamos,
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
I was born as a bastard, no father, no master
Nací como un bastardo, sin padre, sin amo
A shadow in silence left searching for answers
Una sombra en silencio buscando respuestas
Put up for adoption and left with no option
Puesto en adopción y dejado sin opción
Another kid fostered to fester forgotten
Otro niño acogido para pudrirse olvidado
Take a look into these desperate eyes
Echa un vistazo a estos ojos desesperados
As they're cast into the wretched hive
Mientras son lanzados a la colmena miserable
But I ain't going down alone
Pero no voy a caer solo
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Anybody listening to me?
¿Alguien me está escuchando?
Is anybody else scared?
¿Hay alguien más asustado?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoia, me hace caer de rodillas
Does anybody feel lonely?
¿Alguien se siente solo?
Disconnected from the things I see
Desconectado de las cosas que veo
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Anybody out there just like me?
¿Hay alguien ahí como yo?
I'm choking on these words and I can't breathe
Me estoy ahogando con estas palabras y no puedo respirar
Come on
Vamos
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Now I stand as a father, to men with no honor
Ahora me presento como padre, a hombres sin honor
Ashamed of the racists I used to call brothers
Avergonzado de los racistas a los que solía llamar hermanos
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
Porque ninguna bandera puede significar valentía cuando está ensangrentada por la esclavitud
The rebel, a devil, disguised as a savior
El rebelde, un diablo, disfrazado de salvador
And the sickening feeling in the air
Y la sensación nauseabunda en el aire
Is the fear to speak that no one dares
Es el miedo a hablar que nadie se atreve
So will I stand here all alone?
¿Así que me quedaré aquí solo?
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Anybody listening to me?
¿Alguien me está escuchando?
Is anybody else scared?
¿Hay alguien más asustado?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoia, me hace caer de rodillas
Does anybody feel lonely?
¿Alguien se siente solo?
Disconnected from the things I see
Desconectado de las cosas que veo
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Anybody out there just like me?
¿Hay alguien ahí como yo?
I'm choking on these words and I can't breathe
Me estoy ahogando con estas palabras y no puedo respirar
Live my life like I'll die tonight
Vivo mi vida como si fuera a morir esta noche
Dream like I'll live forever
Sueño como si fuera a vivir para siempre
Live my life like I'll die tonight
Vivo mi vida como si fuera a morir esta noche
Dream like I'll live forever
Sueño como si fuera a vivir para siempre
I have roared at the world for years
He rugido al mundo durante años
Doesn't anybody hear me?
¿No me escucha nadie?
This burden suffered, I've paid the cost
Esta carga sufrida, he pagado el costo
Not all who wander are lost
No todos los que vagan están perdidos
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Anybody listening to me?
¿Alguien me está escuchando?
Is anybody else scared?
¿Hay alguien más asustado?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoia, me hace caer de rodillas
Does anybody feel lonely?
¿Alguien se siente solo?
Disconnected from the things I see
Desconectado de las cosas que veo
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Anybody out there just like me?
¿Hay alguien ahí como yo?
I'm choking on these words and I can't breathe
Me estoy ahogando con estas palabras y no puedo respirar
Come on
Vamos
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Is there anybody out there?
¿Hay alguien ahí?
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Oh, come on
Oh, komm schon
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
I was born as a bastard, no father, no master
Ich wurde als Bastard geboren, ohne Vater, ohne Meister
A shadow in silence left searching for answers
Ein Schatten in Stille, auf der Suche nach Antworten
Put up for adoption and left with no option
Zur Adoption freigegeben und ohne Option gelassen
Another kid fostered to fester forgotten
Ein weiteres Pflegekind, zum Verfallen vergessen
Take a look into these desperate eyes
Schau in diese verzweifelten Augen
As they're cast into the wretched hive
Während sie in den elenden Bienenstock geworfen werden
But I ain't going down alone
Aber ich gehe nicht alleine unter
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Anybody listening to me?
Hört mir jemand zu?
Is anybody else scared?
Hat sonst noch jemand Angst?
The paranoia, drops me to my knees
Die Paranoia, bringt mich auf die Knie
Does anybody feel lonely?
Fühlt sich jemand einsam?
Disconnected from the things I see
Getrennt von den Dingen, die ich sehe
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Anybody out there just like me?
Ist da draußen jemand wie ich?
I'm choking on these words and I can't breathe
Ich ersticke an diesen Worten und kann nicht atmen
Come on
Komm schon
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Now I stand as a father, to men with no honor
Jetzt stehe ich als Vater da, zu Männern ohne Ehre
Ashamed of the racists I used to call brothers
Beschämt über die Rassisten, die ich einst Brüder nannte
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
Denn keine Flagge kann Tapferkeit bedeuten, wenn sie durch Sklaverei befleckt ist
The rebel, a devil, disguised as a savior
Der Rebell, ein Teufel, getarnt als Retter
And the sickening feeling in the air
Und das ekelhafte Gefühl in der Luft
Is the fear to speak that no one dares
Ist die Angst zu sprechen, die niemand wagt
So will I stand here all alone?
Also werde ich hier ganz alleine stehen?
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Anybody listening to me?
Hört mir jemand zu?
Is anybody else scared?
Hat sonst noch jemand Angst?
The paranoia, drops me to my knees
Die Paranoia, bringt mich auf die Knie
Does anybody feel lonely?
Fühlt sich jemand einsam?
Disconnected from the things I see
Getrennt von den Dingen, die ich sehe
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Anybody out there just like me?
Ist da draußen jemand wie ich?
I'm choking on these words and I can't breathe
Ich ersticke an diesen Worten und kann nicht atmen
Live my life like I'll die tonight
Lebe mein Leben, als würde ich heute Nacht sterben
Dream like I'll live forever
Träume, als würde ich für immer leben
Live my life like I'll die tonight
Lebe mein Leben, als würde ich heute Nacht sterben
Dream like I'll live forever
Träume, als würde ich für immer leben
I have roared at the world for years
Ich habe jahrelang die Welt angebrüllt
Doesn't anybody hear me?
Hört mich denn niemand?
This burden suffered, I've paid the cost
Diese Last erlitten, ich habe den Preis bezahlt
Not all who wander are lost
Nicht alle, die umherwandern, sind verloren
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Anybody listening to me?
Hört mir jemand zu?
Is anybody else scared?
Hat sonst noch jemand Angst?
The paranoia, drops me to my knees
Die Paranoia, bringt mich auf die Knie
Does anybody feel lonely?
Fühlt sich jemand einsam?
Disconnected from the things I see
Getrennt von den Dingen, die ich sehe
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Anybody out there just like me?
Ist da draußen jemand wie ich?
I'm choking on these words and I can't breathe
Ich ersticke an diesen Worten und kann nicht atmen
Come on
Komm schon
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Is there anybody out there?
Ist da draußen jemand?
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Oh, come on
Oh, dai
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
I was born as a bastard, no father, no master
Sono nato come un bastardo, senza padre, senza padrone
A shadow in silence left searching for answers
Un'ombra nel silenzio rimasta a cercare risposte
Put up for adoption and left with no option
Messo in adozione e lasciato senza opzioni
Another kid fostered to fester forgotten
Un altro bambino affidato a marcire dimenticato
Take a look into these desperate eyes
Dai un'occhiata a questi occhi disperati
As they're cast into the wretched hive
Mentre sono gettati nell'alveare maledetto
But I ain't going down alone
Ma non andrò giù da solo
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Anybody listening to me?
Qualcuno mi sta ascoltando?
Is anybody else scared?
C'è qualcun altro spaventato?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoia, mi fa cadere in ginocchio
Does anybody feel lonely?
Qualcuno si sente solo?
Disconnected from the things I see
Disconnesso dalle cose che vedo
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Anybody out there just like me?
Qualcuno là fuori proprio come me?
I'm choking on these words and I can't breathe
Sto soffocando con queste parole e non riesco a respirare
Come on
Dai
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Now I stand as a father, to men with no honor
Ora mi ergo come padre, a uomini senza onore
Ashamed of the racists I used to call brothers
Vergognoso dei razzisti che chiamavo fratelli
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
Perché nessuna bandiera può significare coraggio quando è insanguinata dalla schiavitù
The rebel, a devil, disguised as a savior
Il ribelle, un diavolo, travestito da salvatore
And the sickening feeling in the air
E la sensazione nauseante nell'aria
Is the fear to speak that no one dares
È la paura di parlare che nessuno osa
So will I stand here all alone?
Quindi resterò qui tutto solo?
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Anybody listening to me?
Qualcuno mi sta ascoltando?
Is anybody else scared?
C'è qualcun altro spaventato?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoia, mi fa cadere in ginocchio
Does anybody feel lonely?
Qualcuno si sente solo?
Disconnected from the things I see
Disconnesso dalle cose che vedo
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Anybody out there just like me?
Qualcuno là fuori proprio come me?
I'm choking on these words and I can't breathe
Sto soffocando con queste parole e non riesco a respirare
Live my life like I'll die tonight
Vivo la mia vita come se morissi stasera
Dream like I'll live forever
Sogno come se vivessi per sempre
Live my life like I'll die tonight
Vivo la mia vita come se morissi stasera
Dream like I'll live forever
Sogno come se vivessi per sempre
I have roared at the world for years
Ho ruggito al mondo per anni
Doesn't anybody hear me?
Non mi sente nessuno?
This burden suffered, I've paid the cost
Questo fardello sofferto, ho pagato il prezzo
Not all who wander are lost
Non tutti quelli che vagano sono perduti
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Anybody listening to me?
Qualcuno mi sta ascoltando?
Is anybody else scared?
C'è qualcun altro spaventato?
The paranoia, drops me to my knees
La paranoia, mi fa cadere in ginocchio
Does anybody feel lonely?
Qualcuno si sente solo?
Disconnected from the things I see
Disconnesso dalle cose che vedo
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Anybody out there just like me?
Qualcuno là fuori proprio come me?
I'm choking on these words and I can't breathe
Sto soffocando con queste parole e non riesco a respirare
Come on
Dai
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Is there anybody out there?
C'è qualcuno là fuori?
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Oh, come on
Ayo
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
I was born as a bastard, no father, no master
Saya lahir sebagai anak haram, tanpa ayah, tanpa tuan
A shadow in silence left searching for answers
Bayangan dalam kesunyian terus mencari jawaban
Put up for adoption and left with no option
Dititipkan untuk diadopsi dan ditinggalkan tanpa pilihan
Another kid fostered to fester forgotten
Anak asuh lainnya dipelihara untuk membusuk terlupakan
Take a look into these desperate eyes
Lihatlah ke dalam mata putus asa ini
As they're cast into the wretched hive
Saat mereka dilemparkan ke sarang yang mengerikan
But I ain't going down alone
Tapi saya tidak akan turun sendirian
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Anybody listening to me?
Apakah ada yang mendengarkan saya?
Is anybody else scared?
Apakah ada orang lain yang takut?
The paranoia, drops me to my knees
Paranoia, membuat saya berlutut
Does anybody feel lonely?
Apakah ada yang merasa kesepian?
Disconnected from the things I see
Terputus dari hal-hal yang saya lihat
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Anybody out there just like me?
Apakah ada orang di luar sana seperti saya?
I'm choking on these words and I can't breathe
Saya tersedak oleh kata-kata ini dan saya tidak bisa bernapas
Come on
Ayo
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Now I stand as a father, to men with no honor
Sekarang saya berdiri sebagai seorang ayah, bagi pria tanpa kehormatan
Ashamed of the racists I used to call brothers
Malu pada rasialis yang dulu saya sebut saudara
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
Karena tidak ada bendera yang bisa berarti keberanian saat tercoreng oleh perbudakan
The rebel, a devil, disguised as a savior
Pemberontak, setan, menyamar sebagai penyelamat
And the sickening feeling in the air
Dan perasaan mual di udara
Is the fear to speak that no one dares
Adalah ketakutan untuk berbicara yang tidak ada yang berani
So will I stand here all alone?
Jadi, akankah saya berdiri di sini sendirian?
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Anybody listening to me?
Apakah ada yang mendengarkan saya?
Is anybody else scared?
Apakah ada orang lain yang takut?
The paranoia, drops me to my knees
Paranoia, membuat saya berlutut
Does anybody feel lonely?
Apakah ada yang merasa kesepian?
Disconnected from the things I see
Terputus dari hal-hal yang saya lihat
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Anybody out there just like me?
Apakah ada orang di luar sana seperti saya?
I'm choking on these words and I can't breathe
Saya tersedak oleh kata-kata ini dan saya tidak bisa bernapas
Live my life like I'll die tonight
Hiduplah hidupku seolah-olah aku akan mati malam ini
Dream like I'll live forever
Bermimpilah seolah-olah aku akan hidup selamanya
Live my life like I'll die tonight
Hiduplah hidupku seolah-olah aku akan mati malam ini
Dream like I'll live forever
Bermimpilah seolah-olah aku akan hidup selamanya
I have roared at the world for years
Saya telah meraung ke dunia selama bertahun-tahun
Doesn't anybody hear me?
Apakah tidak ada yang mendengar saya?
This burden suffered, I've paid the cost
Beban ini saya derita, saya telah membayar harganya
Not all who wander are lost
Tidak semua yang berkeliaran itu tersesat
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Anybody listening to me?
Apakah ada yang mendengarkan saya?
Is anybody else scared?
Apakah ada orang lain yang takut?
The paranoia, drops me to my knees
Paranoia, membuat saya berlutut
Does anybody feel lonely?
Apakah ada yang merasa kesepian?
Disconnected from the things I see
Terputus dari hal-hal yang saya lihat
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Anybody out there just like me?
Apakah ada orang di luar sana seperti saya?
I'm choking on these words and I can't breathe
Saya tersedak oleh kata-kata ini dan saya tidak bisa bernapas
Come on
Ayo
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Is there anybody out there?
Apakah ada orang di luar sana?
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Oh, come on
เฮ้, มาสิ
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
I was born as a bastard, no father, no master
ฉันเกิดมาเป็นลูกนอกสมรส ไม่มีพ่อ ไม่มีผู้นำ
A shadow in silence left searching for answers
เงาในความเงียบที่หลงทางไปหาคำตอบ
Put up for adoption and left with no option
ถูกส่งไปรับเลี้ยงและไม่มีทางเลือก
Another kid fostered to fester forgotten
เด็กอีกคนที่ถูกอุปการะไปให้เน่าเปื่อยและถูกลืม
Take a look into these desperate eyes
มองดูตาที่สิ้นหวังเหล่านี้สิ
As they're cast into the wretched hive
เมื่อพวกมันถูกโยนไปยังรังที่น่าสะพรึงกลัว
But I ain't going down alone
แต่ฉันจะไม่ลงไปคนเดียว
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Anybody listening to me?
มีใครฟังฉันอยู่ไหม?
Is anybody else scared?
มีใครกลัวไหม?
The paranoia, drops me to my knees
ความหวาดระแวงทำให้ฉันล้มลงบนเข่า
Does anybody feel lonely?
มีใครรู้สึกเหงาไหม?
Disconnected from the things I see
หลุดออกจากสิ่งที่ฉันเห็น
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Anybody out there just like me?
มีใครอยู่ที่นั่นเหมือนฉันไหม?
I'm choking on these words and I can't breathe
ฉันกำลังสำลักคำพูดเหล่านี้และฉันหายใจไม่ออก
Come on
เฮ้
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Now I stand as a father, to men with no honor
ตอนนี้ฉันยืนเป็นพ่อของผู้ชายที่ไม่มีเกียรติ
Ashamed of the racists I used to call brothers
อับอายกับคนเหยียดผิวที่ฉันเคยเรียกพวกเขาว่าพี่น้อง
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
เพราะไม่มีธงใดที่หมายถึงความกล้าหาญเมื่อถูกเลือดของการเป็นทาสเปื้อน
The rebel, a devil, disguised as a savior
กบฏ, ปีศาจ, ปลอมตัวเป็นผู้กอบกู้
And the sickening feeling in the air
และความรู้สึกที่น่าขยะแขยงในอากาศ
Is the fear to speak that no one dares
คือความกลัวที่จะพูดที่ไม่มีใครกล้า
So will I stand here all alone?
ดังนั้นฉันจะยืนที่นี่คนเดียวไหม?
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Anybody listening to me?
มีใครฟังฉันอยู่ไหม?
Is anybody else scared?
มีใครกลัวไหม?
The paranoia, drops me to my knees
ความหวาดระแวงทำให้ฉันล้มลงบนเข่า
Does anybody feel lonely?
มีใครรู้สึกเหงาไหม?
Disconnected from the things I see
หลุดออกจากสิ่งที่ฉันเห็น
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Anybody out there just like me?
มีใครอยู่ที่นั่นเหมือนฉันไหม?
I'm choking on these words and I can't breathe
ฉันกำลังสำลักคำพูดเหล่านี้และฉันหายใจไม่ออก
Live my life like I'll die tonight
ใช้ชีวิตของฉันเหมือนว่าฉันจะตายคืนนี้
Dream like I'll live forever
ฝันเหมือนว่าฉันจะมีชีวิตอยู่ตลอดไป
Live my life like I'll die tonight
ใช้ชีวิตของฉันเหมือนว่าฉันจะตายคืนนี้
Dream like I'll live forever
ฝันเหมือนว่าฉันจะมีชีวิตอยู่ตลอดไป
I have roared at the world for years
ฉันได้ตะโกนใส่โลกมาหลายปีแล้ว
Doesn't anybody hear me?
ไม่มีใครได้ยินฉันเหรอ?
This burden suffered, I've paid the cost
ภาระที่ฉันทนทุกข์ทรมานนี้ ฉันได้จ่ายค่าใช้จ่ายแล้ว
Not all who wander are lost
ไม่ใช่ทุกคนที่หลงทางจะหลงทาง
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Anybody listening to me?
มีใครฟังฉันอยู่ไหม?
Is anybody else scared?
มีใครกลัวไหม?
The paranoia, drops me to my knees
ความหวาดระแวงทำให้ฉันล้มลงบนเข่า
Does anybody feel lonely?
มีใครรู้สึกเหงาไหม?
Disconnected from the things I see
หลุดออกจากสิ่งที่ฉันเห็น
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Anybody out there just like me?
มีใครอยู่ที่นั่นเหมือนฉันไหม?
I'm choking on these words and I can't breathe
ฉันกำลังสำลักคำพูดเหล่านี้และฉันหายใจไม่ออก
Come on
เฮ้
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Is there anybody out there?
มีใครอยู่ที่นั่นไหม?
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Oh, come on
哦,来吧
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
I was born as a bastard, no father, no master
我生来就是个私生子,没有父亲,没有主人
A shadow in silence left searching for answers
在寂静中如影子般寻找答案
Put up for adoption and left with no option
被送去领养,别无选择
Another kid fostered to fester forgotten
又是一个被遗忘的寄养孩子
Take a look into these desperate eyes
看看这些绝望的眼睛
As they're cast into the wretched hive
它们被投入到那个悲惨的蜂巢中
But I ain't going down alone
但我不会孤单地下去
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Anybody listening to me?
有没有人在听我说话?
Is anybody else scared?
还有别人害怕吗?
The paranoia, drops me to my knees
偏执让我跪在地上
Does anybody feel lonely?
有没有人感到孤独?
Disconnected from the things I see
与我看到的事物脱节
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Anybody out there just like me?
有没有人像我一样?
I'm choking on these words and I can't breathe
我被这些话语呛得喘不过气来
Come on
来吧
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Now I stand as a father, to men with no honor
现在我作为一个父亲,对那些没有荣誉的人
Ashamed of the racists I used to call brothers
为我曾经称为兄弟的种族主义者感到羞耻
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
因为没有一面旗帜可以在被奴役的血迹中代表勇敢
The rebel, a devil, disguised as a savior
叛逆者,魔鬼,伪装成救世主
And the sickening feeling in the air
空气中那令人作呕的感觉
Is the fear to speak that no one dares
是没人敢说出来的恐惧
So will I stand here all alone?
那么我会独自站在这里吗?
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Anybody listening to me?
有没有人在听我说话?
Is anybody else scared?
还有别人害怕吗?
The paranoia, drops me to my knees
偏执让我跪在地上
Does anybody feel lonely?
有没有人感到孤独?
Disconnected from the things I see
与我看到的事物脱节
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Anybody out there just like me?
有没有人像我一样?
I'm choking on these words and I can't breathe
我被这些话语呛得喘不过气来
Live my life like I'll die tonight
像今晚就会死去一样生活
Dream like I'll live forever
像永远不会死去一样梦想
Live my life like I'll die tonight
像今晚就会死去一样生活
Dream like I'll live forever
像永远不会死去一样梦想
I have roared at the world for years
我已经对这个世界吼叫了多年
Doesn't anybody hear me?
没有人听见我吗?
This burden suffered, I've paid the cost
这个负担我已经承受,我已经付出了代价
Not all who wander are lost
并不是所有流浪的人都迷失了
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Anybody listening to me?
有没有人在听我说话?
Is anybody else scared?
还有别人害怕吗?
The paranoia, drops me to my knees
偏执让我跪在地上
Does anybody feel lonely?
有没有人感到孤独?
Disconnected from the things I see
与我看到的事物脱节
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Anybody out there just like me?
有没有人像我一样?
I'm choking on these words and I can't breathe
我被这些话语呛得喘不过气来
Come on
来吧
Is there anybody out there?
有没有人在那里?
Is there anybody out there?
有没有人在那里?

Curiosités sur la chanson Is There Anybody Out There? de Machine Head

Quand la chanson “Is There Anybody Out There?” a-t-elle été lancée par Machine Head?
La chanson Is There Anybody Out There? a été lancée en 2016, sur l’album “Is There Anybody out There?”.
Qui a composé la chanson “Is There Anybody Out There?” de Machine Head?
La chanson “Is There Anybody Out There?” de Machine Head a été composée par PHILIP JOHN DEMMEL, ROBERT CONRAD FLYNN, DAVID WAYNE MCCLAIN, JARED MACEACHERN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Machine Head

Autres artistes de Heavy metal music