Waldbrand

Madeline Obrigewitsch, Oliver Epsom

Paroles Traduction

Heute nicht, ich schau' morgen nochmal nach
Ob die Sterne nicht doch anders stehen, ja
Frag mich nicht, hab' es so perfektioniert
Allen Fragen aus dem Weg zu gehen, ja

Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Nüchternheit auf
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
Hand in Hand mit Ethanol ins Niemandsland

Ich brauch' 'n Waldbrand
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Steh' aus der Asche wieder auf
Ich brauch' 'n Waldbrand

Ich frage mich, was passieren muss damit ich
Auch so taubstumm durch das Leben geh' wie ihr
Frag mich nicht, wie lang genau das schon so ist
Ich kann mich nicht entsinnen, ich glaub so war's schon immer

Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Realität auf
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
Hand in Hand mit meinen Dämonen ins Niemandsland

Ich brauch' 'n Waldbrand
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Steh' aus der Asche wieder auf
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Steh' aus der Asche wieder auf

Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Steh' aus der Asche wieder auf

Ich brauch' 'n Waldbrand
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Steh' aus der Asche wieder auf

Ich brauch' 'n Waldbrand
Ich brauch' 'n Waldbrand

Heute nicht, ich schau' morgen nochmal nach
Pas aujourd'hui, je vérifierai demain
Ob die Sterne nicht doch anders stehen, ja
Si les étoiles ne sont pas placées différemment, oui
Frag mich nicht, hab' es so perfektioniert
Ne me demandez pas, je l'ai si bien perfectionné
Allen Fragen aus dem Weg zu gehen, ja
Pour éviter toutes les questions, oui
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Je ne rentre pas dans le cadre, je n'appartiens pas ici
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Nüchternheit auf
Ce que vous ne comprenez pas, c'est qu'après l'ivresse, la sobriété me dévore
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
Et peu importe comment je le tourne, je pars
Hand in Hand mit Ethanol ins Niemandsland
Main dans la main avec l'éthanol dans le no man's land
Ich brauch' 'n Waldbrand
J'ai besoin d'un incendie de forêt
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sous ma peau, brûle-moi
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fais que je puisse recommencer, je
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Je cours à travers le chaos, j'efface tout
Steh' aus der Asche wieder auf
Je me relève des cendres
Ich brauch' 'n Waldbrand
J'ai besoin d'un incendie de forêt
Ich frage mich, was passieren muss damit ich
Je me demande ce qui doit se passer pour que je
Auch so taubstumm durch das Leben geh' wie ihr
Marche aussi sourd et muet à travers la vie comme vous
Frag mich nicht, wie lang genau das schon so ist
Ne me demandez pas combien de temps cela dure déjà
Ich kann mich nicht entsinnen, ich glaub so war's schon immer
Je ne me souviens pas, je pense que c'était toujours comme ça
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Je ne rentre pas dans le cadre, je n'appartiens pas ici
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Realität auf
Ce que vous ne comprenez pas, c'est qu'après l'ivresse, la réalité me dévore
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
Et peu importe comment je le tourne, je pars
Hand in Hand mit meinen Dämonen ins Niemandsland
Main dans la main avec mes démons dans le no man's land
Ich brauch' 'n Waldbrand
J'ai besoin d'un incendie de forêt
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sous ma peau, brûle-moi
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fais que je puisse recommencer, je
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Je cours à travers le chaos, j'efface tout
Steh' aus der Asche wieder auf
Je me relève des cendres
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sous ma peau, brûle-moi
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fais que je puisse recommencer, je
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Je cours à travers le chaos, j'efface tout
Steh' aus der Asche wieder auf
Je me relève des cendres
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sous ma peau, brûle-moi
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fais que je puisse recommencer, je
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Je cours à travers le chaos, j'efface tout
Steh' aus der Asche wieder auf
Je me relève des cendres
Ich brauch' 'n Waldbrand
J'ai besoin d'un incendie de forêt
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sous ma peau, brûle-moi
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fais que je puisse recommencer, je
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Je cours à travers le chaos, j'efface tout
Steh' aus der Asche wieder auf
Je me relève des cendres
Ich brauch' 'n Waldbrand
J'ai besoin d'un incendie de forêt
Ich brauch' 'n Waldbrand
J'ai besoin d'un incendie de forêt
Heute nicht, ich schau' morgen nochmal nach
Hoje não, vou verificar novamente amanhã
Ob die Sterne nicht doch anders stehen, ja
Se as estrelas não estão de fato em posições diferentes, sim
Frag mich nicht, hab' es so perfektioniert
Não me pergunte, eu aperfeiçoei isso
Allen Fragen aus dem Weg zu gehen, ja
Evitar todas as perguntas, sim
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Eu não me encaixo na imagem, não pertenço aqui
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Nüchternheit auf
O que vocês não entendem é que, após a euforia, a sobriedade me devora
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
E não importa como eu veja, eu vou
Hand in Hand mit Ethanol ins Niemandsland
De mãos dadas com o etanol para a terra de ninguém
Ich brauch' 'n Waldbrand
Eu preciso de um incêndio florestal
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sob minha pele, queime-me
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Faça-me começar de novo, eu
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro através do caos, apago tudo
Steh' aus der Asche wieder auf
Levanto-me das cinzas novamente
Ich brauch' 'n Waldbrand
Eu preciso de um incêndio florestal
Ich frage mich, was passieren muss damit ich
Eu me pergunto o que precisa acontecer para que eu
Auch so taubstumm durch das Leben geh' wie ihr
Ande tão surdo e mudo pela vida como vocês
Frag mich nicht, wie lang genau das schon so ist
Não me pergunte há quanto tempo isso está acontecendo
Ich kann mich nicht entsinnen, ich glaub so war's schon immer
Eu não me lembro, acho que sempre foi assim
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Eu não me encaixo na imagem, não pertenço aqui
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Realität auf
O que vocês não entendem é que, após a euforia, a realidade me devora
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
E não importa como eu veja, eu vou
Hand in Hand mit meinen Dämonen ins Niemandsland
De mãos dadas com meus demônios para a terra de ninguém
Ich brauch' 'n Waldbrand
Eu preciso de um incêndio florestal
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sob minha pele, queime-me
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Faça-me começar de novo, eu
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro através do caos, apago tudo
Steh' aus der Asche wieder auf
Levanto-me das cinzas novamente
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sob minha pele, queime-me
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Faça-me começar de novo, eu
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro através do caos, apago tudo
Steh' aus der Asche wieder auf
Levanto-me das cinzas novamente
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sob minha pele, queime-me
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Faça-me começar de novo, eu
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro através do caos, apago tudo
Steh' aus der Asche wieder auf
Levanto-me das cinzas novamente
Ich brauch' 'n Waldbrand
Eu preciso de um incêndio florestal
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sob minha pele, queime-me
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Faça-me começar de novo, eu
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro através do caos, apago tudo
Steh' aus der Asche wieder auf
Levanto-me das cinzas novamente
Ich brauch' 'n Waldbrand
Eu preciso de um incêndio florestal
Ich brauch' 'n Waldbrand
Eu preciso de um incêndio florestal
Heute nicht, ich schau' morgen nochmal nach
Not today, I'll check again tomorrow
Ob die Sterne nicht doch anders stehen, ja
To see if the stars aren't positioned differently, yes
Frag mich nicht, hab' es so perfektioniert
Don't ask me, I've perfected it
Allen Fragen aus dem Weg zu gehen, ja
To avoid all questions, yes
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
I don't fit into the picture, I don't belong here
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Nüchternheit auf
What you don't understand is, after the rush, sobriety devours me
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
And no matter how I twist and turn it, I go
Hand in Hand mit Ethanol ins Niemandsland
Hand in hand with ethanol into no man's land
Ich brauch' 'n Waldbrand
I need a forest fire
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Under my skin, burn me out
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Make me start anew, I
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Run through the chaos, erase everything
Steh' aus der Asche wieder auf
Rise from the ashes again
Ich brauch' 'n Waldbrand
I need a forest fire
Ich frage mich, was passieren muss damit ich
I wonder what needs to happen for me
Auch so taubstumm durch das Leben geh' wie ihr
To go through life as deaf and dumb as you
Frag mich nicht, wie lang genau das schon so ist
Don't ask me how long it's been like this
Ich kann mich nicht entsinnen, ich glaub so war's schon immer
I can't remember, I think it's always been this way
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
I don't fit into the picture, I don't belong here
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Realität auf
What you don't understand is, after the rush, reality devours me
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
And no matter how I twist and turn it, I go
Hand in Hand mit meinen Dämonen ins Niemandsland
Hand in hand with my demons into no man's land
Ich brauch' 'n Waldbrand
I need a forest fire
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Under my skin, burn me out
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Make me start anew, I
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Run through the chaos, erase everything
Steh' aus der Asche wieder auf
Rise from the ashes again
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Under my skin, burn me out
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Make me start anew, I
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Run through the chaos, erase everything
Steh' aus der Asche wieder auf
Rise from the ashes again
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Under my skin, burn me out
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Make me start anew, I
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Run through the chaos, erase everything
Steh' aus der Asche wieder auf
Rise from the ashes again
Ich brauch' 'n Waldbrand
I need a forest fire
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Under my skin, burn me out
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Make me start anew, I
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Run through the chaos, erase everything
Steh' aus der Asche wieder auf
Rise from the ashes again
Ich brauch' 'n Waldbrand
I need a forest fire
Ich brauch' 'n Waldbrand
I need a forest fire
Heute nicht, ich schau' morgen nochmal nach
Hoy no, miraré de nuevo mañana
Ob die Sterne nicht doch anders stehen, ja
A ver si las estrellas no están de otra manera, sí
Frag mich nicht, hab' es so perfektioniert
No me preguntes, lo he perfeccionado
Allen Fragen aus dem Weg zu gehen, ja
Evitar todas las preguntas, sí
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
No encajo en la imagen, no pertenezco aquí
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Nüchternheit auf
Lo que no entienden es que después de la embriaguez, la sobriedad me devora
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
Y no importa cómo lo gire, me voy
Hand in Hand mit Ethanol ins Niemandsland
De la mano con el etanol hacia la tierra de nadie
Ich brauch' 'n Waldbrand
Necesito un incendio forestal
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Bajo mi piel, quémame
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Haz que pueda empezar de nuevo, yo
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro a través del caos, borro todo
Steh' aus der Asche wieder auf
Me levanto de las cenizas
Ich brauch' 'n Waldbrand
Necesito un incendio forestal
Ich frage mich, was passieren muss damit ich
Me pregunto qué tiene que pasar para que yo
Auch so taubstumm durch das Leben geh' wie ihr
También vaya por la vida tan sordo y mudo como ustedes
Frag mich nicht, wie lang genau das schon so ist
No me preguntes cuánto tiempo ha sido así
Ich kann mich nicht entsinnen, ich glaub so war's schon immer
No puedo recordar, creo que siempre ha sido así
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
No encajo en la imagen, no pertenezco aquí
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Realität auf
Lo que no entienden es que después de la embriaguez, la realidad me devora
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
Y no importa cómo lo gire, me voy
Hand in Hand mit meinen Dämonen ins Niemandsland
De la mano con mis demonios hacia la tierra de nadie
Ich brauch' 'n Waldbrand
Necesito un incendio forestal
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Bajo mi piel, quémame
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Haz que pueda empezar de nuevo, yo
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro a través del caos, borro todo
Steh' aus der Asche wieder auf
Me levanto de las cenizas
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Bajo mi piel, quémame
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Haz que pueda empezar de nuevo, yo
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro a través del caos, borro todo
Steh' aus der Asche wieder auf
Me levanto de las cenizas
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Bajo mi piel, quémame
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Haz que pueda empezar de nuevo, yo
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro a través del caos, borro todo
Steh' aus der Asche wieder auf
Me levanto de las cenizas
Ich brauch' 'n Waldbrand
Necesito un incendio forestal
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Bajo mi piel, quémame
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Haz que pueda empezar de nuevo, yo
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro a través del caos, borro todo
Steh' aus der Asche wieder auf
Me levanto de las cenizas
Ich brauch' 'n Waldbrand
Necesito un incendio forestal
Ich brauch' 'n Waldbrand
Necesito un incendio forestal
Heute nicht, ich schau' morgen nochmal nach
Non oggi, controllerò di nuovo domani
Ob die Sterne nicht doch anders stehen, ja
Se le stelle non stanno in un modo diverso, sì
Frag mich nicht, hab' es so perfektioniert
Non chiedermelo, l'ho perfezionato così
Allen Fragen aus dem Weg zu gehen, ja
Evitare tutte le domande, sì
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Non mi adatto all'immagine, non appartengo qui
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Nüchternheit auf
Quello che non capite è che dopo l'ebbrezza, la sobrietà mi divora
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
E non importa come lo giro e lo rigiro, me ne vado
Hand in Hand mit Ethanol ins Niemandsland
Mano nella mano con l'etanolo nella terra di nessuno
Ich brauch' 'n Waldbrand
Ho bisogno di un incendio boschivo
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sotto la mia pelle, bruciami
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fammi ricominciare, io
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro attraverso il caos, cancello tutto
Steh' aus der Asche wieder auf
Mi alzo dalle ceneri
Ich brauch' 'n Waldbrand
Ho bisogno di un incendio boschivo
Ich frage mich, was passieren muss damit ich
Mi chiedo cosa deve succedere perché io
Auch so taubstumm durch das Leben geh' wie ihr
Vada attraverso la vita come voi, sordomuti
Frag mich nicht, wie lang genau das schon so ist
Non chiedermi da quanto tempo è così
Ich kann mich nicht entsinnen, ich glaub so war's schon immer
Non riesco a ricordare, credo sia sempre stato così
Ich pass' nicht ins Bild, gehör' hier nicht hin
Non mi adatto all'immagine, non appartengo qui
Was ihr nicht versteht, ist, nach dem Rausch frisst mich die Realität auf
Quello che non capite è che dopo l'ebbrezza, la realtà mi divora
Und egal, wie ich's dreh und wende, ich geh'
E non importa come lo giro e lo rigiro, me ne vado
Hand in Hand mit meinen Dämonen ins Niemandsland
Mano nella mano con i miei demoni nella terra di nessuno
Ich brauch' 'n Waldbrand
Ho bisogno di un incendio boschivo
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sotto la mia pelle, bruciami
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fammi ricominciare, io
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro attraverso il caos, cancello tutto
Steh' aus der Asche wieder auf
Mi alzo dalle ceneri
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sotto la mia pelle, bruciami
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fammi ricominciare, io
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro attraverso il caos, cancello tutto
Steh' aus der Asche wieder auf
Mi alzo dalle ceneri
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sotto la mia pelle, bruciami
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fammi ricominciare, io
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro attraverso il caos, cancello tutto
Steh' aus der Asche wieder auf
Mi alzo dalle ceneri
Ich brauch' 'n Waldbrand
Ho bisogno di un incendio boschivo
Unter meiner Haut, brenn' mich aus
Sotto la mia pelle, bruciami
Mach, dass ich neu beginnen kann, ich
Fammi ricominciare, io
Renn' durch das Chaos, lösch' alles aus
Corro attraverso il caos, cancello tutto
Steh' aus der Asche wieder auf
Mi alzo dalle ceneri
Ich brauch' 'n Waldbrand
Ho bisogno di un incendio boschivo
Ich brauch' 'n Waldbrand
Ho bisogno di un incendio boschivo

Curiosités sur la chanson Waldbrand de Madeline Juno

Sur quels albums la chanson “Waldbrand” a-t-elle été lancée par Madeline Juno?
Madeline Juno a lancé la chanson sur les albums “Waldbrand” en 2016 et “Waldbrand (Remix)” en 2016.
Qui a composé la chanson “Waldbrand” de Madeline Juno?
La chanson “Waldbrand” de Madeline Juno a été composée par Madeline Obrigewitsch, Oliver Epsom.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Madeline Juno

Autres artistes de Pop rock