Funny, huh
Last night I'm sure you said you loved me
Woke up to unexpected space in my bed, dyin'
You in my head, well
I don't know what time you left
But I find it kind of rude that you can't even call
I wish I done knew that before I let you have it all
Well, funny
Now I know it was your plan all along to leave before my alarm
Well, see, you were lucky to be
With somebody like me
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Oh, oh, hell no
You just set the tone
You must have not known that I'm not no
One night only, well
No, I'm not, no I'm not no
One night only (ooh)
Funny
You was the first one to say trust me
Whisper your thoughts, whether you scream them instead
Like the thoughts in my head
When I wake up in love, leave my heart in your bed
It was so scary
One more fuck, we might just get married
Well, I'll be back, no, please don't worry
It don't mean you no harm
Left before the alarm
But I'm never too far
Well, see, you were lucky to be
With somebody like me
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Oh, oh, hell no
You just set the tone
You must have not known that I'm not no
One night only
No, I'm not, no I'm not no
One night only
I don't even know why you came over
You was drunk and I was sober
I didn't even want you here
You asked for me, you called
And I picked up 'cause I'm a fool
But that's what you do to me
You make me weak, you make me free
You make me all the things that I always dreamed a man would make me be
And then you left
With no intention of returning and now my heart is burning
Because after all this
After all that we have not and have been
I would still let you in
Everybody like
Please don't like him, he one nights 'em
He don't wife 'em, he go bye-bye
We don't talk much, we go night-night
You like love right? I might love like
I might want to, don't know how to
Way too proud to say I don't
Say I do, wedding song
Something blue, borrowed love
You recoup, who seek who?
Who need who, where we lay?
You need truth, you need more than I'm coming through
Shoulda never got too comfortable
Shoulda never looked over you to get under you
Uh, wait, apologies don't make me bulletproof
Well see, you were lucky to be
With somebody like me
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Oh, oh, hell no
You just set the tone
You must have not known that I'm not no
One night only
No, I'm not, no, I'm not no
One night only
(No, you not, no, you not, no)
Funny, huh
Drôle, hein
Last night I'm sure you said you loved me
Hier soir, je suis sûr que tu as dit que tu m'aimais
Woke up to unexpected space in my bed, dyin'
Je me suis réveillé avec un espace inattendu dans mon lit, mourant
You in my head, well
Toi dans ma tête, bien
I don't know what time you left
Je ne sais pas à quelle heure tu es parti
But I find it kind of rude that you can't even call
Mais je trouve ça plutôt impoli que tu ne puisses même pas appeler
I wish I done knew that before I let you have it all
J'aurais aimé le savoir avant de te laisser tout avoir
Well, funny
Eh bien, drôle
Now I know it was your plan all along to leave before my alarm
Maintenant je sais que c'était ton plan depuis le début de partir avant mon réveil
Well, see, you were lucky to be
Eh bien, vois-tu, tu as eu de la chance d'être
With somebody like me
Avec quelqu'un comme moi
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Bébé, je suis une reine, ouais ouais
Oh, oh, hell no
Oh, oh, certainement pas
You just set the tone
Tu viens de donner le ton
You must have not known that I'm not no
Tu n'as pas dû savoir que je ne suis pas
One night only, well
Une aventure d'un soir, bien
No, I'm not, no I'm not no
Non, je ne suis pas, non je ne suis pas
One night only (ooh)
Une aventure d'un soir (ooh)
Funny
Drôle
You was the first one to say trust me
Tu étais le premier à dire fais-moi confiance
Whisper your thoughts, whether you scream them instead
Chuchote tes pensées, que tu les cries à la place
Like the thoughts in my head
Comme les pensées dans ma tête
When I wake up in love, leave my heart in your bed
Quand je me réveille amoureux, laisse mon cœur dans ton lit
It was so scary
C'était tellement effrayant
One more fuck, we might just get married
Un autre coup, on pourrait juste se marier
Well, I'll be back, no, please don't worry
Eh bien, je reviendrai, non, ne t'inquiète pas s'il te plaît
It don't mean you no harm
Ça ne te veut aucun mal
Left before the alarm
Parti avant le réveil
But I'm never too far
Mais je ne suis jamais trop loin
Well, see, you were lucky to be
Eh bien, vois-tu, tu as eu de la chance d'être
With somebody like me
Avec quelqu'un comme moi
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Bébé, je suis une reine, ouais ouais
Oh, oh, hell no
Oh, oh, certainement pas
You just set the tone
Tu viens de donner le ton
You must have not known that I'm not no
Tu n'as pas dû savoir que je ne suis pas
One night only
Une aventure d'un soir
No, I'm not, no I'm not no
Non, je ne suis pas, non je ne suis pas
One night only
Une aventure d'un soir
I don't even know why you came over
Je ne sais même pas pourquoi tu es venu
You was drunk and I was sober
Tu étais ivre et j'étais sobre
I didn't even want you here
Je ne voulais même pas que tu sois ici
You asked for me, you called
Tu m'as demandé, tu as appelé
And I picked up 'cause I'm a fool
Et j'ai décroché parce que je suis un imbécile
But that's what you do to me
Mais c'est ce que tu me fais
You make me weak, you make me free
Tu me rends faible, tu me rends libre
You make me all the things that I always dreamed a man would make me be
Tu me fais être toutes les choses dont j'ai toujours rêvé qu'un homme me ferait être
And then you left
Et puis tu es parti
With no intention of returning and now my heart is burning
Sans intention de revenir et maintenant mon cœur brûle
Because after all this
Parce qu'après tout ça
After all that we have not and have been
Après tout ce que nous n'avons pas et avons été
I would still let you in
Je te laisserais encore entrer
Everybody like
Tout le monde dit
Please don't like him, he one nights 'em
S'il te plaît, ne l'aime pas, il les prend pour une nuit
He don't wife 'em, he go bye-bye
Il ne les épouse pas, il dit au revoir
We don't talk much, we go night-night
On ne parle pas beaucoup, on dit bonne nuit
You like love right? I might love like
Tu aimes l'amour, non ? J'aime peut-être l'amour
I might want to, don't know how to
Je pourrais vouloir, je ne sais pas comment
Way too proud to say I don't
Trop fier pour dire que je ne le fais pas
Say I do, wedding song
Dis que je le fais, chanson de mariage
Something blue, borrowed love
Quelque chose de bleu, amour emprunté
You recoup, who seek who?
Tu récupères, qui cherche qui ?
Who need who, where we lay?
Qui a besoin de qui, où on se couche ?
You need truth, you need more than I'm coming through
Tu as besoin de vérité, tu as besoin de plus que je ne viens
Shoulda never got too comfortable
Je n'aurais jamais dû être trop à l'aise
Shoulda never looked over you to get under you
Je n'aurais jamais dû te regarder pour te passer dessous
Uh, wait, apologies don't make me bulletproof
Euh, attends, les excuses ne me rendent pas à l'épreuve des balles
Well see, you were lucky to be
Eh bien vois-tu, tu as eu de la chance d'être
With somebody like me
Avec quelqu'un comme moi
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Bébé, je suis une reine, ouais ouais
Oh, oh, hell no
Oh, oh, certainement pas
You just set the tone
Tu viens de donner le ton
You must have not known that I'm not no
Tu n'as pas dû savoir que je ne suis pas
One night only
Une aventure d'un soir
No, I'm not, no, I'm not no
Non, je ne suis pas, non, je ne suis pas
One night only
Une aventure d'un soir
(No, you not, no, you not, no)
(Non, tu ne l'es pas, non, tu ne l'es pas, non)
Funny, huh
Engraçado, hein
Last night I'm sure you said you loved me
Ontem à noite tenho certeza que você disse que me amava
Woke up to unexpected space in my bed, dyin'
Acordei com um espaço inesperado na minha cama, morrendo
You in my head, well
Você na minha cabeça, bem
I don't know what time you left
Eu não sei que horas você saiu
But I find it kind of rude that you can't even call
Mas acho meio rude que você nem possa ligar
I wish I done knew that before I let you have it all
Eu gostaria de ter sabido disso antes de deixar você ter tudo
Well, funny
Bem, engraçado
Now I know it was your plan all along to leave before my alarm
Agora eu sei que era seu plano o tempo todo sair antes do meu alarme
Well, see, you were lucky to be
Bem, veja, você teve sorte de estar
With somebody like me
Com alguém como eu
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, eu sou uma rainha, sim sim
Oh, oh, hell no
Oh, oh, de jeito nenhum
You just set the tone
Você acabou de definir o tom
You must have not known that I'm not no
Você deve não ter sabido que eu não sou
One night only, well
Apenas uma noite, bem
No, I'm not, no I'm not no
Não, eu não sou, não, eu não sou
One night only (ooh)
Apenas uma noite (ooh)
Funny
Engraçado
You was the first one to say trust me
Você foi o primeiro a dizer confie em mim
Whisper your thoughts, whether you scream them instead
Sussurre seus pensamentos, mesmo que você os grite
Like the thoughts in my head
Como os pensamentos na minha cabeça
When I wake up in love, leave my heart in your bed
Quando eu acordo apaixonada, deixo meu coração na sua cama
It was so scary
Foi tão assustador
One more fuck, we might just get married
Mais uma transa, podemos até nos casar
Well, I'll be back, no, please don't worry
Bem, eu volto, não, por favor, não se preocupe
It don't mean you no harm
Não quero te fazer mal
Left before the alarm
Sai antes do alarme
But I'm never too far
Mas eu nunca estou longe demais
Well, see, you were lucky to be
Bem, veja, você teve sorte de estar
With somebody like me
Com alguém como eu
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, eu sou uma rainha, sim sim
Oh, oh, hell no
Oh, oh, de jeito nenhum
You just set the tone
Você acabou de definir o tom
You must have not known that I'm not no
Você deve não ter sabido que eu não sou
One night only
Apenas uma noite
No, I'm not, no I'm not no
Não, eu não sou, não, eu não sou
One night only
Apenas uma noite
I don't even know why you came over
Eu nem sei por que você veio
You was drunk and I was sober
Você estava bêbado e eu estava sóbria
I didn't even want you here
Eu nem queria que você estivesse aqui
You asked for me, you called
Você pediu por mim, você ligou
And I picked up 'cause I'm a fool
E eu atendi porque sou uma tola
But that's what you do to me
Mas é isso que você faz comigo
You make me weak, you make me free
Você me deixa fraca, você me liberta
You make me all the things that I always dreamed a man would make me be
Você me faz ser todas as coisas que eu sempre sonhei que um homem me faria ser
And then you left
E então você foi embora
With no intention of returning and now my heart is burning
Sem intenção de voltar e agora meu coração está ardendo
Because after all this
Porque depois de tudo isso
After all that we have not and have been
Depois de tudo que não temos e temos sido
I would still let you in
Eu ainda te deixaria entrar
Everybody like
Todo mundo gosta
Please don't like him, he one nights 'em
Por favor, não goste dele, ele passa uma noite com elas
He don't wife 'em, he go bye-bye
Ele não as casa, ele vai embora
We don't talk much, we go night-night
Não conversamos muito, vamos dormir
You like love right? I might love like
Você gosta de amor, certo? Eu posso amar assim
I might want to, don't know how to
Eu posso querer, não sei como
Way too proud to say I don't
Muito orgulhosa para dizer que não
Say I do, wedding song
Digo que sim, música de casamento
Something blue, borrowed love
Algo azul, amor emprestado
You recoup, who seek who?
Você se recupera, quem procura quem?
Who need who, where we lay?
Quem precisa de quem, onde nós deitamos?
You need truth, you need more than I'm coming through
Você precisa da verdade, você precisa de mais do que eu estou passando
Shoulda never got too comfortable
Nunca deveria ter ficado tão confortável
Shoulda never looked over you to get under you
Nunca deveria ter olhado por cima de você para ficar por baixo de você
Uh, wait, apologies don't make me bulletproof
Uh, espera, desculpas não me tornam à prova de balas
Well see, you were lucky to be
Bem, veja, você teve sorte de estar
With somebody like me
Com alguém como eu
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, eu sou uma rainha, sim sim
Oh, oh, hell no
Oh, oh, de jeito nenhum
You just set the tone
Você acabou de definir o tom
You must have not known that I'm not no
Você deve não ter sabido que eu não sou
One night only
Apenas uma noite
No, I'm not, no, I'm not no
Não, eu não sou, não, eu não sou
One night only
Apenas uma noite
(No, you not, no, you not, no)
(Não, você não é, não, você não é, não)
Funny, huh
Divertido, ¿eh?
Last night I'm sure you said you loved me
Anoche estoy segura de que dijiste que me amabas
Woke up to unexpected space in my bed, dyin'
Desperté con un espacio inesperado en mi cama, muriendo
You in my head, well
Tú en mi cabeza, bueno
I don't know what time you left
No sé a qué hora te fuiste
But I find it kind of rude that you can't even call
Pero me parece bastante grosero que ni siquiera puedas llamar
I wish I done knew that before I let you have it all
Desearía haberlo sabido antes de dejarte tenerlo todo
Well, funny
Bueno, divertido
Now I know it was your plan all along to leave before my alarm
Ahora sé que siempre fue tu plan irte antes de que sonara mi alarma
Well, see, you were lucky to be
Bueno, mira, tuviste suerte de estar
With somebody like me
Con alguien como yo
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Cariño, soy una reina, sí sí
Oh, oh, hell no
Oh, oh, para nada
You just set the tone
Acabas de marcar el tono
You must have not known that I'm not no
Debes no haber sabido que no soy
One night only, well
Solo una noche, bueno
No, I'm not, no I'm not no
No, no soy, no soy
One night only (ooh)
Solo una noche (ooh)
Funny
Divertido
You was the first one to say trust me
Fuiste el primero en decir confía en mí
Whisper your thoughts, whether you scream them instead
Susurra tus pensamientos, ya sea que los grites en su lugar
Like the thoughts in my head
Como los pensamientos en mi cabeza
When I wake up in love, leave my heart in your bed
Cuando me despierto enamorada, dejo mi corazón en tu cama
It was so scary
Fue tan aterrador
One more fuck, we might just get married
Un polvo más, podríamos casarnos
Well, I'll be back, no, please don't worry
Bueno, volveré, no, por favor no te preocupes
It don't mean you no harm
No te haré ningún daño
Left before the alarm
Me fui antes de la alarma
But I'm never too far
Pero nunca estoy demasiado lejos
Well, see, you were lucky to be
Bueno, mira, tuviste suerte de estar
With somebody like me
Con alguien como yo
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Cariño, soy una reina, sí sí
Oh, oh, hell no
Oh, oh, para nada
You just set the tone
Acabas de marcar el tono
You must have not known that I'm not no
Debes no haber sabido que no soy
One night only
Solo una noche
No, I'm not, no I'm not no
No, no soy, no soy
One night only
Solo una noche
I don't even know why you came over
Ni siquiera sé por qué viniste
You was drunk and I was sober
Estabas borracho y yo sobria
I didn't even want you here
Ni siquiera te quería aquí
You asked for me, you called
Pediste por mí, llamaste
And I picked up 'cause I'm a fool
Y contesté porque soy una tonta
But that's what you do to me
Pero eso es lo que me haces
You make me weak, you make me free
Me debilitas, me liberas
You make me all the things that I always dreamed a man would make me be
Me haces todas las cosas que siempre soñé que un hombre me haría ser
And then you left
Y luego te fuiste
With no intention of returning and now my heart is burning
Sin intención de volver y ahora mi corazón está ardiendo
Because after all this
Porque después de todo esto
After all that we have not and have been
Después de todo lo que no hemos sido y hemos sido
I would still let you in
Todavía te dejaría entrar
Everybody like
Todos como
Please don't like him, he one nights 'em
Por favor no le gustes, él pasa una noche con ellas
He don't wife 'em, he go bye-bye
No las hace su esposa, se va
We don't talk much, we go night-night
No hablamos mucho, nos vamos a dormir
You like love right? I might love like
¿Te gusta el amor, verdad? Podría amar así
I might want to, don't know how to
Podría querer, no sé cómo
Way too proud to say I don't
Demasiado orgullosa para decir que no
Say I do, wedding song
Digo que sí, canción de boda
Something blue, borrowed love
Algo azul, amor prestado
You recoup, who seek who?
Recuperas, ¿quién busca a quién?
Who need who, where we lay?
¿Quién necesita a quién, dónde nos acostamos?
You need truth, you need more than I'm coming through
Necesitas verdad, necesitas más de lo que estoy pasando
Shoulda never got too comfortable
Nunca debería haberme sentido demasiado cómoda
Shoulda never looked over you to get under you
Nunca debería haber mirado por encima de ti para meterte debajo
Uh, wait, apologies don't make me bulletproof
Uh, espera, las disculpas no me hacen a prueba de balas
Well see, you were lucky to be
Bueno, mira, tuviste suerte de estar
With somebody like me
Con alguien como yo
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Cariño, soy una reina, sí sí
Oh, oh, hell no
Oh, oh, para nada
You just set the tone
Acabas de marcar el tono
You must have not known that I'm not no
Debes no haber sabido que no soy
One night only
Solo una noche
No, I'm not, no, I'm not no
No, no soy, no soy
One night only
Solo una noche
(No, you not, no, you not, no)
(No, no eres, no, no eres, no)
Funny, huh
Lustig, was?
Last night I'm sure you said you loved me
Letzte Nacht bin ich mir sicher, dass du gesagt hast, du liebst mich
Woke up to unexpected space in my bed, dyin'
Wachte auf zu unerwartetem Platz in meinem Bett, sterbend
You in my head, well
Du in meinem Kopf, nun
I don't know what time you left
Ich weiß nicht, wann du gegangen bist
But I find it kind of rude that you can't even call
Aber ich finde es ziemlich unhöflich, dass du nicht mal anrufen kannst
I wish I done knew that before I let you have it all
Ich wünschte, ich hätte das gewusst, bevor ich dir alles gegeben habe
Well, funny
Nun, lustig
Now I know it was your plan all along to leave before my alarm
Jetzt weiß ich, dass es von Anfang an dein Plan war, zu gehen, bevor mein Wecker klingelt
Well, see, you were lucky to be
Nun, siehst du, du hattest Glück
With somebody like me
Mit jemandem wie mir zusammen zu sein
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, ich bin eine Königin, ja ja
Oh, oh, hell no
Oh, oh, auf keinen Fall
You just set the tone
Du hast den Ton angegeben
You must have not known that I'm not no
Du musst nicht gewusst haben, dass ich nicht
One night only, well
Nur für eine Nacht bin, nun
No, I'm not, no I'm not no
Nein, ich bin nicht, nein ich bin nicht
One night only (ooh)
Nur für eine Nacht (ooh)
Funny
Lustig
You was the first one to say trust me
Du warst der Erste, der sagte, vertrau mir
Whisper your thoughts, whether you scream them instead
Flüstere deine Gedanken, ob du sie stattdessen schreist
Like the thoughts in my head
Wie die Gedanken in meinem Kopf
When I wake up in love, leave my heart in your bed
Wenn ich verliebt aufwache, lasse mein Herz in deinem Bett
It was so scary
Es war so beängstigend
One more fuck, we might just get married
Noch ein Fick, wir könnten einfach heiraten
Well, I'll be back, no, please don't worry
Nun, ich komme zurück, nein, bitte mach dir keine Sorgen
It don't mean you no harm
Es bedeutet dir keinen Schaden
Left before the alarm
Ging, bevor der Wecker klingelte
But I'm never too far
Aber ich bin nie zu weit weg
Well, see, you were lucky to be
Nun, siehst du, du hattest Glück
With somebody like me
Mit jemandem wie mir zusammen zu sein
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, ich bin eine Königin, ja ja
Oh, oh, hell no
Oh, oh, auf keinen Fall
You just set the tone
Du hast den Ton angegeben
You must have not known that I'm not no
Du musst nicht gewusst haben, dass ich nicht
One night only
Nur für eine Nacht bin
No, I'm not, no I'm not no
Nein, ich bin nicht, nein ich bin nicht
One night only
Nur für eine Nacht
I don't even know why you came over
Ich weiß nicht einmal, warum du vorbeigekommen bist
You was drunk and I was sober
Du warst betrunken und ich war nüchtern
I didn't even want you here
Ich wollte dich nicht einmal hier haben
You asked for me, you called
Du hast nach mir gefragt, du hast angerufen
And I picked up 'cause I'm a fool
Und ich habe abgehoben, weil ich ein Narr bin
But that's what you do to me
Aber das ist, was du mit mir machst
You make me weak, you make me free
Du machst mich schwach, du machst mich frei
You make me all the things that I always dreamed a man would make me be
Du machst mich zu all den Dingen, von denen ich immer geträumt habe, dass ein Mann mich dazu macht
And then you left
Und dann bist du gegangen
With no intention of returning and now my heart is burning
Ohne die Absicht zurückzukehren und jetzt brennt mein Herz
Because after all this
Denn nach all dem
After all that we have not and have been
Nach allem, was wir nicht haben und waren
I would still let you in
Würde ich dich immer noch hereinlassen
Everybody like
Jeder so
Please don't like him, he one nights 'em
Bitte mag ihn nicht, er nimmt sie nur für eine Nacht
He don't wife 'em, he go bye-bye
Er heiratet sie nicht, er sagt Tschüss
We don't talk much, we go night-night
Wir reden nicht viel, wir gehen schlafen
You like love right? I might love like
Du magst Liebe, oder? Ich könnte Liebe mögen
I might want to, don't know how to
Ich könnte wollen, weiß nicht wie
Way too proud to say I don't
Viel zu stolz, um zu sagen, dass ich nicht
Say I do, wedding song
Sag ich tue, Hochzeitslied
Something blue, borrowed love
Etwas Blaues, geliehene Liebe
You recoup, who seek who?
Du erholst dich, wer sucht wen?
Who need who, where we lay?
Wer braucht wen, wo liegen wir?
You need truth, you need more than I'm coming through
Du brauchst Wahrheit, du brauchst mehr als ich durchkomme
Shoulda never got too comfortable
Hätte nie zu bequem werden sollen
Shoulda never looked over you to get under you
Hätte nie über dich hinwegsehen sollen, um unter dich zu kommen
Uh, wait, apologies don't make me bulletproof
Uh, warte, Entschuldigungen machen mich nicht kugelsicher
Well see, you were lucky to be
Nun, siehst du, du hattest Glück
With somebody like me
Mit jemandem wie mir zusammen zu sein
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, ich bin eine Königin, ja ja
Oh, oh, hell no
Oh, oh, auf keinen Fall
You just set the tone
Du hast den Ton angegeben
You must have not known that I'm not no
Du musst nicht gewusst haben, dass ich nicht
One night only
Nur für eine Nacht bin
No, I'm not, no, I'm not no
Nein, ich bin nicht, nein ich bin nicht
One night only
Nur für eine Nacht
(No, you not, no, you not, no)
(Nein, du bist es nicht, nein, du bist es nicht, nein)
Funny, huh
Divertente, eh
Last night I'm sure you said you loved me
Ieri sera sono sicura che mi hai detto che mi amavi
Woke up to unexpected space in my bed, dyin'
Mi sono svegliata con uno spazio inaspettato nel mio letto, sto morendo
You in my head, well
Tu nella mia testa, beh
I don't know what time you left
Non so a che ora sei andato via
But I find it kind of rude that you can't even call
Ma trovo piuttosto scortese che tu non riesca nemmeno a chiamare
I wish I done knew that before I let you have it all
Vorrei averlo saputo prima di lasciarti avere tutto
Well, funny
Beh, divertente
Now I know it was your plan all along to leave before my alarm
Ora so che era il tuo piano fin dall'inizio, andartene prima della mia sveglia
Well, see, you were lucky to be
Beh, vedi, sei stato fortunato ad essere
With somebody like me
Con qualcuno come me
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, sono una regina, sì sì
Oh, oh, hell no
Oh, oh, assolutamente no
You just set the tone
Hai appena dato il tono
You must have not known that I'm not no
Devi non aver saputo che non sono
One night only, well
Solo per una notte, beh
No, I'm not, no I'm not no
No, non lo sono, no non sono
One night only (ooh)
Solo per una notte (ooh)
Funny
Divertente
You was the first one to say trust me
Eri il primo a dire fidati di me
Whisper your thoughts, whether you scream them instead
Sussurra i tuoi pensieri, che tu li gridi invece
Like the thoughts in my head
Come i pensieri nella mia testa
When I wake up in love, leave my heart in your bed
Quando mi sveglio innamorata, lascio il mio cuore nel tuo letto
It was so scary
Era così spaventoso
One more fuck, we might just get married
Un altro cazzo, potremmo anche sposarci
Well, I'll be back, no, please don't worry
Beh, tornerò, no, per favore non preoccuparti
It don't mean you no harm
Non ti voglio fare del male
Left before the alarm
Andato via prima della sveglia
But I'm never too far
Ma non sono mai troppo lontana
Well, see, you were lucky to be
Beh, vedi, sei stato fortunato ad essere
With somebody like me
Con qualcuno come me
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, sono una regina, sì sì
Oh, oh, hell no
Oh, oh, assolutamente no
You just set the tone
Hai appena dato il tono
You must have not known that I'm not no
Devi non aver saputo che non sono
One night only
Solo per una notte
No, I'm not, no I'm not no
No, non lo sono, no non sono
One night only
Solo per una notte
I don't even know why you came over
Non so nemmeno perché sei venuto
You was drunk and I was sober
Eri ubriaco e io ero sobria
I didn't even want you here
Non volevo nemmeno che tu fossi qui
You asked for me, you called
Hai chiesto di me, hai chiamato
And I picked up 'cause I'm a fool
E ho risposto perché sono una sciocca
But that's what you do to me
Ma è quello che mi fai fare
You make me weak, you make me free
Mi rendi debole, mi rendi libera
You make me all the things that I always dreamed a man would make me be
Mi fai essere tutte le cose che ho sempre sognato che un uomo mi facesse essere
And then you left
E poi sei andato via
With no intention of returning and now my heart is burning
Senza intenzione di tornare e ora il mio cuore sta bruciando
Because after all this
Perché dopo tutto questo
After all that we have not and have been
Dopo tutto quello che non abbiamo e abbiamo avuto
I would still let you in
Ti lascerei ancora entrare
Everybody like
Tutti dicono
Please don't like him, he one nights 'em
Per favore non gli piacere, lui le usa per una notte
He don't wife 'em, he go bye-bye
Non le sposa, dice ciao-ciao
We don't talk much, we go night-night
Non parliamo molto, andiamo a nanna
You like love right? I might love like
Ti piace l'amore vero? Potrei amare così
I might want to, don't know how to
Potrei volerlo, non so come
Way too proud to say I don't
Troppo orgogliosa per dire che non lo faccio
Say I do, wedding song
Dico che lo faccio, canzone di matrimonio
Something blue, borrowed love
Qualcosa di blu, amore preso in prestito
You recoup, who seek who?
Tu recuperi, chi cerca chi?
Who need who, where we lay?
Chi ha bisogno di chi, dove ci stendiamo?
You need truth, you need more than I'm coming through
Hai bisogno di verità, hai bisogno di più di quanto sto passando
Shoulda never got too comfortable
Non avrei mai dovuto sentirmi troppo a mio agio
Shoulda never looked over you to get under you
Non avrei mai dovuto guardarti oltre per stare sotto di te
Uh, wait, apologies don't make me bulletproof
Uh, aspetta, le scuse non mi rendono a prova di proiettile
Well see, you were lucky to be
Beh vedi, sei stato fortunato ad essere
With somebody like me
Con qualcuno come me
Baby, I'm a queen, yeah yeah
Baby, sono una regina, sì sì
Oh, oh, hell no
Oh, oh, assolutamente no
You just set the tone
Hai appena dato il tono
You must have not known that I'm not no
Devi non aver saputo che non sono
One night only
Solo per una notte
No, I'm not, no, I'm not no
No, non lo sono, no, non sono
One night only
Solo per una notte
(No, you not, no, you not, no)
(No, non lo sei, no, non lo sei, no)