Aposta

Marcela Vale Pinheiro, Roberto Annechino Landau

Paroles Traduction

Me peguei pensando outra vez
É tanta saudade
Falando a verdade
Talvez
Eu até jurei em não pensar
Mas nunca enganei
Nunca fechei a porta
Ah, por que que o amor é tão clichê?

Dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
E ninguém tem a resposta

E ninguém vai saber que horas você vem
Isso faz a cabeça enlouquecer
Mas tudo bem (mas tudo bem)
O amor é sempre aposta

Tchururu-ruru, hm-hm-hm

Me peguei pensando outra vez
É tanta saudade
Falando a verdade
(Talvez)
Eu até jurei em não pensar
Mas nunca enganei
Nunca fechei a porta
Ah, por que que o amor é tão clichê?

Se dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
E ninguém tem a resposta (e ninguém tem a resposta)
E ninguém vai saber que horas você vem (e ninguém vai saber que horas você vem)
E isso faz a cabeça enlouquecer (e isso faz a cabeça enlouquecer)
Mas tudo bem (mas tudo bem)
O amor é sempre uma aposta (o amor é sempre uma aposta)

Hmhm, hmhm-hm
Uh uh, uh, uh, uh
Hmhm, hm, hm-hm

Me peguei pensando outra vez
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)

Me peguei pensando outra vez
Je me suis surpris à penser encore une fois
É tanta saudade
C'est tellement de nostalgie
Falando a verdade
En disant la vérité
Talvez
Peut-être
Eu até jurei em não pensar
J'ai même juré de ne pas penser
Mas nunca enganei
Mais je n'ai jamais trompé
Nunca fechei a porta
Je n'ai jamais fermé la porte
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, pourquoi l'amour est-il si cliché?
Dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Dans ma poitrine bat un tambour (dans ma poitrine bat un tambour)
E ninguém tem a resposta
Et personne n'a la réponse
E ninguém vai saber que horas você vem
Et personne ne saura à quelle heure tu viens
Isso faz a cabeça enlouquecer
Cela rend la tête folle
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Mais c'est bon (mais c'est bon)
O amor é sempre aposta
L'amour est toujours un pari
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Je me suis surpris à penser encore une fois
É tanta saudade
C'est tellement de nostalgie
Falando a verdade
En disant la vérité
(Talvez)
(Peut-être)
Eu até jurei em não pensar
J'ai même juré de ne pas penser
Mas nunca enganei
Mais je n'ai jamais trompé
Nunca fechei a porta
Je n'ai jamais fermé la porte
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, pourquoi l'amour est-il si cliché?
Se dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Si dans ma poitrine bat un tambour (dans ma poitrine bat un tambour)
E ninguém tem a resposta (e ninguém tem a resposta)
Et personne n'a la réponse (et personne n'a la réponse)
E ninguém vai saber que horas você vem (e ninguém vai saber que horas você vem)
Et personne ne saura à quelle heure tu viens (et personne ne saura à quelle heure tu viens)
E isso faz a cabeça enlouquecer (e isso faz a cabeça enlouquecer)
Et cela rend la tête folle (et cela rend la tête folle)
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Mais c'est bon (mais c'est bon)
O amor é sempre uma aposta (o amor é sempre uma aposta)
L'amour est toujours un pari (l'amour est toujours un pari)
Hmhm, hmhm-hm
Hmhm, hmhm-hm
Uh uh, uh, uh, uh
Uh uh, uh, uh, uh
Hmhm, hm, hm-hm
Hmhm, hm, hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Je me suis surpris à penser encore une fois
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Je me suis surpris à penser encore une fois (je me suis surpris à penser encore une fois)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Je me suis surpris à penser encore une fois (je me suis surpris à penser encore une fois)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Je me suis surpris à penser encore une fois (je me suis surpris à penser encore une fois)
Me peguei pensando outra vez
I caught myself thinking again
É tanta saudade
There's so much longing
Falando a verdade
Speaking the truth
Talvez
Maybe
Eu até jurei em não pensar
I even swore not to think
Mas nunca enganei
But I never deceived
Nunca fechei a porta
I never closed the door
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, why is love so cliché?
Dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Inside my chest beats a drum (inside my chest beats a drum)
E ninguém tem a resposta
And no one has the answer
E ninguém vai saber que horas você vem
And no one will know what time you're coming
Isso faz a cabeça enlouquecer
This makes the mind go crazy
Mas tudo bem (mas tudo bem)
But that's okay (but that's okay)
O amor é sempre aposta
Love is always a gamble
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Me peguei pensando outra vez
I caught myself thinking again
É tanta saudade
There's so much longing
Falando a verdade
Speaking the truth
(Talvez)
(Maybe)
Eu até jurei em não pensar
I even swore not to think
Mas nunca enganei
But I never deceived
Nunca fechei a porta
I never closed the door
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, why is love so cliché?
Se dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
If inside my chest beats a drum (inside my chest beats a drum)
E ninguém tem a resposta (e ninguém tem a resposta)
And no one has the answer (and no one has the answer)
E ninguém vai saber que horas você vem (e ninguém vai saber que horas você vem)
And no one will know what time you're coming (and no one will know what time you're coming)
E isso faz a cabeça enlouquecer (e isso faz a cabeça enlouquecer)
And this makes the mind go crazy (and this makes the mind go crazy)
Mas tudo bem (mas tudo bem)
But that's okay (but that's okay)
O amor é sempre uma aposta (o amor é sempre uma aposta)
Love is always a gamble (love is always a gamble)
Hmhm, hmhm-hm
Hmhm, hmhm-hm
Uh uh, uh, uh, uh
Uh uh, uh, uh, uh
Hmhm, hm, hm-hm
Hmhm, hm, hm-hm
Me peguei pensando outra vez
I caught myself thinking again
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
I caught myself thinking again (I caught myself thinking again)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
I caught myself thinking again (I caught myself thinking again)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
I caught myself thinking again (I caught myself thinking again)
Me peguei pensando outra vez
Me encontré pensando otra vez
É tanta saudade
Es tanta nostalgia
Falando a verdade
Diciendo la verdad
Talvez
Quizás
Eu até jurei em não pensar
Incluso juré no pensar
Mas nunca enganei
Pero nunca engañé
Nunca fechei a porta
Nunca cerré la puerta
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, ¿por qué el amor es tan cliché?
Dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Dentro de mi pecho late un tambor (dentro de mi pecho late un tambor)
E ninguém tem a resposta
Y nadie tiene la respuesta
E ninguém vai saber que horas você vem
Y nadie sabrá a qué hora vienes
Isso faz a cabeça enlouquecer
Eso hace que la cabeza se vuelva loca
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Pero está bien (pero está bien)
O amor é sempre aposta
El amor es siempre una apuesta
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Me encontré pensando otra vez
É tanta saudade
Es tanta nostalgia
Falando a verdade
Diciendo la verdad
(Talvez)
(Quizás)
Eu até jurei em não pensar
Incluso juré no pensar
Mas nunca enganei
Pero nunca engañé
Nunca fechei a porta
Nunca cerré la puerta
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, ¿por qué el amor es tan cliché?
Se dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Si dentro de mi pecho late un tambor (dentro de mi pecho late un tambor)
E ninguém tem a resposta (e ninguém tem a resposta)
Y nadie tiene la respuesta (y nadie tiene la respuesta)
E ninguém vai saber que horas você vem (e ninguém vai saber que horas você vem)
Y nadie sabrá a qué hora vienes (y nadie sabrá a qué hora vienes)
E isso faz a cabeça enlouquecer (e isso faz a cabeça enlouquecer)
Y eso hace que la cabeza se vuelva loca (y eso hace que la cabeza se vuelva loca)
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Pero está bien (pero está bien)
O amor é sempre uma aposta (o amor é sempre uma aposta)
El amor es siempre una apuesta (el amor es siempre una apuesta)
Hmhm, hmhm-hm
Hmhm, hmhm-hm
Uh uh, uh, uh, uh
Uh uh, uh, uh, uh
Hmhm, hm, hm-hm
Hmhm, hm, hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Me encontré pensando otra vez
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Me encontré pensando otra vez (me encontré pensando otra vez)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Me encontré pensando otra vez (me encontré pensando otra vez)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Me encontré pensando otra vez (me encontré pensando otra vez)
Me peguei pensando outra vez
Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke
É tanta saudade
Es ist so viel Sehnsucht
Falando a verdade
Die Wahrheit sprechend
Talvez
Vielleicht
Eu até jurei em não pensar
Ich habe sogar geschworen, nicht nachzudenken
Mas nunca enganei
Aber ich habe nie getäuscht
Nunca fechei a porta
Ich habe die Tür nie geschlossen
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, warum ist Liebe so klischeehaft?
Dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
In meiner Brust schlägt eine Trommel (in meiner Brust schlägt eine Trommel)
E ninguém tem a resposta
Und niemand hat die Antwort
E ninguém vai saber que horas você vem
Und niemand wird wissen, wann du kommst
Isso faz a cabeça enlouquecer
Das lässt den Kopf verrückt werden
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Aber das ist in Ordnung (aber das ist in Ordnung)
O amor é sempre aposta
Liebe ist immer ein Risiko
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke
É tanta saudade
Es ist so viel Sehnsucht
Falando a verdade
Die Wahrheit sprechend
(Talvez)
(Vielleicht)
Eu até jurei em não pensar
Ich habe sogar geschworen, nicht nachzudenken
Mas nunca enganei
Aber ich habe nie getäuscht
Nunca fechei a porta
Ich habe die Tür nie geschlossen
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, warum ist Liebe so klischeehaft?
Se dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Wenn in meiner Brust eine Trommel schlägt (in meiner Brust schlägt eine Trommel)
E ninguém tem a resposta (e ninguém tem a resposta)
Und niemand hat die Antwort (und niemand hat die Antwort)
E ninguém vai saber que horas você vem (e ninguém vai saber que horas você vem)
Und niemand wird wissen, wann du kommst (und niemand wird wissen, wann du kommst)
E isso faz a cabeça enlouquecer (e isso faz a cabeça enlouquecer)
Und das lässt den Kopf verrückt werden (und das lässt den Kopf verrückt werden)
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Aber das ist in Ordnung (aber das ist in Ordnung)
O amor é sempre uma aposta (o amor é sempre uma aposta)
Liebe ist immer ein Risiko (Liebe ist immer ein Risiko)
Hmhm, hmhm-hm
Hmhm, hmhm-hm
Uh uh, uh, uh, uh
Uh uh, uh, uh, uh
Hmhm, hm, hm-hm
Hmhm, hm, hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke (Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke (Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke (Ich habe mich wieder dabei erwischt, wie ich nachdenke)
Me peguei pensando outra vez
Mi sono sorpreso a pensare di nuovo
É tanta saudade
È tanta nostalgia
Falando a verdade
Parlando la verità
Talvez
Forse
Eu até jurei em não pensar
Ho anche giurato di non pensare
Mas nunca enganei
Ma non ho mai ingannato
Nunca fechei a porta
Non ho mai chiuso la porta
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, perché l'amore è così cliché?
Dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Dentro il mio petto batte un tamburo (dentro il mio petto batte un tamburo)
E ninguém tem a resposta
E nessuno ha la risposta
E ninguém vai saber que horas você vem
E nessuno saprà a che ora arrivi
Isso faz a cabeça enlouquecer
Questo fa impazzire la testa
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Ma va tutto bene (ma va tutto bene)
O amor é sempre aposta
L'amore è sempre una scommessa
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Tchururu-ruru, hm-hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Mi sono sorpreso a pensare di nuovo
É tanta saudade
È tanta nostalgia
Falando a verdade
Parlando la verità
(Talvez)
(Forse)
Eu até jurei em não pensar
Ho anche giurato di non pensare
Mas nunca enganei
Ma non ho mai ingannato
Nunca fechei a porta
Non ho mai chiuso la porta
Ah, por que que o amor é tão clichê?
Ah, perché l'amore è così cliché?
Se dentro do meu peito bate um tambor (dentro do meu peito bate um tambor)
Se dentro il mio petto batte un tamburo (dentro il mio petto batte un tamburo)
E ninguém tem a resposta (e ninguém tem a resposta)
E nessuno ha la risposta (e nessuno ha la risposta)
E ninguém vai saber que horas você vem (e ninguém vai saber que horas você vem)
E nessuno saprà a che ora arrivi (e nessuno saprà a che ora arrivi)
E isso faz a cabeça enlouquecer (e isso faz a cabeça enlouquecer)
E questo fa impazzire la testa (e questo fa impazzire la testa)
Mas tudo bem (mas tudo bem)
Ma va tutto bene (ma va tutto bene)
O amor é sempre uma aposta (o amor é sempre uma aposta)
L'amore è sempre una scommessa (l'amore è sempre una scommessa)
Hmhm, hmhm-hm
Hmhm, hmhm-hm
Uh uh, uh, uh, uh
Uh uh, uh, uh, uh
Hmhm, hm, hm-hm
Hmhm, hm, hm-hm
Me peguei pensando outra vez
Mi sono sorpreso a pensare di nuovo
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Mi sono sorpreso a pensare di nuovo (mi sono sorpreso a pensare di nuovo)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Mi sono sorpreso a pensare di nuovo (mi sono sorpreso a pensare di nuovo)
Me peguei pensando outra vez (me peguei pensando outra vez)
Mi sono sorpreso a pensare di nuovo (mi sono sorpreso a pensare di nuovo)

Curiosités sur la chanson Aposta de Mahmundi

Qui a composé la chanson “Aposta” de Mahmundi?
La chanson “Aposta” de Mahmundi a été composée par Marcela Vale Pinheiro, Roberto Annechino Landau.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mahmundi

Autres artistes de Indie rock