You're bright and it's blinding
Just a small spark and you're flying
With your wax wings in a back room
Got my arms out, tryin' to catch you
As you're falling through the ceiling
Took a big leap, now you're bleeding
With a broke nose and a dumb smile
Pretty mugshot for your profile
Caught in a streetlight
A lost cause in Levi's
But I'll always see great heights in you
I'll be the last one
I'll be the last one in your corner when the count's done
I'll be the last one
Holding my hands up (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
I'll be the last one
If you're the Syd Barrett of the band
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Half way to the moon on a plane we couldn't land
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
After the crowd's gone, I'll be the last one
You're a dreamer in a parka
Send a flare up in the dark and I'll come find ya
Somewhere downtown with your worst friends on the last round, oh, oh
Caught in a streetlight
A lost cause in Levi's
But I'll always see great heights in you
And I'll be the last one (hey)
I'll be the last one in your corner when the count's done
I'll be the last one
Holding my hands up (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
I'll be the last one
If you're the Syd Barrett of the band
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Half way to the moon on a plane we couldn't land
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
After the crowd's gone, I'll be the last one
When all the flood lights go (oh)
And the sky is filled with smoke (oh)
You're still out there on your own (oh)
And I'm still the last to go
And I'll be the last one
I'll be the last one in your corner when the count's done
I'll be the last one (I'll be the last one)
Holding my hands up (holding my hands up, hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
I'll be the last one (I'll be the last one)
'Cause if you're the Syd Barrett of the band
I'm the girl on the train tracks holding your hand (holding your hand)
Half way to the moon on a plane we couldn't land (never gonna land)
You would see castles, they would see sand
They're never gonna get it, they'll never understand
But I believe in you, I'm your number one fan
So, after the crowd's gone (after the crowd's gone)
I'll be the last one (I'll be the last one)
You're bright and it's blinding
Tu es brillant et c'est aveuglant
Just a small spark and you're flying
Juste une petite étincelle et tu voles
With your wax wings in a back room
Avec tes ailes de cire dans une pièce à l'arrière
Got my arms out, tryin' to catch you
J'ai les bras tendus, essayant de te rattraper
As you're falling through the ceiling
Alors que tu tombes à travers le plafond
Took a big leap, now you're bleeding
Tu as fait un grand saut, maintenant tu saignes
With a broke nose and a dumb smile
Avec un nez cassé et un sourire idiot
Pretty mugshot for your profile
Joli mugshot pour ton profil
Caught in a streetlight
Pris dans un lampadaire
A lost cause in Levi's
Une cause perdue en Levi's
But I'll always see great heights in you
Mais je verrai toujours de grandes hauteurs en toi
I'll be the last one
Je serai le dernier
I'll be the last one in your corner when the count's done
Je serai le dernier dans ton coin quand le compte sera fait
I'll be the last one
Je serai le dernier
Holding my hands up (hey)
Levant mes mains (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Debout sur les gradins tout seul après que la foule soit partie
I'll be the last one
Je serai le dernier
If you're the Syd Barrett of the band
Si tu es le Syd Barrett du groupe
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Je suis la fille sur les rails du train tenant ta main
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A mi-chemin de la lune sur un avion que nous ne pouvions pas atterrir
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Mais je te croirai, reste ton plus grand fan, bébé
After the crowd's gone, I'll be the last one
Après que la foule soit partie, je serai le dernier
You're a dreamer in a parka
Tu es un rêveur dans un parka
Send a flare up in the dark and I'll come find ya
Envoie un signal de détresse dans le noir et je viendrai te trouver
Somewhere downtown with your worst friends on the last round, oh, oh
Quelque part en centre-ville avec tes pires amis pour le dernier tour, oh, oh
Caught in a streetlight
Pris dans un lampadaire
A lost cause in Levi's
Une cause perdue en Levi's
But I'll always see great heights in you
Mais je verrai toujours de grandes hauteurs en toi
And I'll be the last one (hey)
Et je serai le dernier (hey)
I'll be the last one in your corner when the count's done
Je serai le dernier dans ton coin quand le compte sera fait
I'll be the last one
Je serai le dernier
Holding my hands up (hey)
Levant mes mains (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Debout sur les gradins tout seul après que la foule soit partie
I'll be the last one
Je serai le dernier
If you're the Syd Barrett of the band
Si tu es le Syd Barrett du groupe
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Je suis la fille sur les rails du train tenant ta main
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A mi-chemin de la lune sur un avion que nous ne pouvions pas atterrir
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Mais je te croirai, reste ton plus grand fan, bébé
After the crowd's gone, I'll be the last one
Après que la foule soit partie, je serai le dernier
When all the flood lights go (oh)
Quand toutes les projecteurs s'éteignent (oh)
And the sky is filled with smoke (oh)
Et que le ciel est rempli de fumée (oh)
You're still out there on your own (oh)
Tu es toujours là tout seul (oh)
And I'm still the last to go
Et je suis toujours la dernière à partir
And I'll be the last one
Et je serai le dernier
I'll be the last one in your corner when the count's done
Je serai le dernier dans ton coin quand le compte sera fait
I'll be the last one (I'll be the last one)
Je serai le dernier (je serai le dernier)
Holding my hands up (holding my hands up, hey)
Levant mes mains (levant mes mains, hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Debout sur les gradins tout seul après que la foule soit partie
I'll be the last one (I'll be the last one)
Je serai le dernier (je serai le dernier)
'Cause if you're the Syd Barrett of the band
Car si tu es le Syd Barrett du groupe
I'm the girl on the train tracks holding your hand (holding your hand)
Je suis la fille sur les rails du train tenant ta main (tenant ta main)
Half way to the moon on a plane we couldn't land (never gonna land)
A mi-chemin de la lune sur un avion que nous ne pouvions pas atterrir (jamais atterrir)
You would see castles, they would see sand
Tu verrais des châteaux, ils verraient du sable
They're never gonna get it, they'll never understand
Ils ne comprendront jamais, ils ne comprendront jamais
But I believe in you, I'm your number one fan
Mais je crois en toi, je suis ton plus grand fan
So, after the crowd's gone (after the crowd's gone)
Alors, après que la foule soit partie (après que la foule soit partie)
I'll be the last one (I'll be the last one)
Je serai le dernier (je serai le dernier)
You're bright and it's blinding
Você é brilhante e isso é cegante
Just a small spark and you're flying
Apenas uma pequena faísca e você está voando
With your wax wings in a back room
Com suas asas de cera em uma sala dos fundos
Got my arms out, tryin' to catch you
Estendi meus braços, tentando te pegar
As you're falling through the ceiling
Enquanto você está caindo pelo teto
Took a big leap, now you're bleeding
Deu um grande salto, agora você está sangrando
With a broke nose and a dumb smile
Com um nariz quebrado e um sorriso bobo
Pretty mugshot for your profile
Linda foto de prisão para o seu perfil
Caught in a streetlight
Pego na luz da rua
A lost cause in Levi's
Uma causa perdida em Levi's
But I'll always see great heights in you
Mas eu sempre verei grandes alturas em você
I'll be the last one
Eu serei a última
I'll be the last one in your corner when the count's done
Eu serei a última no seu canto quando a contagem terminar
I'll be the last one
Eu serei a última
Holding my hands up (hey)
Levantando minhas mãos (ei)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Fiquei nas arquibancadas sozinha depois que a multidão se foi
I'll be the last one
Eu serei a última
If you're the Syd Barrett of the band
Se você é o Syd Barrett da banda
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Eu sou a garota nos trilhos do trem segurando sua mão
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A meio caminho para a lua em um avião que não conseguimos pousar
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Mas eu acredito em você, continuarei sendo sua maior fã, querido
After the crowd's gone, I'll be the last one
Depois que a multidão se foi, eu serei a última
You're a dreamer in a parka
Você é um sonhador em um parka
Send a flare up in the dark and I'll come find ya
Mande um sinal de fumaça no escuro e eu vou te encontrar
Somewhere downtown with your worst friends on the last round, oh, oh
Em algum lugar no centro da cidade com seus piores amigos na última rodada, oh, oh
Caught in a streetlight
Pego na luz da rua
A lost cause in Levi's
Uma causa perdida em Levi's
But I'll always see great heights in you
Mas eu sempre verei grandes alturas em você
And I'll be the last one (hey)
E eu serei a última (ei)
I'll be the last one in your corner when the count's done
Eu serei a última no seu canto quando a contagem terminar
I'll be the last one
Eu serei a última
Holding my hands up (hey)
Levantando minhas mãos (ei)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Fiquei nas arquibancadas sozinha depois que a multidão se foi
I'll be the last one
Eu serei a última
If you're the Syd Barrett of the band
Se você é o Syd Barrett da banda
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Eu sou a garota nos trilhos do trem segurando sua mão
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A meio caminho para a lua em um avião que não conseguimos pousar
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Mas eu acredito em você, continuarei sendo sua maior fã, querido
After the crowd's gone, I'll be the last one
Depois que a multidão se foi, eu serei a última
When all the flood lights go (oh)
Quando todas as luzes de inundação se apagarem (oh)
And the sky is filled with smoke (oh)
E o céu estiver cheio de fumaça (oh)
You're still out there on your own (oh)
Você ainda estará lá sozinho (oh)
And I'm still the last to go
E eu ainda serei a última a ir
And I'll be the last one
E eu serei a última
I'll be the last one in your corner when the count's done
Eu serei a última no seu canto quando a contagem terminar
I'll be the last one (I'll be the last one)
Eu serei a última (eu serei a última)
Holding my hands up (holding my hands up, hey)
Levantando minhas mãos (levantando minhas mãos, ei)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Fiquei nas arquibancadas sozinha depois que a multidão se foi
I'll be the last one (I'll be the last one)
Eu serei a última (eu serei a última)
'Cause if you're the Syd Barrett of the band
Porque se você é o Syd Barrett da banda
I'm the girl on the train tracks holding your hand (holding your hand)
Eu sou a garota nos trilhos do trem segurando sua mão (segurando sua mão)
Half way to the moon on a plane we couldn't land (never gonna land)
A meio caminho para a lua em um avião que não conseguimos pousar (nunca vamos pousar)
You would see castles, they would see sand
Você veria castelos, eles veriam areia
They're never gonna get it, they'll never understand
Eles nunca vão entender, eles nunca vão entender
But I believe in you, I'm your number one fan
Mas eu acredito em você, eu sou sua maior fã
So, after the crowd's gone (after the crowd's gone)
Então, depois que a multidão se foi (depois que a multidão se foi)
I'll be the last one (I'll be the last one)
Eu serei a última (eu serei a última)
You're bright and it's blinding
Eres brillante y es deslumbrante
Just a small spark and you're flying
Solo una pequeña chispa y estás volando
With your wax wings in a back room
Con tus alas de cera en una habitación trasera
Got my arms out, tryin' to catch you
Tengo mis brazos extendidos, intentando atraparte
As you're falling through the ceiling
Mientras caes a través del techo
Took a big leap, now you're bleeding
Diste un gran salto, ahora estás sangrando
With a broke nose and a dumb smile
Con una nariz rota y una sonrisa tonta
Pretty mugshot for your profile
Bonita foto de perfil para tu perfil
Caught in a streetlight
Atrapado en una luz de calle
A lost cause in Levi's
Una causa perdida en Levi's
But I'll always see great heights in you
Pero siempre veré grandes alturas en ti
I'll be the last one
Seré el último
I'll be the last one in your corner when the count's done
Seré el último en tu esquina cuando termine la cuenta
I'll be the last one
Seré el último
Holding my hands up (hey)
Levantando mis manos (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
De pie en las gradas solo después de que se haya ido la multitud
I'll be the last one
Seré el último
If you're the Syd Barrett of the band
Si eres el Syd Barrett de la banda
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Soy la chica en las vías del tren sosteniendo tu mano
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A medio camino de la luna en un avión que no pudimos aterrizar
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Pero te creeré, seguiré siendo tu fan número uno, cariño
After the crowd's gone, I'll be the last one
Después de que se haya ido la multitud, seré el último
You're a dreamer in a parka
Eres un soñador en un parka
Send a flare up in the dark and I'll come find ya
Envía una bengala en la oscuridad y vendré a encontrarte
Somewhere downtown with your worst friends on the last round, oh, oh
En algún lugar del centro con tus peores amigos en la última ronda, oh, oh
Caught in a streetlight
Atrapado en una luz de calle
A lost cause in Levi's
Una causa perdida en Levi's
But I'll always see great heights in you
Pero siempre veré grandes alturas en ti
And I'll be the last one (hey)
Y seré el último (hey)
I'll be the last one in your corner when the count's done
Seré el último en tu esquina cuando termine la cuenta
I'll be the last one
Seré el último
Holding my hands up (hey)
Levantando mis manos (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
De pie en las gradas solo después de que se haya ido la multitud
I'll be the last one
Seré el último
If you're the Syd Barrett of the band
Si eres el Syd Barrett de la banda
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Soy la chica en las vías del tren sosteniendo tu mano
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A medio camino de la luna en un avión que no pudimos aterrizar
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Pero te creeré, seguiré siendo tu fan número uno, cariño
After the crowd's gone, I'll be the last one
Después de que se haya ido la multitud, seré el último
When all the flood lights go (oh)
Cuando todas las luces de inundación se vayan (oh)
And the sky is filled with smoke (oh)
Y el cielo esté lleno de humo (oh)
You're still out there on your own (oh)
Todavía estás allí solo (oh)
And I'm still the last to go
Y todavía soy el último en irme
And I'll be the last one
Y seré el último
I'll be the last one in your corner when the count's done
Seré el último en tu esquina cuando termine la cuenta
I'll be the last one (I'll be the last one)
Seré el último (seré el último)
Holding my hands up (holding my hands up, hey)
Levantando mis manos (levantando mis manos, hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
De pie en las gradas solo después de que se haya ido la multitud
I'll be the last one (I'll be the last one)
Seré el último (seré el último)
'Cause if you're the Syd Barrett of the band
Porque si eres el Syd Barrett de la banda
I'm the girl on the train tracks holding your hand (holding your hand)
Soy la chica en las vías del tren sosteniendo tu mano (sosteniendo tu mano)
Half way to the moon on a plane we couldn't land (never gonna land)
A medio camino de la luna en un avión que no pudimos aterrizar (nunca vamos a aterrizar)
You would see castles, they would see sand
Verías castillos, ellos verían arena
They're never gonna get it, they'll never understand
Nunca lo van a entender, nunca lo entenderán
But I believe in you, I'm your number one fan
Pero creo en ti, soy tu fan número uno
So, after the crowd's gone (after the crowd's gone)
Entonces, después de que se haya ido la multitud (después de que se haya ido la multitud)
I'll be the last one (I'll be the last one)
Seré el último (seré el último)
You're bright and it's blinding
Du bist hell und es blendet
Just a small spark and you're flying
Nur ein kleiner Funke und du fliegst
With your wax wings in a back room
Mit deinen Wachsflügeln in einem Hinterzimmer
Got my arms out, tryin' to catch you
Habe meine Arme ausgestreckt, versuche dich zu fangen
As you're falling through the ceiling
Während du durch die Decke fällst
Took a big leap, now you're bleeding
Hast einen großen Sprung gemacht, jetzt blutest du
With a broke nose and a dumb smile
Mit einer gebrochenen Nase und einem dummen Lächeln
Pretty mugshot for your profile
Hübsches Polizeifoto für dein Profil
Caught in a streetlight
Gefangen in einem Straßenlicht
A lost cause in Levi's
Eine verlorene Sache in Levi's
But I'll always see great heights in you
Aber ich werde immer große Höhen in dir sehen
I'll be the last one
Ich werde der Letzte sein
I'll be the last one in your corner when the count's done
Ich werde der Letzte in deiner Ecke sein, wenn der Countdown vorbei ist
I'll be the last one
Ich werde der Letzte sein
Holding my hands up (hey)
Halte meine Hände hoch (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Stand auf den Tribünen ganz allein, nachdem die Menge gegangen ist
I'll be the last one
Ich werde der Letzte sein
If you're the Syd Barrett of the band
Wenn du der Syd Barrett der Band bist
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Bin ich das Mädchen auf den Gleisen, das deine Hand hält
Half way to the moon on a plane we couldn't land
Halbwegs zum Mond in einem Flugzeug, das wir nicht landen konnten
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Aber ich werde dir glauben, bleibe dein größter Fan, Baby
After the crowd's gone, I'll be the last one
Nachdem die Menge gegangen ist, werde ich der Letzte sein
You're a dreamer in a parka
Du bist ein Träumer in einer Parka
Send a flare up in the dark and I'll come find ya
Sende ein Leuchtfeuer in die Dunkelheit und ich werde dich finden
Somewhere downtown with your worst friends on the last round, oh, oh
Irgendwo in der Innenstadt mit deinen schlimmsten Freunden in der letzten Runde, oh, oh
Caught in a streetlight
Gefangen in einem Straßenlicht
A lost cause in Levi's
Eine verlorene Sache in Levi's
But I'll always see great heights in you
Aber ich werde immer große Höhen in dir sehen
And I'll be the last one (hey)
Und ich werde der Letzte sein (hey)
I'll be the last one in your corner when the count's done
Ich werde der Letzte in deiner Ecke sein, wenn der Countdown vorbei ist
I'll be the last one
Ich werde der Letzte sein
Holding my hands up (hey)
Halte meine Hände hoch (hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Stand auf den Tribünen ganz allein, nachdem die Menge gegangen ist
I'll be the last one
Ich werde der Letzte sein
If you're the Syd Barrett of the band
Wenn du der Syd Barrett der Band bist
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Bin ich das Mädchen auf den Gleisen, das deine Hand hält
Half way to the moon on a plane we couldn't land
Halbwegs zum Mond in einem Flugzeug, das wir nicht landen konnten
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Aber ich werde dir glauben, bleibe dein größter Fan, Baby
After the crowd's gone, I'll be the last one
Nachdem die Menge gegangen ist, werde ich der Letzte sein
When all the flood lights go (oh)
Wenn alle Flutlichter ausgehen (oh)
And the sky is filled with smoke (oh)
Und der Himmel ist voller Rauch (oh)
You're still out there on your own (oh)
Du bist immer noch alleine da draußen (oh)
And I'm still the last to go
Und ich bin immer noch die Letzte, die geht
And I'll be the last one
Und ich werde der Letzte sein
I'll be the last one in your corner when the count's done
Ich werde der Letzte in deiner Ecke sein, wenn der Countdown vorbei ist
I'll be the last one (I'll be the last one)
Ich werde der Letzte sein (Ich werde der Letzte sein)
Holding my hands up (holding my hands up, hey)
Halte meine Hände hoch (halte meine Hände hoch, hey)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Stand auf den Tribünen ganz allein, nachdem die Menge gegangen ist
I'll be the last one (I'll be the last one)
Ich werde der Letzte sein (Ich werde der Letzte sein)
'Cause if you're the Syd Barrett of the band
Denn wenn du der Syd Barrett der Band bist
I'm the girl on the train tracks holding your hand (holding your hand)
Bin ich das Mädchen auf den Gleisen, das deine Hand hält (halte deine Hand)
Half way to the moon on a plane we couldn't land (never gonna land)
Halbwegs zum Mond in einem Flugzeug, das wir nicht landen konnten (werden nie landen)
You would see castles, they would see sand
Du würdest Schlösser sehen, sie würden Sand sehen
They're never gonna get it, they'll never understand
Sie werden es nie verstehen, sie werden es nie verstehen
But I believe in you, I'm your number one fan
Aber ich glaube an dich, ich bin dein größter Fan
So, after the crowd's gone (after the crowd's gone)
Also, nachdem die Menge gegangen ist (nachdem die Menge gegangen ist)
I'll be the last one (I'll be the last one)
Ich werde der Letzte sein (Ich werde der Letzte sein)
You're bright and it's blinding
Sei brillante e acceca
Just a small spark and you're flying
Solo una piccola scintilla e stai volando
With your wax wings in a back room
Con le tue ali di cera in una stanza sul retro
Got my arms out, tryin' to catch you
Ho le braccia aperte, cercando di prenderti
As you're falling through the ceiling
Mentre cadi attraverso il soffitto
Took a big leap, now you're bleeding
Hai fatto un grande salto, ora stai sanguinando
With a broke nose and a dumb smile
Con il naso rotto e un sorriso stupido
Pretty mugshot for your profile
Un bel mugshot per il tuo profilo
Caught in a streetlight
Preso in un lampione
A lost cause in Levi's
Una causa persa in Levi's
But I'll always see great heights in you
Ma vedrò sempre grandi altezze in te
I'll be the last one
Sarò l'ultimo
I'll be the last one in your corner when the count's done
Sarò l'ultimo nel tuo angolo quando il conteggio è finito
I'll be the last one
Sarò l'ultimo
Holding my hands up (hey)
Con le mani alzate (ehi)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Sulle gradinate tutto solo dopo che la folla se n'è andata
I'll be the last one
Sarò l'ultimo
If you're the Syd Barrett of the band
Se tu sei il Syd Barrett della band
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Io sono la ragazza sui binari del treno che ti tiene la mano
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A metà strada per la luna su un aereo che non potevamo atterrare
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Ma ti crederò, rimarrò la tua fan numero uno, baby
After the crowd's gone, I'll be the last one
Dopo che la folla se n'è andata, sarò l'ultimo
You're a dreamer in a parka
Sei un sognatore in un parka
Send a flare up in the dark and I'll come find ya
Manda un segnale di fumo nel buio e verrò a trovarti
Somewhere downtown with your worst friends on the last round, oh, oh
Da qualche parte in centro con i tuoi peggiori amici all'ultimo giro, oh, oh
Caught in a streetlight
Preso in un lampione
A lost cause in Levi's
Una causa persa in Levi's
But I'll always see great heights in you
Ma vedrò sempre grandi altezze in te
And I'll be the last one (hey)
E sarò l'ultimo (ehi)
I'll be the last one in your corner when the count's done
Sarò l'ultimo nel tuo angolo quando il conteggio è finito
I'll be the last one
Sarò l'ultimo
Holding my hands up (hey)
Con le mani alzate (ehi)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Sulle gradinate tutto solo dopo che la folla se n'è andata
I'll be the last one
Sarò l'ultimo
If you're the Syd Barrett of the band
Se tu sei il Syd Barrett della band
I'm the girl on the train tracks holding your hand
Io sono la ragazza sui binari del treno che ti tiene la mano
Half way to the moon on a plane we couldn't land
A metà strada per la luna su un aereo che non potevamo atterrare
But I'll believe you, stay your number one fan, baby
Ma ti crederò, rimarrò la tua fan numero uno, baby
After the crowd's gone, I'll be the last one
Dopo che la folla se n'è andata, sarò l'ultimo
When all the flood lights go (oh)
Quando tutte le luci di alluvione se ne vanno (oh)
And the sky is filled with smoke (oh)
E il cielo è pieno di fumo (oh)
You're still out there on your own (oh)
Sei ancora là fuori da solo (oh)
And I'm still the last to go
E io sono ancora l'ultimo ad andare
And I'll be the last one
E sarò l'ultimo
I'll be the last one in your corner when the count's done
Sarò l'ultimo nel tuo angolo quando il conteggio è finito
I'll be the last one (I'll be the last one)
Sarò l'ultimo (Sarò l'ultimo)
Holding my hands up (holding my hands up, hey)
Con le mani alzate (tenendo le mani alzate, ehi)
Stood on the bleachers all alone after the crowd's gone
Sulle gradinate tutto solo dopo che la folla se n'è andata
I'll be the last one (I'll be the last one)
Sarò l'ultimo (Sarò l'ultimo)
'Cause if you're the Syd Barrett of the band
Perché se tu sei il Syd Barrett della band
I'm the girl on the train tracks holding your hand (holding your hand)
Io sono la ragazza sui binari del treno che ti tiene la mano (tiene la tua mano)
Half way to the moon on a plane we couldn't land (never gonna land)
A metà strada per la luna su un aereo che non potevamo atterrare (mai atterrare)
You would see castles, they would see sand
Vedresti castelli, vedrebbero sabbia
They're never gonna get it, they'll never understand
Non capiranno mai, non capiranno mai
But I believe in you, I'm your number one fan
Ma io credo in te, sono la tua fan numero uno
So, after the crowd's gone (after the crowd's gone)
Quindi, dopo che la folla se n'è andata (dopo che la folla se n'è andata)
I'll be the last one (I'll be the last one)
Sarò l'ultimo (Sarò l'ultimo)