Für Gefühle kann man nichts

Dan Sommer, Maite Kelly, Sebastian Wurth, Thorsten Broetzmann

Paroles Traduction

Hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah

Küssen ist für uns verboten
Tiefe Blicke sind es auch
Kennst du nicht die zehn Gebote?
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Wir dürfen uns nicht verraten
Wir tanzen nicht im gleichen Raum
Müssen lernen aus unseren Taten
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche

Verzeih mir, wenn ich dich noch will

Für Gefühle kann man nichts
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Weil Verlangen Klartext spricht
Grenzen kennt das Feuer nicht
Für Gefühle kann man nichts
Zwischen Wollen und Verzicht
Nein, im Schatten liebt man nicht
Es kommt doch sowieso ans Licht
Gib's zu, du fühlst wie ich

Wir haben Grenzen überschritten
Nicht alle Schritte führen nach Rom
Einen Riss im Herz kann man nicht flicken
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche

Verzeih mir, wenn ich dich noch will

Für Gefühle kann man nichts
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Weil Verlangen Klartext spricht
Grenzen kennt das Feuer nicht
Für Gefühle kann man nichts
Zwischen Wollen und Verzicht
Nein, im Schatten liebt man nicht
Es kommt doch sowieso ans Licht

Aus der Teufels Küche kommen wir nicht raus
Es ist besser, du gehst heut ohne mich
Versprich mir, dass du mir nicht in die Augen schaust
Weil du mir sonst, du mir sonst das Herz noch brichst

Für Gefühle kann man nichts
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Weil Verlangen Klartext spricht
Grenzen kennt das Feuer nicht
Für Gefühle kann man nichts
Zwischen Wollen und Verzicht
Nein, im Schatten liebt man nicht
Es kommt doch sowieso ans Licht

La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Für Gefühle kann man nichts

Hah
Hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Küssen ist für uns verboten
Embrasser est interdit pour nous
Tiefe Blicke sind es auch
Les regards profonds le sont aussi
Kennst du nicht die zehn Gebote?
Ne connais-tu pas les dix commandements?
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Sinon, nous finirons dans la cuisine du diable
Wir dürfen uns nicht verraten
Nous ne devons pas nous trahir
Wir tanzen nicht im gleichen Raum
Nous ne dansons pas dans la même pièce
Müssen lernen aus unseren Taten
Nous devons apprendre de nos actes
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Sinon, nous finirons dans la cuisine du diable
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Pardonne-moi si je te veux encore
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre vérité ou défi
Weil Verlangen Klartext spricht
Parce que le désir parle clairement
Grenzen kennt das Feuer nicht
Le feu ne connaît pas de limites
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre vouloir et renoncer
Nein, im Schatten liebt man nicht
Non, on n'aime pas dans l'ombre
Es kommt doch sowieso ans Licht
Ça finit toujours par se savoir
Gib's zu, du fühlst wie ich
Admets-le, tu ressens comme moi
Wir haben Grenzen überschritten
Nous avons franchi des limites
Nicht alle Schritte führen nach Rom
Tous les chemins ne mènent pas à Rome
Einen Riss im Herz kann man nicht flicken
On ne peut pas réparer une fissure dans le cœur
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Sinon, nous finirons dans la cuisine du diable
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Pardonne-moi si je te veux encore
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre vérité ou défi
Weil Verlangen Klartext spricht
Parce que le désir parle clairement
Grenzen kennt das Feuer nicht
Le feu ne connaît pas de limites
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre vouloir et renoncer
Nein, im Schatten liebt man nicht
Non, on n'aime pas dans l'ombre
Es kommt doch sowieso ans Licht
Ça finit toujours par se savoir
Aus der Teufels Küche kommen wir nicht raus
Nous ne sortirons pas de la cuisine du diable
Es ist besser, du gehst heut ohne mich
Il vaut mieux que tu partes sans moi aujourd'hui
Versprich mir, dass du mir nicht in die Augen schaust
Promets-moi que tu ne me regarderas pas dans les yeux
Weil du mir sonst, du mir sonst das Herz noch brichst
Parce que sinon, tu me briseras le cœur
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre vérité ou défi
Weil Verlangen Klartext spricht
Parce que le désir parle clairement
Grenzen kennt das Feuer nicht
Le feu ne connaît pas de limites
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre vouloir et renoncer
Nein, im Schatten liebt man nicht
Non, on n'aime pas dans l'ombre
Es kommt doch sowieso ans Licht
Ça finit toujours par se savoir
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Für Gefühle kann man nichts
On ne peut rien pour les sentiments
Hah
Hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Küssen ist für uns verboten
Beijar é proibido para nós
Tiefe Blicke sind es auch
Olhares profundos também são
Kennst du nicht die zehn Gebote?
Você não conhece os dez mandamentos?
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Caso contrário, acabaremos na cozinha do diabo
Wir dürfen uns nicht verraten
Não podemos nos trair
Wir tanzen nicht im gleichen Raum
Não dançamos na mesma sala
Müssen lernen aus unseren Taten
Precisamos aprender com nossos atos
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Caso contrário, acabaremos na cozinha do diabo
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Perdoe-me, se eu ainda te quero
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre verdade ou desafio
Weil Verlangen Klartext spricht
Porque o desejo fala claramente
Grenzen kennt das Feuer nicht
O fogo não conhece limites
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre querer e renunciar
Nein, im Schatten liebt man nicht
Não, não se ama nas sombras
Es kommt doch sowieso ans Licht
De qualquer forma, vai acabar vindo à luz
Gib's zu, du fühlst wie ich
Admita, você sente como eu
Wir haben Grenzen überschritten
Nós ultrapassamos limites
Nicht alle Schritte führen nach Rom
Nem todos os passos levam a Roma
Einen Riss im Herz kann man nicht flicken
Não se pode consertar uma rachadura no coração
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Caso contrário, acabaremos na cozinha do diabo
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Perdoe-me, se eu ainda te quero
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre verdade ou desafio
Weil Verlangen Klartext spricht
Porque o desejo fala claramente
Grenzen kennt das Feuer nicht
O fogo não conhece limites
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre querer e renunciar
Nein, im Schatten liebt man nicht
Não, não se ama nas sombras
Es kommt doch sowieso ans Licht
De qualquer forma, vai acabar vindo à luz
Aus der Teufels Küche kommen wir nicht raus
Não conseguimos sair da cozinha do diabo
Es ist besser, du gehst heut ohne mich
É melhor você ir hoje sem mim
Versprich mir, dass du mir nicht in die Augen schaust
Prometa-me que não vai olhar nos meus olhos
Weil du mir sonst, du mir sonst das Herz noch brichst
Porque senão, você vai acabar quebrando meu coração
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre verdade ou desafio
Weil Verlangen Klartext spricht
Porque o desejo fala claramente
Grenzen kennt das Feuer nicht
O fogo não conhece limites
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre querer e renunciar
Nein, im Schatten liebt man nicht
Não, não se ama nas sombras
Es kommt doch sowieso ans Licht
De qualquer forma, vai acabar vindo à luz
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Für Gefühle kann man nichts
Não podemos fazer nada sobre os sentimentos
Hah
Hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Küssen ist für uns verboten
Kissing is forbidden for us
Tiefe Blicke sind es auch
Deep looks are too
Kennst du nicht die zehn Gebote?
Don't you know the ten commandments?
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Otherwise we'll end up in the devil's kitchen
Wir dürfen uns nicht verraten
We must not betray ourselves
Wir tanzen nicht im gleichen Raum
We don't dance in the same room
Müssen lernen aus unseren Taten
Must learn from our actions
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Otherwise we'll end up in the devil's kitchen
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Forgive me if I still want you
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Between truth or dare
Weil Verlangen Klartext spricht
Because desire speaks plainly
Grenzen kennt das Feuer nicht
The fire knows no boundaries
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Zwischen Wollen und Verzicht
Between wanting and renunciation
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, you don't love in the shadows
Es kommt doch sowieso ans Licht
It comes to light anyway
Gib's zu, du fühlst wie ich
Admit it, you feel like I do
Wir haben Grenzen überschritten
We have crossed boundaries
Nicht alle Schritte führen nach Rom
Not all steps lead to Rome
Einen Riss im Herz kann man nicht flicken
You can't mend a crack in the heart
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Otherwise we'll end up in the devil's kitchen
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Forgive me if I still want you
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Between truth or dare
Weil Verlangen Klartext spricht
Because desire speaks plainly
Grenzen kennt das Feuer nicht
The fire knows no boundaries
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Zwischen Wollen und Verzicht
Between wanting and renunciation
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, you don't love in the shadows
Es kommt doch sowieso ans Licht
It comes to light anyway
Aus der Teufels Küche kommen wir nicht raus
We can't get out of the devil's kitchen
Es ist besser, du gehst heut ohne mich
It's better if you leave without me today
Versprich mir, dass du mir nicht in die Augen schaust
Promise me that you won't look into my eyes
Weil du mir sonst, du mir sonst das Herz noch brichst
Because otherwise, you'll break my heart
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Between truth or dare
Weil Verlangen Klartext spricht
Because desire speaks plainly
Grenzen kennt das Feuer nicht
The fire knows no boundaries
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Zwischen Wollen und Verzicht
Between wanting and renunciation
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, you don't love in the shadows
Es kommt doch sowieso ans Licht
It comes to light anyway
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Für Gefühle kann man nichts
You can't help feelings
Hah
Ja
Hah-hah-hah-hah
Ja-ja-ja-ja
Hah-hah-hah-hah
Ja-ja-ja-ja
Hah-hah-hah-hah
Ja-ja-ja-ja
Küssen ist für uns verboten
Besar está prohibido para nosotros
Tiefe Blicke sind es auch
Las miradas profundas también lo están
Kennst du nicht die zehn Gebote?
¿No conoces los diez mandamientos?
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
De lo contrario, terminaremos en la cocina del diablo
Wir dürfen uns nicht verraten
No debemos traicionarnos
Wir tanzen nicht im gleichen Raum
No bailamos en la misma habitación
Müssen lernen aus unseren Taten
Debemos aprender de nuestras acciones
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
De lo contrario, terminaremos en la cocina del diablo
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Perdóname si todavía te quiero
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre la verdad o el deber
Weil Verlangen Klartext spricht
Porque el deseo habla claro
Grenzen kennt das Feuer nicht
El fuego no conoce límites
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre querer y renunciar
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, no se ama en la sombra
Es kommt doch sowieso ans Licht
De todos modos, saldrá a la luz
Gib's zu, du fühlst wie ich
Admítelo, sientes como yo
Wir haben Grenzen überschritten
Hemos cruzado límites
Nicht alle Schritte führen nach Rom
No todos los caminos llevan a Roma
Einen Riss im Herz kann man nicht flicken
No se puede reparar una grieta en el corazón
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
De lo contrario, terminaremos en la cocina del diablo
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Perdóname si todavía te quiero
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre la verdad o el deber
Weil Verlangen Klartext spricht
Porque el deseo habla claro
Grenzen kennt das Feuer nicht
El fuego no conoce límites
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre querer y renunciar
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, no se ama en la sombra
Es kommt doch sowieso ans Licht
De todos modos, saldrá a la luz
Aus der Teufels Küche kommen wir nicht raus
No podemos salir de la cocina del diablo
Es ist besser, du gehst heut ohne mich
Es mejor que te vayas hoy sin mí
Versprich mir, dass du mir nicht in die Augen schaust
Prométeme que no me mirarás a los ojos
Weil du mir sonst, du mir sonst das Herz noch brichst
Porque de lo contrario, me romperás el corazón
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Entre la verdad o el deber
Weil Verlangen Klartext spricht
Porque el deseo habla claro
Grenzen kennt das Feuer nicht
El fuego no conoce límites
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Zwischen Wollen und Verzicht
Entre querer y renunciar
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, no se ama en la sombra
Es kommt doch sowieso ans Licht
De todos modos, saldrá a la luz
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Für Gefühle kann man nichts
No puedes hacer nada por los sentimientos
Hah
Hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Küssen ist für uns verboten
Baciare è proibito per noi
Tiefe Blicke sind es auch
Anche gli sguardi profondi lo sono
Kennst du nicht die zehn Gebote?
Non conosci i dieci comandamenti?
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Altrimenti finiremo ancora nella cucina del diavolo
Wir dürfen uns nicht verraten
Non dobbiamo tradirci
Wir tanzen nicht im gleichen Raum
Non balliamo nella stessa stanza
Müssen lernen aus unseren Taten
Dobbiamo imparare dalle nostre azioni
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Altrimenti finiremo ancora nella cucina del diavolo
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Perdonami se ti voglio ancora
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Tra verità o dovere
Weil Verlangen Klartext spricht
Perché il desiderio parla chiaro
Grenzen kennt das Feuer nicht
Il fuoco non conosce limiti
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
Zwischen Wollen und Verzicht
Tra volere e rinunciare
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, non si ama nell'ombra
Es kommt doch sowieso ans Licht
Comunque viene alla luce
Gib's zu, du fühlst wie ich
Ammettilo, senti come me
Wir haben Grenzen überschritten
Abbiamo oltrepassato i limiti
Nicht alle Schritte führen nach Rom
Non tutti i passi portano a Roma
Einen Riss im Herz kann man nicht flicken
Non si può riparare una crepa nel cuore
Sonst kommen wir noch ins Teufels Küche
Altrimenti finiremo ancora nella cucina del diavolo
Verzeih mir, wenn ich dich noch will
Perdonami se ti voglio ancora
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Tra verità o dovere
Weil Verlangen Klartext spricht
Perché il desiderio parla chiaro
Grenzen kennt das Feuer nicht
Il fuoco non conosce limiti
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
Zwischen Wollen und Verzicht
Tra volere e rinunciare
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, non si ama nell'ombra
Es kommt doch sowieso ans Licht
Comunque viene alla luce
Aus der Teufels Küche kommen wir nicht raus
Non usciamo dalla cucina del diavolo
Es ist besser, du gehst heut ohne mich
È meglio se te ne vai oggi senza di me
Versprich mir, dass du mir nicht in die Augen schaust
Promettimi che non mi guarderai negli occhi
Weil du mir sonst, du mir sonst das Herz noch brichst
Perché altrimenti, altrimenti mi spezzeresti il cuore
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
Zwischen Wahrheit oder Pflicht
Tra verità o dovere
Weil Verlangen Klartext spricht
Perché il desiderio parla chiaro
Grenzen kennt das Feuer nicht
Il fuoco non conosce limiti
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
Zwischen Wollen und Verzicht
Tra volere e rinunciare
Nein, im Schatten liebt man nicht
No, non si ama nell'ombra
Es kommt doch sowieso ans Licht
Comunque viene alla luce
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
La-da-da-da, la-da-da-da
La-da-da-da, la-da-da-da
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti
Für Gefühle kann man nichts
Non si può fare nulla per i sentimenti

Curiosités sur la chanson Für Gefühle kann man nichts de Maite Kelly

Sur quels albums la chanson “Für Gefühle kann man nichts” a-t-elle été lancée par Maite Kelly?
Maite Kelly a lancé la chanson sur les albums “Hello!” en 2021, “Love, Maite - Das Beste … bis jetzt!” en 2023, et “Love, Maite - Das Beste ... bis jetzt! - Deluxe” en 2023.
Qui a composé la chanson “Für Gefühle kann man nichts” de Maite Kelly?
La chanson “Für Gefühle kann man nichts” de Maite Kelly a été composée par Dan Sommer, Maite Kelly, Sebastian Wurth, Thorsten Broetzmann.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Maite Kelly

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)