Warum hast du nicht nein gesagt [Pop Mix]

Goetz Von Sydow, Maite Kelly

Paroles Traduction

Warum hast du nicht nein gesagt
Mit einem Hauch von fast nichts an

Du solltest nicht allein auf 'ne Party gehen
Du solltest nicht so nah bei mir stehen
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Wir wünschten, dass wir beide alleine sind

Du solltest nicht so weich dich im Takt umdrehen
Und mir dabei so heiß in die Augen sehen
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Wir beide sollten und sollten uns nicht so wollen

Warum hast du nicht nein gesagt?
Es lag allein an dir
Mit einem Hauch von fast nichts an
Wer wollt' dich nicht verführen?

Warum hast du nicht nein gesagt?
Im Schatten dieser Nacht
Wir brannten so voll Leidenschaft
Jetzt sind wir aufgewacht

Ich sollte dich nicht mit all' meinen Sinnen begehren
Als ob wir nicht schon beide vergeben wären
Ich sollte nicht
Du solltest nicht
Und doch liegen wir beide heimlich hier

Deine Blicke sagen alles
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Halt mich fest und frage mich nochmal

Warum hast du nicht nein gesagt?
Es lag allein an dir
Mit einem Hauch von fast nichts an
Wer wollt' dich nicht verführen?

Warum hast du nicht nein gesagt?
Im Schatten dieser Nacht
Wir brannten so voll Leidenschaft
Jetzt sind wir aufgewacht

Deine Blicke sagen alles
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Halt mich fest und frage mich nochmal

Warum hast du nicht nein gesagt?
Es lag allein an dir
Mit einem Hauch von fast nichts an
Wer wollt' dich nicht verführen?

Warum hast du nicht nein gesagt?
Im Schatten dieser Nacht
Wir brannten so voll Leidenschaft
Jetzt sind wir aufgewacht

Warum hast du nicht nein gesagt?
Es lag allein an dir
Mit einem Hauch von fast nichts an
Wer wollt' dich nicht verführen?

Warum hast du nicht nein gesagt?

Warum hast du nicht nein gesagt
Pourquoi n'as-tu pas dit non
Mit einem Hauch von fast nichts an
Avec presque rien sur toi
Du solltest nicht allein auf 'ne Party gehen
Tu ne devrais pas aller seule à une fête
Du solltest nicht so nah bei mir stehen
Tu ne devrais pas te tenir si près de moi
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Tu ne devrais pas, je ne devrais pas
Wir wünschten, dass wir beide alleine sind
Nous souhaitons tous les deux être seuls
Du solltest nicht so weich dich im Takt umdrehen
Tu ne devrais pas te tourner doucement au rythme
Und mir dabei so heiß in die Augen sehen
Et me regarder si intensément dans les yeux
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Tu ne devrais pas, je ne devrais pas
Wir beide sollten und sollten uns nicht so wollen
Nous ne devrions pas nous désirer autant
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Es lag allein an dir
C'était entièrement de ta faute
Mit einem Hauch von fast nichts an
Avec presque rien sur toi
Wer wollt' dich nicht verführen?
Qui ne voudrait pas te séduire?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Im Schatten dieser Nacht
Dans l'ombre de cette nuit
Wir brannten so voll Leidenschaft
Nous brûlions de passion
Jetzt sind wir aufgewacht
Maintenant nous sommes réveillés
Ich sollte dich nicht mit all' meinen Sinnen begehren
Je ne devrais pas te désirer avec tous mes sens
Als ob wir nicht schon beide vergeben wären
Comme si nous n'étions pas déjà engagés
Ich sollte nicht
Je ne devrais pas
Du solltest nicht
Tu ne devrais pas
Und doch liegen wir beide heimlich hier
Et pourtant, nous sommes tous les deux ici en secret
Deine Blicke sagen alles
Ton regard dit tout
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Tes lèvres me rendent accro à plus
Halt mich fest und frage mich nochmal
Serre-moi fort et demande-moi encore
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Es lag allein an dir
C'était entièrement de ta faute
Mit einem Hauch von fast nichts an
Avec presque rien sur toi
Wer wollt' dich nicht verführen?
Qui ne voudrait pas te séduire?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Im Schatten dieser Nacht
Dans l'ombre de cette nuit
Wir brannten so voll Leidenschaft
Nous brûlions de passion
Jetzt sind wir aufgewacht
Maintenant nous sommes réveillés
Deine Blicke sagen alles
Ton regard dit tout
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Tes lèvres me rendent accro à plus
Halt mich fest und frage mich nochmal
Serre-moi fort et demande-moi encore
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Es lag allein an dir
C'était entièrement de ta faute
Mit einem Hauch von fast nichts an
Avec presque rien sur toi
Wer wollt' dich nicht verführen?
Qui ne voudrait pas te séduire?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Im Schatten dieser Nacht
Dans l'ombre de cette nuit
Wir brannten so voll Leidenschaft
Nous brûlions de passion
Jetzt sind wir aufgewacht
Maintenant nous sommes réveillés
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Es lag allein an dir
C'était entièrement de ta faute
Mit einem Hauch von fast nichts an
Avec presque rien sur toi
Wer wollt' dich nicht verführen?
Qui ne voudrait pas te séduire?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Warum hast du nicht nein gesagt
Por que você não disse não
Mit einem Hauch von fast nichts an
Com um toque de quase nada
Du solltest nicht allein auf 'ne Party gehen
Você não deveria ir sozinho para uma festa
Du solltest nicht so nah bei mir stehen
Você não deveria ficar tão perto de mim
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Você não deveria, eu não deveria
Wir wünschten, dass wir beide alleine sind
Nós desejamos que ambos estivéssemos sozinhos
Du solltest nicht so weich dich im Takt umdrehen
Você não deveria girar tão suavemente no ritmo
Und mir dabei so heiß in die Augen sehen
E olhar tão intensamente nos meus olhos
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Você não deveria, eu não deveria
Wir beide sollten und sollten uns nicht so wollen
Nós dois não deveríamos e não deveríamos nos querer tanto
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Es lag allein an dir
Foi tudo por sua causa
Mit einem Hauch von fast nichts an
Com um toque de quase nada
Wer wollt' dich nicht verführen?
Quem não iria querer te seduzir?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Im Schatten dieser Nacht
Na sombra desta noite
Wir brannten so voll Leidenschaft
Nós queimamos com tanta paixão
Jetzt sind wir aufgewacht
Agora nós acordamos
Ich sollte dich nicht mit all' meinen Sinnen begehren
Eu não deveria te desejar com todos os meus sentidos
Als ob wir nicht schon beide vergeben wären
Como se nós dois já não estivéssemos comprometidos
Ich sollte nicht
Eu não deveria
Du solltest nicht
Você não deveria
Und doch liegen wir beide heimlich hier
E ainda assim, nós dois estamos aqui secretamente
Deine Blicke sagen alles
Seus olhares dizem tudo
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Seus lábios me deixam viciado por mais
Halt mich fest und frage mich nochmal
Me segure firme e me pergunte novamente
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Es lag allein an dir
Foi tudo por sua causa
Mit einem Hauch von fast nichts an
Com um toque de quase nada
Wer wollt' dich nicht verführen?
Quem não iria querer te seduzir?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Im Schatten dieser Nacht
Na sombra desta noite
Wir brannten so voll Leidenschaft
Nós queimamos com tanta paixão
Jetzt sind wir aufgewacht
Agora nós acordamos
Deine Blicke sagen alles
Seus olhares dizem tudo
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Seus lábios me deixam viciado por mais
Halt mich fest und frage mich nochmal
Me segure firme e me pergunte novamente
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Es lag allein an dir
Foi tudo por sua causa
Mit einem Hauch von fast nichts an
Com um toque de quase nada
Wer wollt' dich nicht verführen?
Quem não iria querer te seduzir?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Im Schatten dieser Nacht
Na sombra desta noite
Wir brannten so voll Leidenschaft
Nós queimamos com tanta paixão
Jetzt sind wir aufgewacht
Agora nós acordamos
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Es lag allein an dir
Foi tudo por sua causa
Mit einem Hauch von fast nichts an
Com um toque de quase nada
Wer wollt' dich nicht verführen?
Quem não iria querer te seduzir?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Por que você não disse não?
Warum hast du nicht nein gesagt
Why didn't you say no
Mit einem Hauch von fast nichts an
With a hint of almost nothing on
Du solltest nicht allein auf 'ne Party gehen
You shouldn't go to a party alone
Du solltest nicht so nah bei mir stehen
You shouldn't stand so close to me
Du solltest nicht, ich sollte nicht
You shouldn't, I shouldn't
Wir wünschten, dass wir beide alleine sind
We wish we were both alone
Du solltest nicht so weich dich im Takt umdrehen
You shouldn't turn so softly in rhythm
Und mir dabei so heiß in die Augen sehen
And look so hotly into my eyes
Du solltest nicht, ich sollte nicht
You shouldn't, I shouldn't
Wir beide sollten und sollten uns nicht so wollen
We both shouldn't and shouldn't want each other so much
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Es lag allein an dir
It was all up to you
Mit einem Hauch von fast nichts an
With a hint of almost nothing on
Wer wollt' dich nicht verführen?
Who wouldn't want to seduce you?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Im Schatten dieser Nacht
In the shadow of this night
Wir brannten so voll Leidenschaft
We burned with so much passion
Jetzt sind wir aufgewacht
Now we have woken up
Ich sollte dich nicht mit all' meinen Sinnen begehren
I shouldn't desire you with all my senses
Als ob wir nicht schon beide vergeben wären
As if we weren't both already taken
Ich sollte nicht
I shouldn't
Du solltest nicht
You shouldn't
Und doch liegen wir beide heimlich hier
And yet we both lie here secretly
Deine Blicke sagen alles
Your looks say everything
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Your lips make me crave more
Halt mich fest und frage mich nochmal
Hold me tight and ask me again
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Es lag allein an dir
It was all up to you
Mit einem Hauch von fast nichts an
With a hint of almost nothing on
Wer wollt' dich nicht verführen?
Who wouldn't want to seduce you?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Im Schatten dieser Nacht
In the shadow of this night
Wir brannten so voll Leidenschaft
We burned with so much passion
Jetzt sind wir aufgewacht
Now we have woken up
Deine Blicke sagen alles
Your looks say everything
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Your lips make me crave more
Halt mich fest und frage mich nochmal
Hold me tight and ask me again
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Es lag allein an dir
It was all up to you
Mit einem Hauch von fast nichts an
With a hint of almost nothing on
Wer wollt' dich nicht verführen?
Who wouldn't want to seduce you?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Im Schatten dieser Nacht
In the shadow of this night
Wir brannten so voll Leidenschaft
We burned with so much passion
Jetzt sind wir aufgewacht
Now we have woken up
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Es lag allein an dir
It was all up to you
Mit einem Hauch von fast nichts an
With a hint of almost nothing on
Wer wollt' dich nicht verführen?
Who wouldn't want to seduce you?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Why didn't you say no?
Warum hast du nicht nein gesagt
¿Por qué no dijiste que no?
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un toque de casi nada puesto
Du solltest nicht allein auf 'ne Party gehen
No deberías ir solo a una fiesta
Du solltest nicht so nah bei mir stehen
No deberías estar tan cerca de mí
Du solltest nicht, ich sollte nicht
No deberías, no debería
Wir wünschten, dass wir beide alleine sind
Deseamos que ambos estuviéramos solos
Du solltest nicht so weich dich im Takt umdrehen
No deberías girar tan suavemente al ritmo
Und mir dabei so heiß in die Augen sehen
Y mirarme tan ardientemente a los ojos
Du solltest nicht, ich sollte nicht
No deberías, no debería
Wir beide sollten und sollten uns nicht so wollen
Ambos no deberíamos querernos tanto
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Es lag allein an dir
Dependía solo de ti
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un toque de casi nada puesto
Wer wollt' dich nicht verführen?
¿Quién no querría seducirte?
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Im Schatten dieser Nacht
En la sombra de esta noche
Wir brannten so voll Leidenschaft
Ardíamos con tanta pasión
Jetzt sind wir aufgewacht
Ahora hemos despertado
Ich sollte dich nicht mit all' meinen Sinnen begehren
No debería desearte con todos mis sentidos
Als ob wir nicht schon beide vergeben wären
Como si ambos no estuviéramos ya comprometidos
Ich sollte nicht
No debería
Du solltest nicht
No deberías
Und doch liegen wir beide heimlich hier
Y sin embargo, ambos estamos aquí en secreto
Deine Blicke sagen alles
Tus miradas lo dicen todo
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Tus labios me hacen ansiar más
Halt mich fest und frage mich nochmal
Abrázame fuerte y pregúntame de nuevo
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Es lag allein an dir
Dependía solo de ti
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un toque de casi nada puesto
Wer wollt' dich nicht verführen?
¿Quién no querría seducirte?
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Im Schatten dieser Nacht
En la sombra de esta noche
Wir brannten so voll Leidenschaft
Ardíamos con tanta pasión
Jetzt sind wir aufgewacht
Ahora hemos despertado
Deine Blicke sagen alles
Tus miradas lo dicen todo
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Tus labios me hacen ansiar más
Halt mich fest und frage mich nochmal
Abrázame fuerte y pregúntame de nuevo
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Es lag allein an dir
Dependía solo de ti
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un toque de casi nada puesto
Wer wollt' dich nicht verführen?
¿Quién no querría seducirte?
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Im Schatten dieser Nacht
En la sombra de esta noche
Wir brannten so voll Leidenschaft
Ardíamos con tanta pasión
Jetzt sind wir aufgewacht
Ahora hemos despertado
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Es lag allein an dir
Dependía solo de ti
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un toque de casi nada puesto
Wer wollt' dich nicht verführen?
¿Quién no querría seducirte?
Warum hast du nicht nein gesagt?
¿Por qué no dijiste que no?
Warum hast du nicht nein gesagt
Perché non hai detto di no
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un tocco di quasi niente addosso
Du solltest nicht allein auf 'ne Party gehen
Non avresti dovuto andare da sola a una festa
Du solltest nicht so nah bei mir stehen
Non avresti dovuto stare così vicino a me
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Non avresti dovuto, non avrei dovuto
Wir wünschten, dass wir beide alleine sind
Desideravamo entrambi di essere soli
Du solltest nicht so weich dich im Takt umdrehen
Non avresti dovuto girarti così dolcemente al ritmo
Und mir dabei so heiß in die Augen sehen
E guardarmi così intensamente negli occhi
Du solltest nicht, ich sollte nicht
Non avresti dovuto, non avrei dovuto
Wir beide sollten und sollten uns nicht so wollen
Entrambi non avremmo dovuto desiderarci così tanto
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?
Es lag allein an dir
Era solo a te
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un tocco di quasi niente addosso
Wer wollt' dich nicht verführen?
Chi non avrebbe voluto sedurti?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?
Im Schatten dieser Nacht
Nell'ombra di questa notte
Wir brannten so voll Leidenschaft
Bruciavamo di passione
Jetzt sind wir aufgewacht
Ora ci siamo svegliati
Ich sollte dich nicht mit all' meinen Sinnen begehren
Non dovrei desiderarti con tutti i miei sensi
Als ob wir nicht schon beide vergeben wären
Come se entrambi non fossimo già impegnati
Ich sollte nicht
Non dovrei
Du solltest nicht
Non dovresti
Und doch liegen wir beide heimlich hier
Eppure siamo entrambi qui in segreto
Deine Blicke sagen alles
Il tuo sguardo dice tutto
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Le tue labbra mi rendono dipendente di più
Halt mich fest und frage mich nochmal
Tienimi stretto e chiedimi ancora
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?
Es lag allein an dir
Era solo a te
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un tocco di quasi niente addosso
Wer wollt' dich nicht verführen?
Chi non avrebbe voluto sedurti?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?
Im Schatten dieser Nacht
Nell'ombra di questa notte
Wir brannten so voll Leidenschaft
Bruciavamo di passione
Jetzt sind wir aufgewacht
Ora ci siamo svegliati
Deine Blicke sagen alles
Il tuo sguardo dice tutto
Deine Lippen machen süchtig nach mehr
Le tue labbra mi rendono dipendente di più
Halt mich fest und frage mich nochmal
Tienimi stretto e chiedimi ancora
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?
Es lag allein an dir
Era solo a te
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un tocco di quasi niente addosso
Wer wollt' dich nicht verführen?
Chi non avrebbe voluto sedurti?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?
Im Schatten dieser Nacht
Nell'ombra di questa notte
Wir brannten so voll Leidenschaft
Bruciavamo di passione
Jetzt sind wir aufgewacht
Ora ci siamo svegliati
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?
Es lag allein an dir
Era solo a te
Mit einem Hauch von fast nichts an
Con un tocco di quasi niente addosso
Wer wollt' dich nicht verführen?
Chi non avrebbe voluto sedurti?
Warum hast du nicht nein gesagt?
Perché non hai detto di no?

Curiosités sur la chanson Warum hast du nicht nein gesagt [Pop Mix] de Maite Kelly

Quand la chanson “Warum hast du nicht nein gesagt [Pop Mix]” a-t-elle été lancée par Maite Kelly?
La chanson Warum hast du nicht nein gesagt [Pop Mix] a été lancée en 2014, sur l’album “Warum Hast du Nicht Nein Gesagt”.
Qui a composé la chanson “Warum hast du nicht nein gesagt [Pop Mix]” de Maite Kelly?
La chanson “Warum hast du nicht nein gesagt [Pop Mix]” de Maite Kelly a été composée par Goetz Von Sydow, Maite Kelly.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Maite Kelly

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)