Was wäre, wenn

Maite Kelly, Claudio Pagonis, Christian Wunderlich

Paroles Traduction

Ich weiß, es ist so kompliziert
Doch ich spür', da ist noch Leben
So viel ist zwischen uns passiert
Und ich kann noch nicht aufgeben

Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du

Was wäre, wenn
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Was wäre, wenn
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Was wäre, wenn
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn es uns noch gibt?

Verzeih, wenn ich zu ehrlich bin
Denn ich glaub' an was wir haben
Ich seh', was wir heute sind
Doch ich weiß, was wir mal waren

Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du

Was wäre, wenn
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Was wäre, wenn
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Was wäre, wenn
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn es uns noch gibt?

Und nun stehen wir an dem Weg, der mal mit uns begann
Der Eine, der ihn weiter mit mir gehen kann, bist du, nur du

Was wäre, wenn
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Was wäre, wenn
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Was wäre, wenn
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn es uns noch gibt?

Ich weiß, es ist so kompliziert
Je sais, c'est si compliqué
Doch ich spür', da ist noch Leben
Mais je sens qu'il y a encore de la vie
So viel ist zwischen uns passiert
Tant de choses se sont passées entre nous
Und ich kann noch nicht aufgeben
Et je ne peux pas encore abandonner
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Mon cœur obstiné, il ne s'accroche qu'à toi
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Je voulais prendre d'autres chemins, mais derrière chaque porte, c'est toi, seulement toi
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Cette fois, nous ne nous perdions pas ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Nous disions que nous nous aimons pour toujours ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Nous risquions encore une fois notre cœur pour l'amour ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
Que se passerait-il s'il y avait encore nous ?
Verzeih, wenn ich zu ehrlich bin
Pardonne-moi si je suis trop honnête
Denn ich glaub' an was wir haben
Car je crois en ce que nous avons
Ich seh', was wir heute sind
Je vois ce que nous sommes aujourd'hui
Doch ich weiß, was wir mal waren
Mais je sais ce que nous étions autrefois
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Mon cœur obstiné, il ne s'accroche qu'à toi
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Je voulais prendre d'autres chemins, mais derrière chaque porte, c'est toi, seulement toi
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Cette fois, nous ne nous perdions pas ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Nous disions que nous nous aimons pour toujours ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Nous risquions encore une fois notre cœur pour l'amour ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
Que se passerait-il s'il y avait encore nous ?
Und nun stehen wir an dem Weg, der mal mit uns begann
Et maintenant nous sommes sur le chemin qui a commencé avec nous
Der Eine, der ihn weiter mit mir gehen kann, bist du, nur du
Celui qui peut continuer avec moi, c'est toi, seulement toi
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Cette fois, nous ne nous perdions pas ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Nous disions que nous nous aimons pour toujours ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Nous risquions encore une fois notre cœur pour l'amour ?
Was wäre, wenn
Que se passerait-il si
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
Que se passerait-il s'il y avait encore nous ?
Ich weiß, es ist so kompliziert
Eu sei, é tão complicado
Doch ich spür', da ist noch Leben
Mas eu sinto, ainda há vida
So viel ist zwischen uns passiert
Tanta coisa aconteceu entre nós
Und ich kann noch nicht aufgeben
E eu ainda não posso desistir
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Meu coração teimoso, ainda está apenas em você
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Queria seguir outros caminhos, mas atrás de cada porta estás tu, só tu
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Nós dois não nos perdêssemos desta vez?
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Nós dissermos que nos amamos para sempre?
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Nós arriscássemos o coração pelo amor novamente?
Was wäre, wenn
O que seria se
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
O que seria se ainda existíssemos?
Verzeih, wenn ich zu ehrlich bin
Desculpe se eu sou muito honesto
Denn ich glaub' an was wir haben
Porque eu acredito no que temos
Ich seh', was wir heute sind
Eu vejo o que somos hoje
Doch ich weiß, was wir mal waren
Mas eu sei o que éramos
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Meu coração teimoso, ainda está apenas em você
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Queria seguir outros caminhos, mas atrás de cada porta estás tu, só tu
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Nós dois não nos perdêssemos desta vez?
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Nós dissermos que nos amamos para sempre?
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Nós arriscássemos o coração pelo amor novamente?
Was wäre, wenn
O que seria se
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
O que seria se ainda existíssemos?
Und nun stehen wir an dem Weg, der mal mit uns begann
E agora estamos no caminho que começou conosco
Der Eine, der ihn weiter mit mir gehen kann, bist du, nur du
O único que pode continuar comigo, és tu, só tu
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Nós dois não nos perdêssemos desta vez?
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Nós dissermos que nos amamos para sempre?
Was wäre, wenn
O que seria se
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Nós arriscássemos o coração pelo amor novamente?
Was wäre, wenn
O que seria se
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
O que seria se ainda existíssemos?
Ich weiß, es ist so kompliziert
I know, it's so complicated
Doch ich spür', da ist noch Leben
But I feel, there is still life
So viel ist zwischen uns passiert
So much has happened between us
Und ich kann noch nicht aufgeben
And I can't give up yet
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
My stubborn heart, it still only clings to you
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Wanted to go other ways, but behind every door, it's you, only you
Was wäre, wenn
What if
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
We two don't lose each other this time?
Was wäre, wenn
What if
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
We say that we love each other forever?
Was wäre, wenn
What if
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
We risk our hearts for love again?
Was wäre, wenn
What if
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
What if we still exist?
Verzeih, wenn ich zu ehrlich bin
Forgive me if I'm too honest
Denn ich glaub' an was wir haben
Because I believe in what we have
Ich seh', was wir heute sind
I see what we are today
Doch ich weiß, was wir mal waren
But I know what we once were
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
My stubborn heart, it still only clings to you
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Wanted to go other ways, but behind every door, it's you, only you
Was wäre, wenn
What if
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
We two don't lose each other this time?
Was wäre, wenn
What if
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
We say that we love each other forever?
Was wäre, wenn
What if
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
We risk our hearts for love again?
Was wäre, wenn
What if
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
What if we still exist?
Und nun stehen wir an dem Weg, der mal mit uns begann
And now we stand on the path that once began with us
Der Eine, der ihn weiter mit mir gehen kann, bist du, nur du
The one who can continue it with me, it's you, only you
Was wäre, wenn
What if
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
We two don't lose each other this time?
Was wäre, wenn
What if
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
We say that we love each other forever?
Was wäre, wenn
What if
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
We risk our hearts for love again?
Was wäre, wenn
What if
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
What if we still exist?
Ich weiß, es ist so kompliziert
Sé que es tan complicado
Doch ich spür', da ist noch Leben
Pero siento que aún hay vida
So viel ist zwischen uns passiert
Tanto ha pasado entre nosotros
Und ich kann noch nicht aufgeben
Y aún no puedo rendirme
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Mi obstinado corazón, todavía solo te pertenece a ti
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Quería seguir otros caminos, pero detrás de cada puerta estás tú, solo tú
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Esta vez simplemente no nos perdemos?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Decimos que nos amamos para siempre?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Arriesgamos nuestro corazón por amor una vez más?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
¿Qué pasaría si todavía existimos?
Verzeih, wenn ich zu ehrlich bin
Perdona si soy demasiado honesto
Denn ich glaub' an was wir haben
Porque creo en lo que tenemos
Ich seh', was wir heute sind
Veo lo que somos hoy
Doch ich weiß, was wir mal waren
Pero sé lo que éramos antes
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Mi obstinado corazón, todavía solo te pertenece a ti
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Quería seguir otros caminos, pero detrás de cada puerta estás tú, solo tú
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Esta vez simplemente no nos perdemos?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Decimos que nos amamos para siempre?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Arriesgamos nuestro corazón por amor una vez más?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
¿Qué pasaría si todavía existimos?
Und nun stehen wir an dem Weg, der mal mit uns begann
Y ahora estamos en el camino que una vez comenzó con nosotros
Der Eine, der ihn weiter mit mir gehen kann, bist du, nur du
El único que puede seguirlo conmigo eres tú, solo tú
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Esta vez simplemente no nos perdemos?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Decimos que nos amamos para siempre?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Arriesgamos nuestro corazón por amor una vez más?
Was wäre, wenn
¿Qué pasaría si
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
¿Qué pasaría si todavía existimos?
Ich weiß, es ist so kompliziert
So che è così complicato
Doch ich spür', da ist noch Leben
Ma sento che c'è ancora vita
So viel ist zwischen uns passiert
È successo così tanto tra di noi
Und ich kann noch nicht aufgeben
E non posso ancora arrendermi
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Il mio cuore ostinato, è ancora solo attaccato a te
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Volevo prendere altre strade, ma dietro ogni porta ci sei tu, solo tu
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Questa volta non ci perdessimo?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Diciamo che ci amiamo per sempre?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Rischiamo ancora il cuore per amore?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
Cosa succederebbe se ci fossimo ancora?
Verzeih, wenn ich zu ehrlich bin
Scusa se sono troppo onesto
Denn ich glaub' an was wir haben
Perché credo in quello che abbiamo
Ich seh', was wir heute sind
Vedo quello che siamo oggi
Doch ich weiß, was wir mal waren
Ma so cosa eravamo una volta
Mein stures Herz, es hängt noch immer nur an dir
Il mio cuore ostinato, è ancora solo attaccato a te
Wollt' andere Wege gehen, doch hinter jeder Tür stehst du, nur du
Volevo prendere altre strade, ma dietro ogni porta ci sei tu, solo tu
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Questa volta non ci perdessimo?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Diciamo che ci amiamo per sempre?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Rischiamo ancora il cuore per amore?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
Cosa succederebbe se ci fossimo ancora?
Und nun stehen wir an dem Weg, der mal mit uns begann
E ora siamo sulla strada che una volta abbiamo iniziato
Der Eine, der ihn weiter mit mir gehen kann, bist du, nur du
L'unico che può continuare con me, sei tu, solo tu
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir zwei uns dieses Mal einfach nicht verlieren?
Questa volta non ci perdessimo?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir sagen, dass wir uns für immer lieben?
Diciamo che ci amiamo per sempre?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Wir für die Liebe nochmal das Herz riskieren?
Rischiamo ancora il cuore per amore?
Was wäre, wenn
Cosa succederebbe se
Was wäre, wenn es uns noch gibt?
Cosa succederebbe se ci fossimo ancora?

Curiosités sur la chanson Was wäre, wenn de Maite Kelly

Sur quels albums la chanson “Was wäre, wenn” a-t-elle été lancée par Maite Kelly?
Maite Kelly a lancé la chanson sur les albums “Hello!” en 2021, “Love, Maite - Das Beste … bis jetzt!” en 2023, et “Love, Maite - Das Beste ... bis jetzt! - Deluxe” en 2023.
Qui a composé la chanson “Was wäre, wenn” de Maite Kelly?
La chanson “Was wäre, wenn” de Maite Kelly a été composée par Maite Kelly, Claudio Pagonis, Christian Wunderlich.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Maite Kelly

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)