Pedro Pereira, Lino Crizz, . DJ Cia
Depois do susto, depois da tempestade
Vivemos tudo, incompatibilidades
Relembro muito nossos filhos no playground
Nós dois, tão bom (amor distante)
Você me deu uma segunda vida
Contigo pra viver, pra continuar
Fez meu coração bater fora de mim
Me desarmou, e me amou
Eu não quero ficar me explicando pra você, eu 'tô cansado
Quando o mundo era quase meu
Eu tinha planos, eu tinha sede, eu
Me vi completamente seu, eu
Não há mais canção neste olhar
Nem amanhã neste adeus (amor distante)
'Tô desacreditado do amor
Vou invadir a madrugada, eu
Vou te esquecer pra não morrer
De neurose, desamor, na dose de gim ou licor
Por favor, me deixe só (amor distante)
(Amor distante)
Do amor que tivemos e hoje o que somos
Sem você nem queria te dizer, também mudou meus planos
Mulher que eu amo esquece e vem
Na barra pesada pra te proteger
Mas se você não vem, não quer não venha me ver, fico pior por favor me deixe só (amor distante)
Pela tristeza do olhar que me condena
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Por deselegâncias pequenas, pequei
Na ânsia de acerta eu errei, pô (amor distante)
Malandro sem razão não é ninguém
Fala alto, se altera, fez merda, ai já era
Um motivo fútil, pô, só preciso me sentir útil, amor, pra você (amor distante)
Sei não posso até morrer de dor, nesse silêncio ensurdecedor, porque (amor distante)
Antes de morrer posso também matar
Sofrer de amor é mesmo de amargar, morô?
Não virou, então demorou, e eu?
Cheguei a conclusão que fodeu
O que faço, em tempos de elogios escassos?
E a sombra, do fracasso me assombra
Homem bom, homem-bomba, sou mal, não faço jus
Só eu sei, jesus, como te amo e espero
Se não me quer como te quero, é a vida
Triste é a partida, deixa o trem seguir
E como o resto de sol no mar, foi assim
O cheiro do copo vazio de gim (hã)
Que pena, amor, que pena
Que se foda eu também vou explodir
Bin Laden por aí, raivoso como bicho
Luxo do luxo ao lixo de manhã
Noites e noites, vãs buscando alguém
Tanta solidão a quem convém
Que pena, amor, que pena (amor distante)
(Amor distante) te apresentei a lua dos amantes
Moça extravagante, de deus pra você ver (amor distante)
E fui profundo, nesse outro mundo que é você
Paraíso carnal, exuberante (amor distante)
Perigosas, durante curvas insinuantes, avisei antes
Pra não brincar de amor comigo, amor!
Dizer que nosso show já terminou (amor distante)
Que pena, amor, que pena!
Ô, sim ô, não ô, te amo
Nesse inverno quero ter você
(Amor distante)
(Amor distante)
Depois do susto, depois da tempestade
Après la peur, après la tempête
Vivemos tudo, incompatibilidades
Nous avons tout vécu, incompatibilités
Relembro muito nossos filhos no playground
Je me souviens beaucoup de nos enfants sur l'aire de jeux
Nós dois, tão bom (amor distante)
Nous deux, si bon (amour lointain)
Você me deu uma segunda vida
Tu m'as donné une seconde vie
Contigo pra viver, pra continuar
Avec toi pour vivre, pour continuer
Fez meu coração bater fora de mim
Tu as fait battre mon cœur hors de moi
Me desarmou, e me amou
Tu m'as désarmé, et tu m'as aimé
Eu não quero ficar me explicando pra você, eu 'tô cansado
Je ne veux pas continuer à m'expliquer à toi, je suis fatigué
Quando o mundo era quase meu
Quand le monde était presque à moi
Eu tinha planos, eu tinha sede, eu
J'avais des plans, j'avais soif, moi
Me vi completamente seu, eu
Je me suis vu complètement à toi, moi
Não há mais canção neste olhar
Il n'y a plus de chanson dans ce regard
Nem amanhã neste adeus (amor distante)
Ni demain dans cet adieu (amour lointain)
'Tô desacreditado do amor
Je ne crois plus en l'amour
Vou invadir a madrugada, eu
Je vais envahir l'aube, moi
Vou te esquecer pra não morrer
Je vais t'oublier pour ne pas mourir
De neurose, desamor, na dose de gim ou licor
De névrose, de désamour, dans une dose de gin ou de liqueur
Por favor, me deixe só (amor distante)
S'il te plaît, laisse-moi seul (amour lointain)
(Amor distante)
(Amour lointain)
Do amor que tivemos e hoje o que somos
De l'amour que nous avons eu et ce que nous sommes aujourd'hui
Sem você nem queria te dizer, também mudou meus planos
Sans toi, je ne voulais même pas te le dire, ça a aussi changé mes plans
Mulher que eu amo esquece e vem
La femme que j'aime oublie et vient
Na barra pesada pra te proteger
Dans les moments difficiles pour te protéger
Mas se você não vem, não quer não venha me ver, fico pior por favor me deixe só (amor distante)
Mais si tu ne viens pas, ne veux pas venir me voir, je vais plus mal s'il te plaît laisse-moi seul (amour lointain)
Pela tristeza do olhar que me condena
Pour la tristesse du regard qui me condamne
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Quel dommage, amour, quel dommage (amour lointain)
Por deselegâncias pequenas, pequei
Pour de petites impolitesses, j'ai péché
Na ânsia de acerta eu errei, pô (amor distante)
Dans l'angoisse de réussir, j'ai échoué, pff (amour lointain)
Malandro sem razão não é ninguém
Un voyou sans raison n'est personne
Fala alto, se altera, fez merda, ai já era
Parle fort, s'énerve, a fait de la merde, ah c'est fini
Um motivo fútil, pô, só preciso me sentir útil, amor, pra você (amor distante)
Une raison futile, pff, j'ai juste besoin de me sentir utile, amour, pour toi (amour lointain)
Sei não posso até morrer de dor, nesse silêncio ensurdecedor, porque (amor distante)
Je sais que je peux même mourir de douleur, dans ce silence assourdissant, parce que (amour lointain)
Antes de morrer posso também matar
Avant de mourir, je peux aussi tuer
Sofrer de amor é mesmo de amargar, morô?
Souffrir d'amour est vraiment amer, tu sais ?
Não virou, então demorou, e eu?
Ça n'a pas marché, alors ça a pris du temps, et moi ?
Cheguei a conclusão que fodeu
J'en suis venu à la conclusion que c'est foutu
O que faço, em tempos de elogios escassos?
Que faire, en ces temps d'éloges rares ?
E a sombra, do fracasso me assombra
Et l'ombre, de l'échec me hante
Homem bom, homem-bomba, sou mal, não faço jus
Bon homme, homme-bombe, je suis mauvais, je ne suis pas à la hauteur
Só eu sei, jesus, como te amo e espero
Seul je sais, Jésus, combien je t'aime et j'espère
Se não me quer como te quero, é a vida
Si tu ne m'aimes pas comme je t'aime, c'est la vie
Triste é a partida, deixa o trem seguir
Triste est le départ, laisse le train continuer
E como o resto de sol no mar, foi assim
Et comme le reste du soleil dans la mer, c'était ainsi
O cheiro do copo vazio de gim (hã)
L'odeur du verre vide de gin (hmm)
Que pena, amor, que pena
Quel dommage, amour, quel dommage
Que se foda eu também vou explodir
Que ça m'emmerde, je vais aussi exploser
Bin Laden por aí, raivoso como bicho
Bin Laden par là, furieux comme une bête
Luxo do luxo ao lixo de manhã
Du luxe au déchet du matin
Noites e noites, vãs buscando alguém
Nuits et nuits, vaines à la recherche de quelqu'un
Tanta solidão a quem convém
Tant de solitude à qui cela convient
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Quel dommage, amour, quel dommage (amour lointain)
(Amor distante) te apresentei a lua dos amantes
(Amour lointain) je t'ai présenté la lune des amants
Moça extravagante, de deus pra você ver (amor distante)
Fille extravagante, de Dieu pour que tu vois (amour lointain)
E fui profundo, nesse outro mundo que é você
Et j'ai été profond, dans cet autre monde qui est toi
Paraíso carnal, exuberante (amor distante)
Paradis charnel, exubérant (amour lointain)
Perigosas, durante curvas insinuantes, avisei antes
Dangereuses, pendant des courbes insinuantes, j'ai prévenu avant
Pra não brincar de amor comigo, amor!
Pour ne pas jouer à l'amour avec moi, amour !
Dizer que nosso show já terminou (amor distante)
Dire que notre spectacle est déjà terminé (amour lointain)
Que pena, amor, que pena!
Quel dommage, amour, quel dommage !
Ô, sim ô, não ô, te amo
Oh, oui oh, non oh, je t'aime
Nesse inverno quero ter você
Cet hiver, je veux t'avoir
(Amor distante)
(Amour lointain)
(Amor distante)
(Amour lointain)
Depois do susto, depois da tempestade
After the scare, after the storm
Vivemos tudo, incompatibilidades
We lived through everything, incompatibilities
Relembro muito nossos filhos no playground
I remember our children in the playground
Nós dois, tão bom (amor distante)
The two of us, so good (distant love)
Você me deu uma segunda vida
You gave me a second life
Contigo pra viver, pra continuar
With you to live, to continue
Fez meu coração bater fora de mim
You made my heart beat outside of me
Me desarmou, e me amou
You disarmed me, and loved me
Eu não quero ficar me explicando pra você, eu 'tô cansado
I don't want to keep explaining myself to you, I'm tired
Quando o mundo era quase meu
When the world was almost mine
Eu tinha planos, eu tinha sede, eu
I had plans, I was thirsty, I
Me vi completamente seu, eu
Saw myself completely yours, I
Não há mais canção neste olhar
There's no more song in this look
Nem amanhã neste adeus (amor distante)
Nor tomorrow in this goodbye (distant love)
'Tô desacreditado do amor
I've lost faith in love
Vou invadir a madrugada, eu
I'm going to invade the dawn, I
Vou te esquecer pra não morrer
I'm going to forget you so I don't die
De neurose, desamor, na dose de gim ou licor
Of neurosis, lack of love, in a dose of gin or liquor
Por favor, me deixe só (amor distante)
Please, leave me alone (distant love)
(Amor distante)
(Distant love)
Do amor que tivemos e hoje o que somos
Of the love we had and today what we are
Sem você nem queria te dizer, também mudou meus planos
Without you I didn't even want to tell you, it also changed my plans
Mulher que eu amo esquece e vem
Woman I love forget and come
Na barra pesada pra te proteger
In the heavy stuff to protect you
Mas se você não vem, não quer não venha me ver, fico pior por favor me deixe só (amor distante)
But if you don't come, don't want don't come to see me, I get worse please leave me alone (distant love)
Pela tristeza do olhar que me condena
For the sadness of the look that condemns me
Que pena, amor, que pena (amor distante)
What a pity, love, what a pity (distant love)
Por deselegâncias pequenas, pequei
For small discourtesies, I sinned
Na ânsia de acerta eu errei, pô (amor distante)
In the eagerness to get it right I made a mistake, damn (distant love)
Malandro sem razão não é ninguém
A rascal without reason is nobody
Fala alto, se altera, fez merda, ai já era
Speaks loudly, gets upset, messed up, it's over
Um motivo fútil, pô, só preciso me sentir útil, amor, pra você (amor distante)
A trivial reason, damn, I just need to feel useful, love, for you (distant love)
Sei não posso até morrer de dor, nesse silêncio ensurdecedor, porque (amor distante)
I know I can even die of pain, in this deafening silence, because (distant love)
Antes de morrer posso também matar
Before dying I can also kill
Sofrer de amor é mesmo de amargar, morô?
Suffering from love is really bitter, right?
Não virou, então demorou, e eu?
It didn't work out, then it took too long, and me?
Cheguei a conclusão que fodeu
I came to the conclusion that it's fucked up
O que faço, em tempos de elogios escassos?
What do I do, in times of scarce compliments?
E a sombra, do fracasso me assombra
And the shadow, of failure haunts me
Homem bom, homem-bomba, sou mal, não faço jus
Good man, suicide bomber, I'm bad, I don't do justice
Só eu sei, jesus, como te amo e espero
Only I know, Jesus, how I love you and wait
Se não me quer como te quero, é a vida
If you don't want me as I want you, it's life
Triste é a partida, deixa o trem seguir
Sad is the departure, let the train go
E como o resto de sol no mar, foi assim
And like the rest of the sun in the sea, it was like that
O cheiro do copo vazio de gim (hã)
The smell of the empty gin glass (huh)
Que pena, amor, que pena
What a pity, love, what a pity
Que se foda eu também vou explodir
Fuck it I'm going to explode too
Bin Laden por aí, raivoso como bicho
Bin Laden around, angry like a beast
Luxo do luxo ao lixo de manhã
Luxury of luxury to trash in the morning
Noites e noites, vãs buscando alguém
Nights and nights, in vain looking for someone
Tanta solidão a quem convém
So much loneliness to whom it suits
Que pena, amor, que pena (amor distante)
What a pity, love, what a pity (distant love)
(Amor distante) te apresentei a lua dos amantes
(Distant love) I introduced you to the moon of lovers
Moça extravagante, de deus pra você ver (amor distante)
Extravagant girl, from God for you to see (distant love)
E fui profundo, nesse outro mundo que é você
And I went deep, in this other world that is you
Paraíso carnal, exuberante (amor distante)
Carnal paradise, exuberant (distant love)
Perigosas, durante curvas insinuantes, avisei antes
Dangerous, during suggestive curves, I warned before
Pra não brincar de amor comigo, amor!
Not to play with love with me, love!
Dizer que nosso show já terminou (amor distante)
Say that our show is over (distant love)
Que pena, amor, que pena!
What a pity, love, what a pity!
Ô, sim ô, não ô, te amo
Oh, yes oh, no oh, I love you
Nesse inverno quero ter você
In this winter I want to have you
(Amor distante)
(Distant love)
(Amor distante)
(Distant love)
Depois do susto, depois da tempestade
Después del susto, después de la tormenta
Vivemos tudo, incompatibilidades
Vivimos todo, incompatibilidades
Relembro muito nossos filhos no playground
Recuerdo mucho a nuestros hijos en el parque
Nós dois, tão bom (amor distante)
Los dos, tan bien (amor a distancia)
Você me deu uma segunda vida
Me diste una segunda vida
Contigo pra viver, pra continuar
Contigo para vivir, para continuar
Fez meu coração bater fora de mim
Hiciste que mi corazón latiera fuera de mí
Me desarmou, e me amou
Me desarmaste, y me amaste
Eu não quero ficar me explicando pra você, eu 'tô cansado
No quiero seguir explicándome a ti, estoy cansado
Quando o mundo era quase meu
Cuando el mundo era casi mío
Eu tinha planos, eu tinha sede, eu
Tenía planes, tenía sed, yo
Me vi completamente seu, eu
Me vi completamente tuyo, yo
Não há mais canção neste olhar
No hay más canción en esta mirada
Nem amanhã neste adeus (amor distante)
Ni mañana en este adiós (amor a distancia)
'Tô desacreditado do amor
Estoy desacreditado del amor
Vou invadir a madrugada, eu
Voy a invadir la madrugada, yo
Vou te esquecer pra não morrer
Voy a olvidarte para no morir
De neurose, desamor, na dose de gim ou licor
De neurosis, desamor, en dosis de ginebra o licor
Por favor, me deixe só (amor distante)
Por favor, déjame solo (amor a distancia)
(Amor distante)
(Amor a distancia)
Do amor que tivemos e hoje o que somos
Del amor que tuvimos y hoy lo que somos
Sem você nem queria te dizer, também mudou meus planos
Sin ti ni quería decírtelo, también cambió mis planes
Mulher que eu amo esquece e vem
Mujer que amo olvida y ven
Na barra pesada pra te proteger
En la barra pesada para protegerte
Mas se você não vem, não quer não venha me ver, fico pior por favor me deixe só (amor distante)
Pero si no vienes, no quieres no vengas a verme, estoy peor por favor déjame solo (amor a distancia)
Pela tristeza do olhar que me condena
Por la tristeza de la mirada que me condena
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Qué pena, amor, qué pena (amor a distancia)
Por deselegâncias pequenas, pequei
Por pequeñas descortesías, pequé
Na ânsia de acerta eu errei, pô (amor distante)
En el ansia de acertar yo fallé, pó (amor a distancia)
Malandro sem razão não é ninguém
Malandro sin razón no es nadie
Fala alto, se altera, fez merda, ai já era
Habla alto, se altera, hizo mierda, ahí ya era
Um motivo fútil, pô, só preciso me sentir útil, amor, pra você (amor distante)
Un motivo fútil, pó, solo necesito sentirme útil, amor, para ti (amor a distancia)
Sei não posso até morrer de dor, nesse silêncio ensurdecedor, porque (amor distante)
Sé que puedo hasta morir de dolor, en este silencio ensordecedor, porque (amor a distancia)
Antes de morrer posso também matar
Antes de morir también puedo matar
Sofrer de amor é mesmo de amargar, morô?
Sufrir de amor es realmente amargo, ¿verdad?
Não virou, então demorou, e eu?
No funcionó, entonces tardó, ¿y yo?
Cheguei a conclusão que fodeu
Llegué a la conclusión de que se jodió
O que faço, em tempos de elogios escassos?
¿Qué hago, en tiempos de escasos elogios?
E a sombra, do fracasso me assombra
Y la sombra, del fracaso me asusta
Homem bom, homem-bomba, sou mal, não faço jus
Hombre bueno, hombre-bomba, soy malo, no hago justicia
Só eu sei, jesus, como te amo e espero
Solo yo sé, Jesús, cómo te amo y espero
Se não me quer como te quero, é a vida
Si no me quieres como te quiero, es la vida
Triste é a partida, deixa o trem seguir
Triste es la partida, deja que el tren siga
E como o resto de sol no mar, foi assim
Y como el resto del sol en el mar, fue así
O cheiro do copo vazio de gim (hã)
El olor del vaso vacío de ginebra (hã)
Que pena, amor, que pena
Qué pena, amor, qué pena
Que se foda eu também vou explodir
Que se joda también voy a explotar
Bin Laden por aí, raivoso como bicho
Bin Laden por ahí, furioso como un animal
Luxo do luxo ao lixo de manhã
Del lujo al basurero por la mañana
Noites e noites, vãs buscando alguém
Noches y noches, vanas buscando a alguien
Tanta solidão a quem convém
Tanta soledad a quien conviene
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Qué pena, amor, qué pena (amor a distancia)
(Amor distante) te apresentei a lua dos amantes
(Amor a distancia) te presenté la luna de los amantes
Moça extravagante, de deus pra você ver (amor distante)
Chica extravagante, de Dios para que veas (amor a distancia)
E fui profundo, nesse outro mundo que é você
Y fui profundo, en ese otro mundo que eres tú
Paraíso carnal, exuberante (amor distante)
Paraíso carnal, exuberante (amor a distancia)
Perigosas, durante curvas insinuantes, avisei antes
Peligrosas, durante curvas insinuantes, avisé antes
Pra não brincar de amor comigo, amor!
Para no jugar al amor conmigo, ¡amor!
Dizer que nosso show já terminou (amor distante)
Decir que nuestro show ya terminó (amor a distancia)
Que pena, amor, que pena!
¡Qué pena, amor, qué pena!
Ô, sim ô, não ô, te amo
Oh, sí oh, no oh, te amo
Nesse inverno quero ter você
En este invierno quiero tenerte
(Amor distante)
(Amor a distancia)
(Amor distante)
(Amor a distancia)
Depois do susto, depois da tempestade
Nach dem Schrecken, nach dem Sturm
Vivemos tudo, incompatibilidades
Wir haben alles erlebt, Unvereinbarkeiten
Relembro muito nossos filhos no playground
Ich erinnere mich sehr an unsere Kinder auf dem Spielplatz
Nós dois, tão bom (amor distante)
Wir beide, so gut (ferne Liebe)
Você me deu uma segunda vida
Du hast mir ein zweites Leben gegeben
Contigo pra viver, pra continuar
Mit dir zu leben, weiterzumachen
Fez meu coração bater fora de mim
Du hast mein Herz außerhalb von mir schlagen lassen
Me desarmou, e me amou
Du hast mich entwaffnet und mich geliebt
Eu não quero ficar me explicando pra você, eu 'tô cansado
Ich will nicht ständig Erklärungen für dich abgeben, ich bin müde
Quando o mundo era quase meu
Als die Welt fast mir gehörte
Eu tinha planos, eu tinha sede, eu
Ich hatte Pläne, ich hatte Durst, ich
Me vi completamente seu, eu
Ich sah mich völlig als deinen, ich
Não há mais canção neste olhar
Es gibt kein Lied mehr in diesem Blick
Nem amanhã neste adeus (amor distante)
Noch ein Morgen in diesem Abschied (ferne Liebe)
'Tô desacreditado do amor
Ich habe den Glauben an die Liebe verloren
Vou invadir a madrugada, eu
Ich werde die Nacht überfallen, ich
Vou te esquecer pra não morrer
Ich werde dich vergessen, um nicht zu sterben
De neurose, desamor, na dose de gim ou licor
Von Neurose, Lieblosigkeit, in einer Dosis Gin oder Likör
Por favor, me deixe só (amor distante)
Bitte, lass mich allein (ferne Liebe)
(Amor distante)
(Ferne Liebe)
Do amor que tivemos e hoje o que somos
Von der Liebe, die wir hatten und heute, was wir sind
Sem você nem queria te dizer, também mudou meus planos
Ohne dich wollte ich dir nicht einmal sagen, es hat auch meine Pläne geändert
Mulher que eu amo esquece e vem
Die Frau, die ich liebe, vergisst und kommt
Na barra pesada pra te proteger
In der harten Zeit, um dich zu schützen
Mas se você não vem, não quer não venha me ver, fico pior por favor me deixe só (amor distante)
Aber wenn du nicht kommst, willst du nicht, komm nicht, um mich zu sehen, es wird schlimmer, bitte lass mich allein (ferne Liebe)
Pela tristeza do olhar que me condena
Wegen der Traurigkeit des Blicks, der mich verurteilt
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Was für ein Schade, Liebe, was für ein Schade (ferne Liebe)
Por deselegâncias pequenas, pequei
Wegen kleiner Unhöflichkeiten, habe ich gesündigt
Na ânsia de acerta eu errei, pô (amor distante)
In der Eile, richtig zu handeln, habe ich einen Fehler gemacht, puh (ferne Liebe)
Malandro sem razão não é ninguém
Ein Gauner ohne Grund ist niemand
Fala alto, se altera, fez merda, ai já era
Spricht laut, wird aufgeregt, hat Mist gebaut, dann war es das schon
Um motivo fútil, pô, só preciso me sentir útil, amor, pra você (amor distante)
Ein trivialer Grund, puh, ich muss mich nur nützlich fühlen, Liebe, für dich (ferne Liebe)
Sei não posso até morrer de dor, nesse silêncio ensurdecedor, porque (amor distante)
Ich weiß, ich könnte sogar vor Schmerz sterben, in dieser ohrenbetäubenden Stille, weil (ferne Liebe)
Antes de morrer posso também matar
Bevor ich sterbe, könnte ich auch töten
Sofrer de amor é mesmo de amargar, morô?
Liebeskummer ist wirklich bitter, verstanden?
Não virou, então demorou, e eu?
Es hat nicht geklappt, dann hat es gedauert, und ich?
Cheguei a conclusão que fodeu
Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass es vorbei ist
O que faço, em tempos de elogios escassos?
Was mache ich in Zeiten knapper Lobeshymnen?
E a sombra, do fracasso me assombra
Und der Schatten des Scheiterns verfolgt mich
Homem bom, homem-bomba, sou mal, não faço jus
Guter Mann, Bombenmann, ich bin schlecht, ich verdiene es nicht
Só eu sei, jesus, como te amo e espero
Nur ich weiß, Jesus, wie sehr ich dich liebe und hoffe
Se não me quer como te quero, é a vida
Wenn du mich nicht so willst, wie ich dich will, ist das Leben
Triste é a partida, deixa o trem seguir
Traurig ist der Abschied, lass den Zug weiterfahren
E como o resto de sol no mar, foi assim
Und wie der Rest der Sonne im Meer, so war es
O cheiro do copo vazio de gim (hã)
Der Geruch des leeren Gin-Glases (hmm)
Que pena, amor, que pena
Was für ein Schade, Liebe, was für ein Schade
Que se foda eu também vou explodir
Scheiß drauf, ich werde auch explodieren
Bin Laden por aí, raivoso como bicho
Bin Laden da draußen, wütend wie ein Tier
Luxo do luxo ao lixo de manhã
Vom Luxus des Luxus zum Müll am Morgen
Noites e noites, vãs buscando alguém
Nächte und Nächte, vergeblich auf der Suche nach jemandem
Tanta solidão a quem convém
So viel Einsamkeit, wem es passt
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Was für ein Schade, Liebe, was für ein Schade (ferne Liebe)
(Amor distante) te apresentei a lua dos amantes
(Ferne Liebe) Ich habe dir den Mond der Liebenden vorgestellt
Moça extravagante, de deus pra você ver (amor distante)
Extravagantes Mädchen, von Gott für dich zu sehen (ferne Liebe)
E fui profundo, nesse outro mundo que é você
Und ich ging tief in diese andere Welt, die du bist
Paraíso carnal, exuberante (amor distante)
Fleischliches Paradies, üppig (ferne Liebe)
Perigosas, durante curvas insinuantes, avisei antes
Gefährliche, während suggestive Kurven, ich warnte vorher
Pra não brincar de amor comigo, amor!
Um nicht mit mir zu spielen, Liebe!
Dizer que nosso show já terminou (amor distante)
Zu sagen, dass unsere Show schon vorbei ist (ferne Liebe)
Que pena, amor, que pena!
Was für ein Schade, Liebe, was für ein Schade!
Ô, sim ô, não ô, te amo
Oh, ja oh, nein oh, ich liebe dich
Nesse inverno quero ter você
In diesem Winter möchte ich dich haben
(Amor distante)
(Ferne Liebe)
(Amor distante)
(Ferne Liebe)
Depois do susto, depois da tempestade
Dopo lo spavento, dopo la tempesta
Vivemos tudo, incompatibilidades
Abbiamo vissuto tutto, incompatibilità
Relembro muito nossos filhos no playground
Ricordo molto i nostri figli nel parco giochi
Nós dois, tão bom (amor distante)
Noi due, così bene (amore distante)
Você me deu uma segunda vida
Mi hai dato una seconda vita
Contigo pra viver, pra continuar
Con te per vivere, per continuare
Fez meu coração bater fora de mim
Hai fatto battere il mio cuore fuori di me
Me desarmou, e me amou
Mi hai disarmato, e mi hai amato
Eu não quero ficar me explicando pra você, eu 'tô cansado
Non voglio continuare a spiegarmi a te, sono stanco
Quando o mundo era quase meu
Quando il mondo era quasi mio
Eu tinha planos, eu tinha sede, eu
Avevo piani, avevo sete, io
Me vi completamente seu, eu
Mi sono visto completamente tuo, io
Não há mais canção neste olhar
Non c'è più canzone in questo sguardo
Nem amanhã neste adeus (amor distante)
Né domani in questo addio (amore distante)
'Tô desacreditado do amor
Sono disilluso dall'amore
Vou invadir a madrugada, eu
Invaderò l'alba, io
Vou te esquecer pra não morrer
Ti dimenticherò per non morire
De neurose, desamor, na dose de gim ou licor
Di nevrosi, disamore, in una dose di gin o liquore
Por favor, me deixe só (amor distante)
Per favore, lasciami solo (amore distante)
(Amor distante)
(Amore distante)
Do amor que tivemos e hoje o que somos
Dell'amore che abbiamo avuto e oggi quello che siamo
Sem você nem queria te dizer, também mudou meus planos
Senza di te non volevo dirtelo, ha anche cambiato i miei piani
Mulher que eu amo esquece e vem
Donna che amo dimentica e vieni
Na barra pesada pra te proteger
Nella situazione difficile per proteggerti
Mas se você não vem, não quer não venha me ver, fico pior por favor me deixe só (amor distante)
Ma se non vieni, non vuoi non venire a vedermi, sto peggio per favore lasciami solo (amore distante)
Pela tristeza do olhar que me condena
Per la tristezza dello sguardo che mi condanna
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Che peccato, amore, che peccato (amore distante)
Por deselegâncias pequenas, pequei
Per piccole sgarberie, ho peccato
Na ânsia de acerta eu errei, pô (amor distante)
Nell'ansia di fare bene ho sbagliato, poh (amore distante)
Malandro sem razão não é ninguém
Un furfante senza ragione non è nessuno
Fala alto, se altera, fez merda, ai já era
Parla forte, si altera, ha fatto un casino, è finita
Um motivo fútil, pô, só preciso me sentir útil, amor, pra você (amor distante)
Un motivo futile, poh, ho solo bisogno di sentirmi utile, amore, per te (amore distante)
Sei não posso até morrer de dor, nesse silêncio ensurdecedor, porque (amor distante)
So che potrei anche morire di dolore, in questo silenzio assordante, perché (amore distante)
Antes de morrer posso também matar
Prima di morire posso anche uccidere
Sofrer de amor é mesmo de amargar, morô?
Soffrire d'amore è davvero amaro, capisci?
Não virou, então demorou, e eu?
Non è andata, allora ha tardato, e io?
Cheguei a conclusão que fodeu
Sono arrivato alla conclusione che è finita
O que faço, em tempos de elogios escassos?
Cosa faccio, in tempi di elogi scarsi?
E a sombra, do fracasso me assombra
E l'ombra, del fallimento mi spaventa
Homem bom, homem-bomba, sou mal, não faço jus
Uomo buono, uomo-bomba, sono cattivo, non faccio giustizia
Só eu sei, jesus, como te amo e espero
Solo io so, Gesù, quanto ti amo e spero
Se não me quer como te quero, é a vida
Se non mi vuoi come ti voglio, è la vita
Triste é a partida, deixa o trem seguir
Triste è la partenza, lascia che il treno prosegua
E como o resto de sol no mar, foi assim
E come il resto del sole nel mare, è stato così
O cheiro do copo vazio de gim (hã)
L'odore del bicchiere vuoto di gin (eh)
Que pena, amor, que pena
Che peccato, amore, che peccato
Que se foda eu também vou explodir
Che si fotta anch'io esploderò
Bin Laden por aí, raivoso como bicho
Bin Laden in giro, arrabbiato come un animale
Luxo do luxo ao lixo de manhã
Dal lusso del lusso al rifiuto della mattina
Noites e noites, vãs buscando alguém
Notti e notti, vane cercando qualcuno
Tanta solidão a quem convém
Tanta solitudine a chi conviene
Que pena, amor, que pena (amor distante)
Che peccato, amore, che peccato (amore distante)
(Amor distante) te apresentei a lua dos amantes
(Amore distante) ti ho presentato la luna degli amanti
Moça extravagante, de deus pra você ver (amor distante)
Ragazza stravagante, da Dio per te vedere (amore distante)
E fui profundo, nesse outro mundo que é você
E sono andato in profondità, in questo altro mondo che sei tu
Paraíso carnal, exuberante (amor distante)
Paradiso carnale, esuberante (amore distante)
Perigosas, durante curvas insinuantes, avisei antes
Pericolose, durante curve insinuanti, ho avvertito prima
Pra não brincar de amor comigo, amor!
Per non giocare con l'amore con me, amore!
Dizer que nosso show já terminou (amor distante)
Dire che il nostro spettacolo è già finito (amore distante)
Que pena, amor, que pena!
Che peccato, amore, che peccato!
Ô, sim ô, não ô, te amo
Oh, sì oh, no oh, ti amo
Nesse inverno quero ter você
In questo inverno voglio averti
(Amor distante)
(Amore distante)
(Amor distante)
(Amore distante)