Te assusta

Lucas Cesar Lima Silveira, Manoela Latini Gavassi Francisco

Paroles Traduction

Me assusta
O nosso beijo ser melhor agora
Só me ajuda
E não me peça pra não ir embora
Você diz que igual a nós não tem
E me assusta

Me assusta
Era mais fácil quando era passado
E você usa a nossa história
E deita do meu lado
E me diz que igual a mim não tem
E me assusta

Pra onde a gente vai daqui
Não sei, nem sei se quero ir
Você em olha como um recomeço
E eu te beijo e sinto nosso fim
Como pode o tempo ter passado
E tudo está perfeitamente igual
Você conhece cada canto meu
E nosso amor seria tão real
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Se eu fosse a mesma de anos atrás

(Eu poderia até fingir)
Mas você sabe que eu não sou

E te assusta
Te assusta minha liberdade
E se culpa
Porque era linda nossa pouca idade
E me diz que igual nunca viveu
E te assusta

Pra onde a gente vai daqui
Não sei se tem pra onde ir
Você me diz que ninguém te conhece
Como um dia eu te conheci
Como pode o tempo ter passado
E nos dois de novo vendo o mar
Você me diz que agora faz sentido
Eu poderia até considerar
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Se eu fosse a mesma de anos atrás

(Eu poderia até fingir)
Mas você sabe que eu não sou

E me assusta
Eu te olhar assim do mesmo jeito
E te assusta
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
E pra sempre, igual não tem
E te assusta

Me assusta
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Te assusta
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
E pra sempre, igual não tem
E te assusta

Me assusta
Ça me fait peur
O nosso beijo ser melhor agora
Notre baiser est meilleur maintenant
Só me ajuda
Aide-moi seulement
E não me peça pra não ir embora
Et ne me demande pas de ne pas partir
Você diz que igual a nós não tem
Tu dis qu'il n'y a pas d'égal à nous
E me assusta
Et ça me fait peur
Me assusta
Ça me fait peur
Era mais fácil quando era passado
C'était plus facile quand c'était le passé
E você usa a nossa história
Et tu utilises notre histoire
E deita do meu lado
Et tu te couches à mes côtés
E me diz que igual a mim não tem
Et tu me dis qu'il n'y a pas d'égal à moi
E me assusta
Et ça me fait peur
Pra onde a gente vai daqui
Où allons-nous d'ici
Não sei, nem sei se quero ir
Je ne sais pas, je ne sais même pas si je veux y aller
Você em olha como um recomeço
Tu me regardes comme un nouveau départ
E eu te beijo e sinto nosso fim
Et je t'embrasse et je sens notre fin
Como pode o tempo ter passado
Comment le temps a-t-il pu passer
E tudo está perfeitamente igual
Et tout est parfaitement pareil
Você conhece cada canto meu
Tu connais chaque coin de moi
E nosso amor seria tão real
Et notre amour serait si réel
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si j'étais la même qu'il y a des années
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si j'étais la même qu'il y a des années
(Eu poderia até fingir)
(Je pourrais même faire semblant)
Mas você sabe que eu não sou
Mais tu sais que je ne le suis pas
E te assusta
Et ça te fait peur
Te assusta minha liberdade
Ma liberté te fait peur
E se culpa
Et tu te sens coupable
Porque era linda nossa pouca idade
Parce que notre jeune âge était beau
E me diz que igual nunca viveu
Et tu me dis que tu n'as jamais vécu pareil
E te assusta
Et ça te fait peur
Pra onde a gente vai daqui
Où allons-nous d'ici
Não sei se tem pra onde ir
Je ne sais pas s'il y a un endroit où aller
Você me diz que ninguém te conhece
Tu me dis que personne ne te connaît
Como um dia eu te conheci
Comme un jour je t'ai connu
Como pode o tempo ter passado
Comment le temps a-t-il pu passer
E nos dois de novo vendo o mar
Et nous deux à nouveau regardant la mer
Você me diz que agora faz sentido
Tu me dis que maintenant ça a du sens
Eu poderia até considerar
Je pourrais même envisager
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si j'étais la même qu'il y a des années
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si j'étais la même qu'il y a des années
(Eu poderia até fingir)
(Je pourrais même faire semblant)
Mas você sabe que eu não sou
Mais tu sais que je ne le suis pas
E me assusta
Et ça me fait peur
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Je te regarde de la même manière
E te assusta
Et ça te fait peur
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Savoir que notre baiser a été le meilleur pour toi
E pra sempre, igual não tem
Et pour toujours, il n'y en a pas d'égal
E te assusta
Et ça te fait peur
Me assusta
Ça me fait peur
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Je te regarde de la même manière
Te assusta
Ça te fait peur
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Savoir que notre baiser a été le meilleur pour toi
E pra sempre, igual não tem
Et pour toujours, il n'y en a pas d'égal
E te assusta
Et ça te fait peur
Me assusta
It scares me
O nosso beijo ser melhor agora
Our kiss being better now
Só me ajuda
Just help me
E não me peça pra não ir embora
And don't ask me not to leave
Você diz que igual a nós não tem
You say there's no one like us
E me assusta
And it scares me
Me assusta
It scares me
Era mais fácil quando era passado
It was easier when it was in the past
E você usa a nossa história
And you use our history
E deita do meu lado
And lie down next to me
E me diz que igual a mim não tem
And tell me there's no one like me
E me assusta
And it scares me
Pra onde a gente vai daqui
Where do we go from here
Não sei, nem sei se quero ir
I don't know, I don't even know if I want to go
Você em olha como um recomeço
You look at me as a new beginning
E eu te beijo e sinto nosso fim
And I kiss you and feel our end
Como pode o tempo ter passado
How can time have passed
E tudo está perfeitamente igual
And everything is perfectly the same
Você conhece cada canto meu
You know every corner of me
E nosso amor seria tão real
And our love would be so real
Se eu fosse a mesma de anos atrás
If I were the same as years ago
Se eu fosse a mesma de anos atrás
If I were the same as years ago
(Eu poderia até fingir)
(I could even pretend)
Mas você sabe que eu não sou
But you know I'm not
E te assusta
And it scares you
Te assusta minha liberdade
My freedom scares you
E se culpa
And you blame yourself
Porque era linda nossa pouca idade
Because our youth was beautiful
E me diz que igual nunca viveu
And you tell me you've never lived like this
E te assusta
And it scares you
Pra onde a gente vai daqui
Where do we go from here
Não sei se tem pra onde ir
I don't know if there's anywhere to go
Você me diz que ninguém te conhece
You tell me that no one knows you
Como um dia eu te conheci
Like I once knew you
Como pode o tempo ter passado
How can time have passed
E nos dois de novo vendo o mar
And the two of us again watching the sea
Você me diz que agora faz sentido
You tell me that now it makes sense
Eu poderia até considerar
I could even consider
Se eu fosse a mesma de anos atrás
If I were the same as years ago
Se eu fosse a mesma de anos atrás
If I were the same as years ago
(Eu poderia até fingir)
(I could even pretend)
Mas você sabe que eu não sou
But you know I'm not
E me assusta
And it scares me
Eu te olhar assim do mesmo jeito
To look at you in the same way
E te assusta
And it scares you
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
To know that ours was your best kiss
E pra sempre, igual não tem
And forever, there's no one like us
E te assusta
And it scares you
Me assusta
It scares me
Eu te olhar assim do mesmo jeito
To look at you in the same way
Te assusta
It scares you
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
To know that ours was your best kiss
E pra sempre, igual não tem
And forever, there's no one like us
E te assusta
And it scares you
Me assusta
Me asusta
O nosso beijo ser melhor agora
Que nuestro beso sea mejor ahora
Só me ajuda
Solo ayúdame
E não me peça pra não ir embora
Y no me pidas que no me vaya
Você diz que igual a nós não tem
Dices que no hay nada igual a nosotros
E me assusta
Y me asusta
Me assusta
Me asusta
Era mais fácil quando era passado
Era más fácil cuando era pasado
E você usa a nossa história
Y usas nuestra historia
E deita do meu lado
Y te acuestas a mi lado
E me diz que igual a mim não tem
Y me dices que no hay nada igual a mí
E me assusta
Y me asusta
Pra onde a gente vai daqui
¿A dónde vamos desde aquí?
Não sei, nem sei se quero ir
No lo sé, ni siquiera sé si quiero ir
Você em olha como um recomeço
Me miras como un nuevo comienzo
E eu te beijo e sinto nosso fim
Y te beso y siento nuestro final
Como pode o tempo ter passado
¿Cómo puede haber pasado el tiempo?
E tudo está perfeitamente igual
Y todo está perfectamente igual
Você conhece cada canto meu
Conoces cada rincón mío
E nosso amor seria tão real
Y nuestro amor sería tan real
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si yo fuera la misma de hace años
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si yo fuera la misma de hace años
(Eu poderia até fingir)
(Podría incluso fingir)
Mas você sabe que eu não sou
Pero sabes que no lo soy
E te assusta
Y te asusta
Te assusta minha liberdade
Te asusta mi libertad
E se culpa
Y te culpas
Porque era linda nossa pouca idade
Porque era hermosa nuestra corta edad
E me diz que igual nunca viveu
Y me dices que nunca viviste algo igual
E te assusta
Y te asusta
Pra onde a gente vai daqui
¿A dónde vamos desde aquí?
Não sei se tem pra onde ir
No sé si hay a dónde ir
Você me diz que ninguém te conhece
Me dices que nadie te conoce
Como um dia eu te conheci
Como un día te conocí
Como pode o tempo ter passado
¿Cómo puede haber pasado el tiempo?
E nos dois de novo vendo o mar
Y los dos de nuevo mirando el mar
Você me diz que agora faz sentido
Me dices que ahora tiene sentido
Eu poderia até considerar
Podría incluso considerarlo
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si yo fuera la misma de hace años
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Si yo fuera la misma de hace años
(Eu poderia até fingir)
(Podría incluso fingir)
Mas você sabe que eu não sou
Pero sabes que no lo soy
E me assusta
Y me asusta
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Te miro de la misma manera
E te assusta
Y te asusta
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Saber que nuestro fue tu mejor beso
E pra sempre, igual não tem
Y para siempre, no hay nada igual
E te assusta
Y te asusta
Me assusta
Me asusta
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Te miro de la misma manera
Te assusta
Te asusta
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Saber que nuestro fue tu mejor beso
E pra sempre, igual não tem
Y para siempre, no hay nada igual
E te assusta
Y te asusta
Me assusta
Es erschreckt mich
O nosso beijo ser melhor agora
Unser Kuss ist jetzt besser
Só me ajuda
Hilf mir nur
E não me peça pra não ir embora
Und bitte mich nicht, nicht zu gehen
Você diz que igual a nós não tem
Du sagst, dass es nichts wie uns gibt
E me assusta
Und es erschreckt mich
Me assusta
Es erschreckt mich
Era mais fácil quando era passado
Es war einfacher, als es Vergangenheit war
E você usa a nossa história
Und du benutzt unsere Geschichte
E deita do meu lado
Und legst dich an meine Seite
E me diz que igual a mim não tem
Und sagst mir, dass es nichts wie mich gibt
E me assusta
Und es erschreckt mich
Pra onde a gente vai daqui
Wohin gehen wir von hier aus
Não sei, nem sei se quero ir
Ich weiß es nicht, ich weiß nicht einmal, ob ich gehen will
Você em olha como um recomeço
Du siehst mich als einen Neuanfang
E eu te beijo e sinto nosso fim
Und ich küsse dich und spüre unser Ende
Como pode o tempo ter passado
Wie kann die Zeit vergangen sein
E tudo está perfeitamente igual
Und alles ist perfekt gleich
Você conhece cada canto meu
Du kennst jede Ecke von mir
E nosso amor seria tão real
Und unsere Liebe wäre so real
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Wenn ich die gleiche wie vor Jahren wäre
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Wenn ich die gleiche wie vor Jahren wäre
(Eu poderia até fingir)
(Ich könnte sogar vortäuschen)
Mas você sabe que eu não sou
Aber du weißt, dass ich es nicht bin
E te assusta
Und es erschreckt dich
Te assusta minha liberdade
Es erschreckt dich meine Freiheit
E se culpa
Und du gibst dir die Schuld
Porque era linda nossa pouca idade
Weil unsere junge Zeit so schön war
E me diz que igual nunca viveu
Und du sagst mir, dass du so noch nie gelebt hast
E te assusta
Und es erschreckt dich
Pra onde a gente vai daqui
Wohin gehen wir von hier aus
Não sei se tem pra onde ir
Ich weiß nicht, ob es einen Ort gibt, an den wir gehen können
Você me diz que ninguém te conhece
Du sagst mir, dass niemand dich kennt
Como um dia eu te conheci
Wie ich dich eines Tages kannte
Como pode o tempo ter passado
Wie kann die Zeit vergangen sein
E nos dois de novo vendo o mar
Und wir beide sehen wieder das Meer
Você me diz que agora faz sentido
Du sagst mir, dass es jetzt Sinn macht
Eu poderia até considerar
Ich könnte es sogar in Betracht ziehen
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Wenn ich die gleiche wie vor Jahren wäre
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Wenn ich die gleiche wie vor Jahren wäre
(Eu poderia até fingir)
(Ich könnte sogar vortäuschen)
Mas você sabe que eu não sou
Aber du weißt, dass ich es nicht bin
E me assusta
Und es erschreckt mich
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Dich auf die gleiche Weise anzusehen
E te assusta
Und es erschreckt dich
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Zu wissen, dass unser Kuss der beste war, den du je hattest
E pra sempre, igual não tem
Und für immer, gibt es nichts Vergleichbares
E te assusta
Und es erschreckt dich
Me assusta
Es erschreckt mich
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Dich auf die gleiche Weise anzusehen
Te assusta
Es erschreckt dich
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Zu wissen, dass unser Kuss der beste war, den du je hattest
E pra sempre, igual não tem
Und für immer, gibt es nichts Vergleichbares
E te assusta
Und es erschreckt dich
Me assusta
Mi spaventa
O nosso beijo ser melhor agora
Il nostro bacio è migliore ora
Só me ajuda
Solo aiutami
E não me peça pra não ir embora
E non chiedermi di non andare via
Você diz que igual a nós não tem
Dici che non c'è niente come noi
E me assusta
E mi spaventa
Me assusta
Mi spaventa
Era mais fácil quando era passado
Era più facile quando era passato
E você usa a nossa história
E tu usi la nostra storia
E deita do meu lado
E ti sdrai al mio fianco
E me diz que igual a mim não tem
E mi dici che non c'è nessuno come me
E me assusta
E mi spaventa
Pra onde a gente vai daqui
Dove andiamo da qui
Não sei, nem sei se quero ir
Non lo so, non so nemmeno se voglio andare
Você em olha como um recomeço
Mi guardi come un nuovo inizio
E eu te beijo e sinto nosso fim
E ti bacio e sento la nostra fine
Como pode o tempo ter passado
Come può il tempo essere passato
E tudo está perfeitamente igual
E tutto è perfettamente uguale
Você conhece cada canto meu
Conosci ogni mio angolo
E nosso amor seria tão real
E il nostro amore sarebbe così reale
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Se fossi la stessa di anni fa
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Se fossi la stessa di anni fa
(Eu poderia até fingir)
(Potrei anche fingere)
Mas você sabe que eu não sou
Ma sai che non lo sono
E te assusta
E ti spaventa
Te assusta minha liberdade
Ti spaventa la mia libertà
E se culpa
E ti senti in colpa
Porque era linda nossa pouca idade
Perché era bella la nostra giovane età
E me diz que igual nunca viveu
E mi dici che non hai mai vissuto niente di simile
E te assusta
E ti spaventa
Pra onde a gente vai daqui
Dove andiamo da qui
Não sei se tem pra onde ir
Non so se c'è un posto dove andare
Você me diz que ninguém te conhece
Mi dici che nessuno ti conosce
Como um dia eu te conheci
Come un giorno ti ho conosciuto
Como pode o tempo ter passado
Come può il tempo essere passato
E nos dois de novo vendo o mar
E noi due di nuovo guardando il mare
Você me diz que agora faz sentido
Mi dici che ora ha senso
Eu poderia até considerar
Potrei anche considerare
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Se fossi la stessa di anni fa
Se eu fosse a mesma de anos atrás
Se fossi la stessa di anni fa
(Eu poderia até fingir)
(Potrei anche fingere)
Mas você sabe que eu não sou
Ma sai che non lo sono
E me assusta
E mi spaventa
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Ti guardo nello stesso modo
E te assusta
E ti spaventa
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Sapere che il nostro è stato il tuo miglior bacio
E pra sempre, igual não tem
E per sempre, non c'è niente di simile
E te assusta
E ti spaventa
Me assusta
Mi spaventa
Eu te olhar assim do mesmo jeito
Ti guardo nello stesso modo
Te assusta
Ti spaventa
Saber que o nosso foi seu melhor beijo
Sapere che il nostro è stato il tuo miglior bacio
E pra sempre, igual não tem
E per sempre, non c'è niente di simile
E te assusta
E ti spaventa

Curiosités sur la chanson Te assusta de Manu Gavassi

Quand la chanson “Te assusta” a-t-elle été lancée par Manu Gavassi?
La chanson Te assusta a été lancée en 2019, sur l’album “CUTE BUT (still) PSYCHO”.
Qui a composé la chanson “Te assusta” de Manu Gavassi?
La chanson “Te assusta” de Manu Gavassi a été composée par Lucas Cesar Lima Silveira, Manoela Latini Gavassi Francisco.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Manu Gavassi

Autres artistes de Pop