Au soleil

Hocine Hallaf

Paroles Traduction

Ce qui ne me tue pas me rend forte
On pourrait en venir aux mains
Je suis à celui qui me transporte
Avec toi j'irai bien
Même sans toi j'irai bien

Au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil

Malgré tout l'amour que je te porte
Toi tu n'y entends vraiment rien
Notre histoire, que le diable l'emporte
Avec toi j'irai bien
Même sans toi j'irai bien

Au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil (au soleil)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)

Au soleil (soleil)
Au soleil (soleil)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
M'exposer un peu plus

Au soleil
M'exposer un peu plus au soleil
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)

Au soleil (soleil)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)

Au soleil
Au soleil

Ce qui ne me tue pas me rend forte
O que não me mata me torna mais forte
On pourrait en venir aux mains
Poderíamos chegar às vias de fato
Je suis à celui qui me transporte
Eu pertenço àquele que me transporta
Avec toi j'irai bien
Com você eu iria bem
Même sans toi j'irai bien
Mesmo sem você eu iria bem
Au soleil
Ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil
E aquecer o corpo ao sol
Malgré tout l'amour que je te porte
Apesar de todo o amor que tenho por você
Toi tu n'y entends vraiment rien
Você realmente não entende nada
Notre histoire, que le diable l'emporte
Nossa história, que o diabo a leve
Avec toi j'irai bien
Com você eu iria bem
Même sans toi j'irai bien
Mesmo sem você eu iria bem
Au soleil
Ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil (au soleil)
E aquecer o corpo ao sol (ao sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Me expor um pouco mais ao sol (sol)
Au soleil (soleil)
Ao sol (sol)
Au soleil (soleil)
Ao sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Me expor um pouco mais ao sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Me expor um pouco mais ao sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Me expor um pouco mais ao sol (sol)
M'exposer un peu plus
Me expor um pouco mais
Au soleil
Ao sol
M'exposer un peu plus au soleil
Me expor um pouco mais ao sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
E aquecer o corpo ao sol (sol)
Au soleil (soleil)
Ao sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Me expor um pouco mais ao sol (sol)
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando o coração não está mais lá, queimar o que se adora
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
E aquecer o corpo ao sol (sol)
Au soleil
Ao sol
Au soleil
Ao sol
Ce qui ne me tue pas me rend forte
What doesn't kill me makes me stronger
On pourrait en venir aux mains
We could come to blows
Je suis à celui qui me transporte
I belong to the one who moves me
Avec toi j'irai bien
With you, I would be fine
Même sans toi j'irai bien
Even without you, I would be fine
Au soleil
In the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil
And warm up my body in the sun
Malgré tout l'amour que je te porte
Despite all the love I have for you
Toi tu n'y entends vraiment rien
You really don't understand anything
Notre histoire, que le diable l'emporte
Our story, let the devil take it
Avec toi j'irai bien
With you, I would be fine
Même sans toi j'irai bien
Even without you, I would be fine
Au soleil
In the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil (au soleil)
And warm up my body in the sun (in the sun)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Expose myself a little more to the sun (sun)
Au soleil (soleil)
In the sun (sun)
Au soleil (soleil)
In the sun (sun)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Expose myself a little more to the sun (sun)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Expose myself a little more to the sun (sun)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Expose myself a little more to the sun (sun)
M'exposer un peu plus
Expose myself a little more
Au soleil
In the sun
M'exposer un peu plus au soleil
Expose myself a little more to the sun
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
And warm up my body in the sun (sun)
Au soleil (soleil)
In the sun (sun)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Expose myself a little more to the sun (sun)
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
When the heart is no longer there, burn what we adore
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
And warm up my body in the sun (sun)
Au soleil
In the sun
Au soleil
In the sun
Ce qui ne me tue pas me rend forte
Lo que no me mata me hace fuerte
On pourrait en venir aux mains
Podríamos llegar a las manos
Je suis à celui qui me transporte
Estoy con aquel que me transporta
Avec toi j'irai bien
Contigo me iría bien
Même sans toi j'irai bien
Incluso sin ti me iría bien
Au soleil
Al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil
Y calentar su cuerpo al sol
Malgré tout l'amour que je te porte
A pesar de todo el amor que te tengo
Toi tu n'y entends vraiment rien
Tú realmente no entiendes nada
Notre histoire, que le diable l'emporte
Nuestra historia, que el diablo se la lleve
Avec toi j'irai bien
Contigo me iría bien
Même sans toi j'irai bien
Incluso sin ti me iría bien
Au soleil
Al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil (au soleil)
Y calentar su cuerpo al sol (al sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Exponerme un poco más al sol (sol)
Au soleil (soleil)
Al sol (sol)
Au soleil (soleil)
Al sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Exponerme un poco más al sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Exponerme un poco más al sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Exponerme un poco más al sol (sol)
M'exposer un peu plus
Exponerme un poco más
Au soleil
Al sol
M'exposer un peu plus au soleil
Exponerme un poco más al sol
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
Y calentar su cuerpo al sol (sol)
Au soleil (soleil)
Al sol (sol)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Exponerme un poco más al sol (sol)
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Cuando el corazón ya no está, quemar lo que adoramos
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
Y calentar su cuerpo al sol (sol)
Au soleil
Al sol
Au soleil
Al sol
Ce qui ne me tue pas me rend forte
Was mich nicht tötet, macht mich stärker
On pourrait en venir aux mains
Wir könnten an die Hände gehen
Je suis à celui qui me transporte
Ich gehöre dem, der mich trägt
Avec toi j'irai bien
Mit dir würde es mir gut gehen
Même sans toi j'irai bien
Auch ohne dich würde es mir gut gehen
Au soleil
In der Sonne
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil
Und seinen Körper in der Sonne aufwärmen
Malgré tout l'amour que je te porte
Trotz all der Liebe, die ich für dich empfinde
Toi tu n'y entends vraiment rien
Du verstehst wirklich nichts davon
Notre histoire, que le diable l'emporte
Unsere Geschichte, möge der Teufel sie holen
Avec toi j'irai bien
Mit dir würde es mir gut gehen
Même sans toi j'irai bien
Auch ohne dich würde es mir gut gehen
Au soleil
In der Sonne
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil (au soleil)
Und seinen Körper in der Sonne aufwärmen (in der Sonne)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen (Sonne)
Au soleil (soleil)
In der Sonne (Sonne)
Au soleil (soleil)
In der Sonne (Sonne)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen (Sonne)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen (Sonne)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen (Sonne)
M'exposer un peu plus
Mich ein wenig mehr aussetzen
Au soleil
In der Sonne
M'exposer un peu plus au soleil
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
Und seinen Körper in der Sonne aufwärmen (Sonne)
Au soleil (soleil)
In der Sonne (Sonne)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Mich ein wenig mehr der Sonne aussetzen (Sonne)
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, das zu verbrennen, was man liebt
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
Und seinen Körper in der Sonne aufwärmen (Sonne)
Au soleil
In der Sonne
Au soleil
In der Sonne
Ce qui ne me tue pas me rend forte
Ciò che non mi uccide mi rende più forte
On pourrait en venir aux mains
Potremmo arrivare alle mani
Je suis à celui qui me transporte
Sono di colui che mi trasporta
Avec toi j'irai bien
Con te andrei bene
Même sans toi j'irai bien
Anche senza di te andrei bene
Au soleil
Al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil
E riscaldare il proprio corpo al sole
Malgré tout l'amour que je te porte
Nonostante tutto l'amore che ti porto
Toi tu n'y entends vraiment rien
Tu non capisci davvero nulla
Notre histoire, que le diable l'emporte
La nostra storia, che il diavolo la porti via
Avec toi j'irai bien
Con te andrei bene
Même sans toi j'irai bien
Anche senza di te andrei bene
Au soleil
Al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil (au soleil)
E riscaldare il proprio corpo al sole (al sole)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Espormi un po' di più al sole (sole)
Au soleil (soleil)
Al sole (sole)
Au soleil (soleil)
Al sole (sole)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Espormi un po' di più al sole (sole)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Espormi un po' di più al sole (sole)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Espormi un po' di più al sole (sole)
M'exposer un peu plus
Espormi un po' di più
Au soleil
Al sole
M'exposer un peu plus au soleil
Espormi un po' di più al sole
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
E riscaldare il proprio corpo al sole (sole)
Au soleil (soleil)
Al sole (sole)
M'exposer un peu plus au soleil (soleil)
Espormi un po' di più al sole (sole)
Quand le cœur n'y est plus, brûler ce que l'on adore
Quando il cuore non c'è più, bruciare ciò che si adora
Et réchauffer son corps au soleil (soleil)
E riscaldare il proprio corpo al sole (sole)
Au soleil
Al sole
Au soleil
Al sole

Curiosités sur la chanson Au soleil de Marie-Flore

Quand la chanson “Au soleil” a-t-elle été lancée par Marie-Flore?
La chanson Au soleil a été lancée en 2019, sur l’album “Au soleil - Souvenirs d'été”.
Qui a composé la chanson “Au soleil” de Marie-Flore?
La chanson “Au soleil” de Marie-Flore a été composée par Hocine Hallaf.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marie-Flore

Autres artistes de Electro pop