Script for a Jester's Tear [1997 Remaster]

Derek William Dick, Mark Kelly, Michael James Pointer, Pete Trewavas, Steve Rothery

Paroles Traduction

So here I am once more
In the playground of the broken hearts
One more experience, one more entry
In a diary, self penned
Yet another emotional suicide
Overdosed on sentiments and pride

Too late to say I love you
Too late to restage the play
Abandoning the relics
In my playground of yesterday

I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts
I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts
Too much, too soon, too far to go
Too late to play the game is over
The game is over

So here I am once more
In the playground of the broken hearts
I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts
The game is over, over, over
Over, over, over, over, over

Yet another emotional suicide
Overdosed on sentiments and pride
I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts
The game is over

Too late to say, "I love you"
Too late to restage the play
The game is over

I act the role in classic style
Of a martyr carved with twisted smile
To bleed the lyric for this song
To write the rights to right my wrongs
An epitaph to a broken dream
To exercise this silent scream
A scream that's born from sorrow

I never did write that love song
The words just never seemed to flow
Now sad in reflection did I gaze through perfection
And examine the shadows
On the other side of the morning
And examine the shadows
On the other side of morning
Promised wedding now awake
Promised wedding now awake
Awake, awake, awake, awake

The fool escaped from paradise
Will look over his shoulder and cry
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
As you grow up and leave the playground
Where you kissed your prince and found your frog
Remember the jester that showed you tears
The script for tears

So I'll hold my peace forever
When you wear your bridal gown
In the silence of my shame the mute
That sang the sirens' song
Has gone solo in the game
I've gone solo in the game
But the game is over

Can you still say you love me?
Can you still say you love me?
Can you still say that you love me?
Do you love me, do you love me?
Do you love me, do you love me?
Do you love me just as you did

Can you still say you love me?
Can you still say you love me?
Can you still say that you love me?
Just as is, just as is

Do you love me, do you love me?
Do you love me?

So here I am once more
Alors me voici une fois de plus
In the playground of the broken hearts
Dans l'aire de jeux des cœurs brisés
One more experience, one more entry
Une expérience de plus, une entrée de plus
In a diary, self penned
Dans un journal, écrit de ma propre main
Yet another emotional suicide
Encore un autre suicide émotionnel
Overdosed on sentiments and pride
Surdosé de sentiments et de fierté
Too late to say I love you
Trop tard pour dire je t'aime
Too late to restage the play
Trop tard pour remettre en scène la pièce
Abandoning the relics
Abandonnant les reliques
In my playground of yesterday
Dans mon aire de jeux d'hier
I'm losing on the swings
Je perds sur les balançoires
I'm losing on the roundabouts
Je perds sur les manèges
I'm losing on the swings
Je perds sur les balançoires
I'm losing on the roundabouts
Je perds sur les manèges
Too much, too soon, too far to go
Trop, trop tôt, trop loin pour aller
Too late to play the game is over
Trop tard pour jouer, le jeu est terminé
The game is over
Le jeu est terminé
So here I am once more
Alors me voici une fois de plus
In the playground of the broken hearts
Dans l'aire de jeux des cœurs brisés
I'm losing on the swings
Je perds sur les balançoires
I'm losing on the roundabouts
Je perds sur les manèges
The game is over, over, over
Le jeu est terminé, terminé, terminé
Over, over, over, over, over
Terminé, terminé, terminé, terminé, terminé
Yet another emotional suicide
Encore un autre suicide émotionnel
Overdosed on sentiments and pride
Surdosé de sentiments et de fierté
I'm losing on the swings
Je perds sur les balançoires
I'm losing on the roundabouts
Je perds sur les manèges
The game is over
Le jeu est terminé
Too late to say, "I love you"
Trop tard pour dire, "Je t'aime"
Too late to restage the play
Trop tard pour remettre en scène la pièce
The game is over
Le jeu est terminé
I act the role in classic style
Je joue le rôle dans un style classique
Of a martyr carved with twisted smile
D'un martyr sculpté avec un sourire tordu
To bleed the lyric for this song
Pour saigner les paroles de cette chanson
To write the rights to right my wrongs
Pour écrire les droits pour corriger mes torts
An epitaph to a broken dream
Une épitaphe à un rêve brisé
To exercise this silent scream
Pour exercer ce cri silencieux
A scream that's born from sorrow
Un cri qui est né de la douleur
I never did write that love song
Je n'ai jamais écrit cette chanson d'amour
The words just never seemed to flow
Les mots ne semblaient jamais couler
Now sad in reflection did I gaze through perfection
Maintenant triste en réflexion, ai-je regardé à travers la perfection
And examine the shadows
Et examiné les ombres
On the other side of the morning
De l'autre côté du matin
And examine the shadows
Et examiné les ombres
On the other side of morning
De l'autre côté du matin
Promised wedding now awake
Promesse de mariage maintenant éveillée
Promised wedding now awake
Promesse de mariage maintenant éveillée
Awake, awake, awake, awake
Éveillé, éveillé, éveillé, éveillé
The fool escaped from paradise
Le fou échappé du paradis
Will look over his shoulder and cry
Regardera par-dessus son épaule et pleurera
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
S'asseoir et mâcher des jonquilles et lutter pour répondre pourquoi ?
As you grow up and leave the playground
Alors que tu grandis et quittes l'aire de jeux
Where you kissed your prince and found your frog
Où tu as embrassé ton prince et trouvé ton crapaud
Remember the jester that showed you tears
Souviens-toi du bouffon qui t'a montré les larmes
The script for tears
Le script pour les larmes
So I'll hold my peace forever
Alors je garderai mon silence pour toujours
When you wear your bridal gown
Quand tu porteras ta robe de mariée
In the silence of my shame the mute
Dans le silence de ma honte, le muet
That sang the sirens' song
Qui a chanté la chanson des sirènes
Has gone solo in the game
Est devenu solo dans le jeu
I've gone solo in the game
Je suis devenu solo dans le jeu
But the game is over
Mais le jeu est terminé
Can you still say you love me?
Peux-tu encore dire que tu m'aimes ?
Can you still say you love me?
Peux-tu encore dire que tu m'aimes ?
Can you still say that you love me?
Peux-tu encore dire que tu m'aimes ?
Do you love me, do you love me?
M'aimes-tu, m'aimes-tu ?
Do you love me, do you love me?
M'aimes-tu, m'aimes-tu ?
Do you love me just as you did
M'aimes-tu comme tu le faisais
Can you still say you love me?
Peux-tu encore dire que tu m'aimes ?
Can you still say you love me?
Peux-tu encore dire que tu m'aimes ?
Can you still say that you love me?
Peux-tu encore dire que tu m'aimes ?
Just as is, just as is
Tel quel, tel quel
Do you love me, do you love me?
M'aimes-tu, m'aimes-tu ?
Do you love me?
M'aimes-tu ?
So here I am once more
Então aqui estou eu mais uma vez
In the playground of the broken hearts
No parquinho dos corações partidos
One more experience, one more entry
Mais uma experiência, mais uma entrada
In a diary, self penned
Em um diário, escrito por mim mesmo
Yet another emotional suicide
Mais um suicídio emocional
Overdosed on sentiments and pride
Overdose de sentimentos e orgulho
Too late to say I love you
Tarde demais para dizer eu te amo
Too late to restage the play
Tarde demais para refazer a peça
Abandoning the relics
Abandonando as relíquias
In my playground of yesterday
No meu parquinho de ontem
I'm losing on the swings
Estou perdendo nos balanços
I'm losing on the roundabouts
Estou perdendo nos carrosséis
I'm losing on the swings
Estou perdendo nos balanços
I'm losing on the roundabouts
Estou perdendo nos carrosséis
Too much, too soon, too far to go
Demais, muito cedo, muito longe para ir
Too late to play the game is over
Tarde demais para jogar, o jogo acabou
The game is over
O jogo acabou
So here I am once more
Então aqui estou eu mais uma vez
In the playground of the broken hearts
No parquinho dos corações partidos
I'm losing on the swings
Estou perdendo nos balanços
I'm losing on the roundabouts
Estou perdendo nos carrosséis
The game is over, over, over
O jogo acabou, acabou, acabou
Over, over, over, over, over
Acabou, acabou, acabou, acabou, acabou
Yet another emotional suicide
Mais um suicídio emocional
Overdosed on sentiments and pride
Overdose de sentimentos e orgulho
I'm losing on the swings
Estou perdendo nos balanços
I'm losing on the roundabouts
Estou perdendo nos carrosséis
The game is over
O jogo acabou
Too late to say, "I love you"
Tarde demais para dizer, "Eu te amo"
Too late to restage the play
Tarde demais para refazer a peça
The game is over
O jogo acabou
I act the role in classic style
Eu atuo o papel em estilo clássico
Of a martyr carved with twisted smile
De um mártir esculpido com um sorriso torto
To bleed the lyric for this song
Para sangrar a letra desta canção
To write the rights to right my wrongs
Para escrever os direitos para corrigir meus erros
An epitaph to a broken dream
Um epitáfio para um sonho quebrado
To exercise this silent scream
Para exercitar este grito silencioso
A scream that's born from sorrow
Um grito que nasce da tristeza
I never did write that love song
Eu nunca escrevi aquela canção de amor
The words just never seemed to flow
As palavras simplesmente nunca pareciam fluir
Now sad in reflection did I gaze through perfection
Agora triste na reflexão, eu olhei através da perfeição
And examine the shadows
E examinei as sombras
On the other side of the morning
Do outro lado da manhã
And examine the shadows
E examinei as sombras
On the other side of morning
Do outro lado da manhã
Promised wedding now awake
Casamento prometido agora acordado
Promised wedding now awake
Casamento prometido agora acordado
Awake, awake, awake, awake
Acordado, acordado, acordado, acordado
The fool escaped from paradise
O tolo que escapou do paraíso
Will look over his shoulder and cry
Vai olhar por cima do ombro e chorar
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
Sentar e mastigar daffodils e lutar para responder por quê?
As you grow up and leave the playground
Enquanto você cresce e deixa o parquinho
Where you kissed your prince and found your frog
Onde você beijou seu príncipe e encontrou seu sapo
Remember the jester that showed you tears
Lembre-se do bobo que te mostrou lágrimas
The script for tears
O roteiro para lágrimas
So I'll hold my peace forever
Então eu vou guardar minha paz para sempre
When you wear your bridal gown
Quando você vestir seu vestido de noiva
In the silence of my shame the mute
No silêncio da minha vergonha, o mudo
That sang the sirens' song
Que cantou a canção das sereias
Has gone solo in the game
Ficou solo no jogo
I've gone solo in the game
Eu fiquei solo no jogo
But the game is over
Mas o jogo acabou
Can you still say you love me?
Você ainda pode dizer que me ama?
Can you still say you love me?
Você ainda pode dizer que me ama?
Can you still say that you love me?
Você ainda pode dizer que me ama?
Do you love me, do you love me?
Você me ama, você me ama?
Do you love me, do you love me?
Você me ama, você me ama?
Do you love me just as you did
Você me ama como você fez
Can you still say you love me?
Você ainda pode dizer que me ama?
Can you still say you love me?
Você ainda pode dizer que me ama?
Can you still say that you love me?
Você ainda pode dizer que me ama?
Just as is, just as is
Assim como é, assim como é
Do you love me, do you love me?
Você me ama, você me ama?
Do you love me?
Você me ama?
So here I am once more
Así que aquí estoy una vez más
In the playground of the broken hearts
En el patio de recreo de los corazones rotos
One more experience, one more entry
Una experiencia más, una entrada más
In a diary, self penned
En un diario, escrito por mí mismo
Yet another emotional suicide
Otro suicidio emocional más
Overdosed on sentiments and pride
Sobredosis de sentimientos y orgullo
Too late to say I love you
Demasiado tarde para decir te amo
Too late to restage the play
Demasiado tarde para volver a montar la obra
Abandoning the relics
Abandonando las reliquias
In my playground of yesterday
En mi patio de recreo de ayer
I'm losing on the swings
Estoy perdiendo en los columpios
I'm losing on the roundabouts
Estoy perdiendo en los carruseles
I'm losing on the swings
Estoy perdiendo en los columpios
I'm losing on the roundabouts
Estoy perdiendo en los carruseles
Too much, too soon, too far to go
Demasiado, demasiado pronto, demasiado lejos para ir
Too late to play the game is over
Demasiado tarde para jugar, el juego ha terminado
The game is over
El juego ha terminado
So here I am once more
Así que aquí estoy una vez más
In the playground of the broken hearts
En el patio de recreo de los corazones rotos
I'm losing on the swings
Estoy perdiendo en los columpios
I'm losing on the roundabouts
Estoy perdiendo en los carruseles
The game is over, over, over
El juego ha terminado, terminado, terminado
Over, over, over, over, over
Terminado, terminado, terminado, terminado, terminado
Yet another emotional suicide
Otro suicidio emocional más
Overdosed on sentiments and pride
Sobredosis de sentimientos y orgullo
I'm losing on the swings
Estoy perdiendo en los columpios
I'm losing on the roundabouts
Estoy perdiendo en los carruseles
The game is over
El juego ha terminado
Too late to say, "I love you"
Demasiado tarde para decir, "Te amo"
Too late to restage the play
Demasiado tarde para volver a montar la obra
The game is over
El juego ha terminado
I act the role in classic style
Actúo el papel en estilo clásico
Of a martyr carved with twisted smile
De un mártir tallado con sonrisa retorcida
To bleed the lyric for this song
Para sangrar la letra de esta canción
To write the rights to right my wrongs
Para escribir los derechos para corregir mis errores
An epitaph to a broken dream
Un epitafio para un sueño roto
To exercise this silent scream
Para ejercer este grito silencioso
A scream that's born from sorrow
Un grito que nace de la tristeza
I never did write that love song
Nunca escribí esa canción de amor
The words just never seemed to flow
Las palabras simplemente nunca parecían fluir
Now sad in reflection did I gaze through perfection
Ahora triste en reflexión miré a través de la perfección
And examine the shadows
Y examiné las sombras
On the other side of the morning
Al otro lado de la mañana
And examine the shadows
Y examiné las sombras
On the other side of morning
Al otro lado de la mañana
Promised wedding now awake
Prometida boda ahora despierta
Promised wedding now awake
Prometida boda ahora despierta
Awake, awake, awake, awake
Despierta, despierta, despierta, despierta
The fool escaped from paradise
El tonto escapó del paraíso
Will look over his shoulder and cry
Mirará por encima de su hombro y llorará
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
¿Se sentará a masticar narcisos y luchará por responder por qué?
As you grow up and leave the playground
Cuando crezcas y dejes el patio de recreo
Where you kissed your prince and found your frog
Donde besaste a tu príncipe y encontraste a tu rana
Remember the jester that showed you tears
Recuerda al bufón que te mostró las lágrimas
The script for tears
El guión para las lágrimas
So I'll hold my peace forever
Así que guardaré mi paz para siempre
When you wear your bridal gown
Cuando uses tu vestido de novia
In the silence of my shame the mute
En el silencio de mi vergüenza el mudo
That sang the sirens' song
Que cantó la canción de las sirenas
Has gone solo in the game
Ha ido solo en el juego
I've gone solo in the game
He ido solo en el juego
But the game is over
Pero el juego ha terminado
Can you still say you love me?
¿Todavía puedes decir que me amas?
Can you still say you love me?
¿Todavía puedes decir que me amas?
Can you still say that you love me?
¿Todavía puedes decir que me amas?
Do you love me, do you love me?
¿Me amas, me amas?
Do you love me, do you love me?
¿Me amas, me amas?
Do you love me just as you did
¿Me amas tal como lo hiciste?
Can you still say you love me?
¿Todavía puedes decir que me amas?
Can you still say you love me?
¿Todavía puedes decir que me amas?
Can you still say that you love me?
¿Todavía puedes decir que me amas?
Just as is, just as is
Tal como es, tal como es
Do you love me, do you love me?
¿Me amas, me amas?
Do you love me?
¿Me amas?
So here I am once more
Also hier bin ich wieder einmal
In the playground of the broken hearts
Auf dem Spielplatz der gebrochenen Herzen
One more experience, one more entry
Noch eine Erfahrung, noch ein Eintrag
In a diary, self penned
In ein Tagebuch, selbst verfasst
Yet another emotional suicide
Wieder ein emotionaler Selbstmord
Overdosed on sentiments and pride
Überdosiert mit Gefühlen und Stolz
Too late to say I love you
Zu spät, um zu sagen, ich liebe dich
Too late to restage the play
Zu spät, um das Spiel neu zu inszenieren
Abandoning the relics
Die Relikte verlassend
In my playground of yesterday
In meinem Spielplatz von gestern
I'm losing on the swings
Ich verliere auf den Schaukeln
I'm losing on the roundabouts
Ich verliere auf den Karussells
I'm losing on the swings
Ich verliere auf den Schaukeln
I'm losing on the roundabouts
Ich verliere auf den Karussells
Too much, too soon, too far to go
Zu viel, zu früh, zu weit zu gehen
Too late to play the game is over
Zu spät, um das Spiel zu spielen, es ist vorbei
The game is over
Das Spiel ist vorbei
So here I am once more
Also hier bin ich wieder einmal
In the playground of the broken hearts
Auf dem Spielplatz der gebrochenen Herzen
I'm losing on the swings
Ich verliere auf den Schaukeln
I'm losing on the roundabouts
Ich verliere auf den Karussells
The game is over, over, over
Das Spiel ist vorbei, vorbei, vorbei
Over, over, over, over, over
Vorbei, vorbei, vorbei, vorbei, vorbei
Yet another emotional suicide
Wieder ein emotionaler Selbstmord
Overdosed on sentiments and pride
Überdosiert mit Gefühlen und Stolz
I'm losing on the swings
Ich verliere auf den Schaukeln
I'm losing on the roundabouts
Ich verliere auf den Karussells
The game is over
Das Spiel ist vorbei
Too late to say, "I love you"
Zu spät, um zu sagen: „Ich liebe dich“
Too late to restage the play
Zu spät, um das Spiel neu zu inszenieren
The game is over
Das Spiel ist vorbei
I act the role in classic style
Ich spiele die Rolle im klassischen Stil
Of a martyr carved with twisted smile
Eines Märtyrers mit verdrehtem Lächeln
To bleed the lyric for this song
Um den Text für dieses Lied zu bluten
To write the rights to right my wrongs
Um die Rechte zu schreiben, um meine Fehler zu korrigieren
An epitaph to a broken dream
Ein Epitaph für einen zerbrochenen Traum
To exercise this silent scream
Um diesen stummen Schrei auszuüben
A scream that's born from sorrow
Ein Schrei, der aus Kummer geboren ist
I never did write that love song
Ich habe nie dieses Liebeslied geschrieben
The words just never seemed to flow
Die Worte schienen einfach nicht zu fließen
Now sad in reflection did I gaze through perfection
Jetzt traurig in der Reflexion, habe ich durch Perfektion geblickt
And examine the shadows
Und die Schatten untersucht
On the other side of the morning
Auf der anderen Seite des Morgens
And examine the shadows
Und die Schatten untersucht
On the other side of morning
Auf der anderen Seite des Morgens
Promised wedding now awake
Versprochene Hochzeit jetzt wach
Promised wedding now awake
Versprochene Hochzeit jetzt wach
Awake, awake, awake, awake
Wach, wach, wach, wach
The fool escaped from paradise
Der Narr, der aus dem Paradies entkommen ist
Will look over his shoulder and cry
Wird über seine Schulter schauen und weinen
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
Sitzen und auf Narzissen kauen und sich bemühen zu erklären, warum?
As you grow up and leave the playground
Als du aufwächst und den Spielplatz verlässt
Where you kissed your prince and found your frog
Wo du deinen Prinzen geküsst und deinen Frosch gefunden hast
Remember the jester that showed you tears
Erinnere dich an den Narren, der dir Tränen zeigte
The script for tears
Das Drehbuch für Tränen
So I'll hold my peace forever
Also werde ich für immer schweigen
When you wear your bridal gown
Wenn du dein Brautkleid trägst
In the silence of my shame the mute
In der Stille meiner Scham, der Stumme
That sang the sirens' song
Der das Lied der Sirenen sang
Has gone solo in the game
Ist im Spiel solo gegangen
I've gone solo in the game
Ich bin im Spiel solo gegangen
But the game is over
Aber das Spiel ist vorbei
Can you still say you love me?
Kannst du immer noch sagen, dass du mich liebst?
Can you still say you love me?
Kannst du immer noch sagen, dass du mich liebst?
Can you still say that you love me?
Kannst du immer noch sagen, dass du mich liebst?
Do you love me, do you love me?
Liebst du mich, liebst du mich?
Do you love me, do you love me?
Liebst du mich, liebst du mich?
Do you love me just as you did
Liebst du mich so wie du es getan hast
Can you still say you love me?
Kannst du immer noch sagen, dass du mich liebst?
Can you still say you love me?
Kannst du immer noch sagen, dass du mich liebst?
Can you still say that you love me?
Kannst du immer noch sagen, dass du mich liebst?
Just as is, just as is
So wie es ist, so wie es ist
Do you love me, do you love me?
Liebst du mich, liebst du mich?
Do you love me?
Liebst du mich?
So here I am once more
Quindi eccomi qui ancora una volta
In the playground of the broken hearts
Nel parco giochi dei cuori infranti
One more experience, one more entry
Un'altra esperienza, un'altra voce
In a diary, self penned
In un diario, scritto da me
Yet another emotional suicide
Ancora un altro suicidio emotivo
Overdosed on sentiments and pride
Overdose di sentimenti e orgoglio
Too late to say I love you
Troppo tardi per dire ti amo
Too late to restage the play
Troppo tardi per rimettere in scena la commedia
Abandoning the relics
Abbandonando le reliquie
In my playground of yesterday
Nel mio parco giochi di ieri
I'm losing on the swings
Sto perdendo sugli altalene
I'm losing on the roundabouts
Sto perdendo sui giri della vita
I'm losing on the swings
Sto perdendo sugli altalene
I'm losing on the roundabouts
Sto perdendo sui giri della vita
Too much, too soon, too far to go
Troppo, troppo presto, troppo lontano per andare
Too late to play the game is over
Troppo tardi per giocare, il gioco è finito
The game is over
Il gioco è finito
So here I am once more
Quindi eccomi qui ancora una volta
In the playground of the broken hearts
Nel parco giochi dei cuori infranti
I'm losing on the swings
Sto perdendo sugli altalene
I'm losing on the roundabouts
Sto perdendo sui giri della vita
The game is over, over, over
Il gioco è finito, finito, finito
Over, over, over, over, over
Finito, finito, finito, finito, finito
Yet another emotional suicide
Ancora un altro suicidio emotivo
Overdosed on sentiments and pride
Overdose di sentimenti e orgoglio
I'm losing on the swings
Sto perdendo sugli altalene
I'm losing on the roundabouts
Sto perdendo sui giri della vita
The game is over
Il gioco è finito
Too late to say, "I love you"
Troppo tardi per dire, "Ti amo"
Too late to restage the play
Troppo tardi per rimettere in scena la commedia
The game is over
Il gioco è finito
I act the role in classic style
Recito il ruolo in stile classico
Of a martyr carved with twisted smile
Di un martire scolpito con un sorriso contorto
To bleed the lyric for this song
Per sanguinare il testo di questa canzone
To write the rights to right my wrongs
Per scrivere i diritti per correggere i miei torti
An epitaph to a broken dream
Un epitaffio per un sogno infranto
To exercise this silent scream
Per esercitare questo grido silenzioso
A scream that's born from sorrow
Un grido che nasce dal dolore
I never did write that love song
Non ho mai scritto quella canzone d'amore
The words just never seemed to flow
Le parole non sembravano mai fluire
Now sad in reflection did I gaze through perfection
Ora triste nel riflesso ho guardato attraverso la perfezione
And examine the shadows
E ho esaminato le ombre
On the other side of the morning
Dall'altro lato del mattino
And examine the shadows
E ho esaminato le ombre
On the other side of morning
Dall'altro lato del mattino
Promised wedding now awake
Promessa di matrimonio ora sveglia
Promised wedding now awake
Promessa di matrimonio ora sveglia
Awake, awake, awake, awake
Sveglia, sveglia, sveglia, sveglia
The fool escaped from paradise
Lo sciocco fuggito dal paradiso
Will look over his shoulder and cry
Guarderà oltre la sua spalla e piangerà
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
Siediti e mastica sui narcisi e lotta per rispondere perché?
As you grow up and leave the playground
Mentre cresci e lasci il parco giochi
Where you kissed your prince and found your frog
Dove hai baciato il tuo principe e trovato il tuo ranocchio
Remember the jester that showed you tears
Ricorda il giullare che ti ha mostrato le lacrime
The script for tears
La sceneggiatura per le lacrime
So I'll hold my peace forever
Quindi terrò la mia pace per sempre
When you wear your bridal gown
Quando indosserai il tuo abito da sposa
In the silence of my shame the mute
Nel silenzio della mia vergogna il muto
That sang the sirens' song
Che cantava la canzone delle sirene
Has gone solo in the game
È andato in solo nel gioco
I've gone solo in the game
Sono andato in solo nel gioco
But the game is over
Ma il gioco è finito
Can you still say you love me?
Puoi ancora dire che mi ami?
Can you still say you love me?
Puoi ancora dire che mi ami?
Can you still say that you love me?
Puoi ancora dire che mi ami?
Do you love me, do you love me?
Mi ami, mi ami?
Do you love me, do you love me?
Mi ami, mi ami?
Do you love me just as you did
Mi ami proprio come facevi
Can you still say you love me?
Puoi ancora dire che mi ami?
Can you still say you love me?
Puoi ancora dire che mi ami?
Can you still say that you love me?
Puoi ancora dire che mi ami?
Just as is, just as is
Proprio com'è, proprio com'è
Do you love me, do you love me?
Mi ami, mi ami?
Do you love me?
Mi ami?
So here I am once more
Jadi di sinilah aku sekali lagi
In the playground of the broken hearts
Di taman bermain hati yang hancur
One more experience, one more entry
Satu pengalaman lagi, satu entri lagi
In a diary, self penned
Dalam sebuah buku harian, ditulis sendiri
Yet another emotional suicide
Bunuh diri emosional lainnya
Overdosed on sentiments and pride
Overdosis pada perasaan dan kebanggaan
Too late to say I love you
Terlambat untuk mengatakan aku mencintaimu
Too late to restage the play
Terlambat untuk mempertunjukkan drama itu lagi
Abandoning the relics
Meninggalkan peninggalan
In my playground of yesterday
Di taman bermainku kemarin
I'm losing on the swings
Aku kalah di ayunan
I'm losing on the roundabouts
Aku kalah di komidi putar
I'm losing on the swings
Aku kalah di ayunan
I'm losing on the roundabouts
Aku kalah di komidi putar
Too much, too soon, too far to go
Terlalu banyak, terlalu cepat, terlalu jauh untuk pergi
Too late to play the game is over
Terlambat untuk bermain, permainan sudah berakhir
The game is over
Permainan sudah berakhir
So here I am once more
Jadi di sinilah aku sekali lagi
In the playground of the broken hearts
Di taman bermain hati yang hancur
I'm losing on the swings
Aku kalah di ayunan
I'm losing on the roundabouts
Aku kalah di komidi putar
The game is over, over, over
Permainan sudah berakhir, berakhir, berakhir
Over, over, over, over, over
Berakhir, berakhir, berakhir, berakhir, berakhir
Yet another emotional suicide
Bunuh diri emosional lainnya
Overdosed on sentiments and pride
Overdosis pada perasaan dan kebanggaan
I'm losing on the swings
Aku kalah di ayunan
I'm losing on the roundabouts
Aku kalah di komidi putar
The game is over
Permainan sudah berakhir
Too late to say, "I love you"
Terlambat untuk mengatakan, "Aku mencintaimu"
Too late to restage the play
Terlambat untuk mempertunjukkan drama itu lagi
The game is over
Permainan sudah berakhir
I act the role in classic style
Aku berperan dalam gaya klasik
Of a martyr carved with twisted smile
Sebagai seorang martir dengan senyum yang dipelintir
To bleed the lyric for this song
Untuk mengeluarkan lirik untuk lagu ini
To write the rights to right my wrongs
Untuk menulis hak untuk memperbaiki kesalahanku
An epitaph to a broken dream
Sebuah epitaf untuk mimpi yang hancur
To exercise this silent scream
Untuk melatih teriakan ini yang diam
A scream that's born from sorrow
Teriakan yang lahir dari kesedihan
I never did write that love song
Aku tidak pernah menulis lagu cinta itu
The words just never seemed to flow
Kata-katanya tidak pernah tampak mengalir
Now sad in reflection did I gaze through perfection
Sekarang sedih dalam refleksi apakah aku menatap melalui kesempurnaan
And examine the shadows
Dan memeriksa bayangan
On the other side of the morning
Di sisi lain pagi
And examine the shadows
Dan memeriksa bayangan
On the other side of morning
Di sisi lain pagi
Promised wedding now awake
Pernikahan yang dijanjikan sekarang terbangun
Promised wedding now awake
Pernikahan yang dijanjikan sekarang terbangun
Awake, awake, awake, awake
Terbangun, terbangun, terbangun, terbangun
The fool escaped from paradise
Orang bodoh yang melarikan diri dari surga
Will look over his shoulder and cry
Akan melihat ke belakang dan menangis
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
Duduk dan mengunyah bunga daffodil dan berjuang untuk menjawab mengapa?
As you grow up and leave the playground
Saat kamu tumbuh dan meninggalkan taman bermain
Where you kissed your prince and found your frog
Dimana kamu mencium pangeranmu dan menemukan katakmu
Remember the jester that showed you tears
Ingatlah badut yang menunjukkanmu air mata
The script for tears
Naskah untuk air mata
So I'll hold my peace forever
Jadi aku akan diam selamanya
When you wear your bridal gown
Ketika kamu memakai gaun pengantinmu
In the silence of my shame the mute
Dalam keheningan rasa maluku yang bisu
That sang the sirens' song
Yang menyanyikan lagu sirene
Has gone solo in the game
Telah solo dalam permainan
I've gone solo in the game
Aku telah solo dalam permainan
But the game is over
Tapi permainan sudah berakhir
Can you still say you love me?
Bisakah kamu masih mengatakan kamu mencintaiku?
Can you still say you love me?
Bisakah kamu masih mengatakan kamu mencintaiku?
Can you still say that you love me?
Bisakah kamu masih mengatakan bahwa kamu mencintaiku?
Do you love me, do you love me?
Apakah kamu mencintaiku, apakah kamu mencintaiku?
Do you love me, do you love me?
Apakah kamu mencintaiku, apakah kamu mencintaiku?
Do you love me just as you did
Apakah kamu mencintaiku seperti yang kamu lakukan
Can you still say you love me?
Bisakah kamu masih mengatakan kamu mencintaiku?
Can you still say you love me?
Bisakah kamu masih mengatakan kamu mencintaiku?
Can you still say that you love me?
Bisakah kamu masih mengatakan bahwa kamu mencintaiku?
Just as is, just as is
Sama seperti itu, sama seperti itu
Do you love me, do you love me?
Apakah kamu mencintaiku, apakah kamu mencintaiku?
Do you love me?
Apakah kamu mencintaiku?
So here I am once more
ดังนั้น ฉันก็กลับมาอีกครั้ง
In the playground of the broken hearts
ในสนามเด็กเล่นแห่งหัวใจที่แตกสลาย
One more experience, one more entry
ประสบการณ์อีกครั้ง, บันทึกอีกหนึ่งรายการ
In a diary, self penned
ในไดอารี่ที่เขียนด้วยตัวเอง
Yet another emotional suicide
การฆ่าตัวตายทางอารมณ์อีกครั้ง
Overdosed on sentiments and pride
เกินขนาดด้วยความรู้สึกและความภาคภูมิใจ
Too late to say I love you
สายเกินไปที่จะบอกว่าฉันรักคุณ
Too late to restage the play
สายเกินไปที่จะกลับมาแสดงละคร
Abandoning the relics
ทิ้งโบราณวัตถุไว้
In my playground of yesterday
ในสนามเด็กเล่นของวันวานของฉัน
I'm losing on the swings
ฉันกำลังแพ้ที่ชิงช้า
I'm losing on the roundabouts
ฉันกำลังแพ้ที่หมุนเวียน
I'm losing on the swings
ฉันกำลังแพ้ที่ชิงช้า
I'm losing on the roundabouts
ฉันกำลังแพ้ที่หมุนเวียน
Too much, too soon, too far to go
มากเกินไป, เร็วเกินไป, ไกลเกินไปที่จะไป
Too late to play the game is over
สายเกินไปที่จะเล่นเกมจบแล้ว
The game is over
เกมจบแล้ว
So here I am once more
ดังนั้น ฉันก็กลับมาอีกครั้ง
In the playground of the broken hearts
ในสนามเด็กเล่นแห่งหัวใจที่แตกสลาย
I'm losing on the swings
ฉันกำลังแพ้ที่ชิงช้า
I'm losing on the roundabouts
ฉันกำลังแพ้ที่หมุนเวียน
The game is over, over, over
เกมจบแล้ว, จบแล้ว, จบแล้ว
Over, over, over, over, over
จบแล้ว, จบแล้ว, จบแล้ว, จบแล้ว, จบแล้ว
Yet another emotional suicide
การฆ่าตัวตายทางอารมณ์อีกครั้ง
Overdosed on sentiments and pride
เกินขนาดด้วยความรู้สึกและความภาคภูมิใจ
I'm losing on the swings
ฉันกำลังแพ้ที่ชิงช้า
I'm losing on the roundabouts
ฉันกำลังแพ้ที่หมุนเวียน
The game is over
เกมจบแล้ว
Too late to say, "I love you"
สายเกินไปที่จะบอกว่า "ฉันรักคุณ"
Too late to restage the play
สายเกินไปที่จะกลับมาแสดงละคร
The game is over
เกมจบแล้ว
I act the role in classic style
ฉันแสดงบทบาทในสไตล์คลาสสิก
Of a martyr carved with twisted smile
ของผู้ทรงเสน่ห์ที่มีรอยยิ้มบิดเบี้ยว
To bleed the lyric for this song
เพื่อรินเนื้อเพลงสำหรับเพลงนี้
To write the rights to right my wrongs
เขียนสิทธิ์เพื่อแก้ไขความผิดของฉัน
An epitaph to a broken dream
คำอาลัยสำหรับความฝันที่แตกสลาย
To exercise this silent scream
เพื่อฝึกฝนการกรีดร้องเงียบๆ นี้
A scream that's born from sorrow
การกรีดร้องที่เกิดจากความเศร้า
I never did write that love song
ฉันไม่เคยเขียนเพลงรักนั้น
The words just never seemed to flow
คำพูดดูเหมือนจะไม่ไหลมา
Now sad in reflection did I gaze through perfection
ตอนนี้เศร้าในการสะท้อน ฉันมองผ่านความสมบูรณ์แบบ
And examine the shadows
และตรวจสอบเงา
On the other side of the morning
ที่อีกด้านหนึ่งของเช้า
And examine the shadows
และตรวจสอบเงา
On the other side of morning
ที่อีกด้านหนึ่งของเช้า
Promised wedding now awake
งานแต่งงานที่สัญญาไว้ตอนนี้ตื่น
Promised wedding now awake
งานแต่งงานที่สัญญาไว้ตอนนี้ตื่น
Awake, awake, awake, awake
ตื่น, ตื่น, ตื่น, ตื่น
The fool escaped from paradise
คนโง่ที่หนีออกจากสวรรค์
Will look over his shoulder and cry
จะมองย้อนกลับไปและร้องไห้
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
นั่งเคี้ยวดอกดาฟโฟดิลและดิ้นรนหาคำตอบว่าทำไม?
As you grow up and leave the playground
เมื่อคุณเติบโตขึ้นและออกจากสนามเด็กเล่น
Where you kissed your prince and found your frog
ที่คุณจูบเจ้าชายของคุณและพบกบของคุณ
Remember the jester that showed you tears
จำตัวตลกที่แสดงให้คุณเห็นน้ำตา
The script for tears
บทสำหรับน้ำตา
So I'll hold my peace forever
ดังนั้นฉันจะเก็บความสงบไว้ตลอดไป
When you wear your bridal gown
เมื่อคุณสวมชุดแต่งงาน
In the silence of my shame the mute
ในความเงียบของความอับอายของฉัน คนเงียบ
That sang the sirens' song
ที่ร้องเพลงของเซเรน
Has gone solo in the game
ได้เล่นเดี่ยวในเกม
I've gone solo in the game
ฉันได้เล่นเดี่ยวในเกม
But the game is over
แต่เกมจบแล้ว
Can you still say you love me?
คุณยังบอกว่าคุณรักฉันได้ไหม?
Can you still say you love me?
คุณยังบอกว่าคุณรักฉันได้ไหม?
Can you still say that you love me?
คุณยังบอกว่าคุณรักฉันได้ไหม?
Do you love me, do you love me?
คุณรักฉันไหม, คุณรักฉันไหม?
Do you love me, do you love me?
คุณรักฉันไหม, คุณรักฉันไหม?
Do you love me just as you did
คุณรักฉันเหมือนที่คุณเคยรักไหม
Can you still say you love me?
คุณยังบอกว่าคุณรักฉันได้ไหม?
Can you still say you love me?
คุณยังบอกว่าคุณรักฉันได้ไหม?
Can you still say that you love me?
คุณยังบอกว่าคุณรักฉันได้ไหม?
Just as is, just as is
เหมือนเดิม, เหมือนเดิม
Do you love me, do you love me?
คุณรักฉันไหม, คุณรักฉันไหม?
Do you love me?
คุณรักฉันไหม?

Curiosités sur la chanson Script for a Jester's Tear [1997 Remaster] de Marillion

Sur quels albums la chanson “Script for a Jester's Tear [1997 Remaster]” a-t-elle été lancée par Marillion?
Marillion a lancé la chanson sur les albums “Script for a Jester's Tear” en 1983, “The Thieving Magpie” en 1988, “Early Stages: Official Bootleg Box Set 1982-1987” en 2008, et “The Official Bootleg Boxset: Volume 2” en 2010.
Qui a composé la chanson “Script for a Jester's Tear [1997 Remaster]” de Marillion?
La chanson “Script for a Jester's Tear [1997 Remaster]” de Marillion a été composée par Derek William Dick, Mark Kelly, Michael James Pointer, Pete Trewavas, Steve Rothery.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marillion

Autres artistes de Progressive rock