Bierkapitän

Patrick Portnicki

Paroles Traduction

Hier ist Markus Becker
Und der Bierkapitän, Richard Bier

Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Wohin es geht, ist scheißegal
Bier ist international

Bierkapitän begrüßt Sie
Am Getränkestützpunkt Vier
Es braucht niemand zu verdursten
Bei uns auf der MS Bier
Ob Meter oder Maß
Ob Fässchen oder Glas
Gezapfte Delikatessen
Zum Frühstück, Mittag-, Abendessen

Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Wohin es geht, ist scheißegal
Bier ist international
Mit ziemlich strammem Pegel
Hissen wir die Partysegel
Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?

Ein Passagier zum Captain
„Ich dacht' ich klopf' mal an
Ich hab' da eine Frage
Ob man warmes Bier noch trinken kann?“
Ob in Sölden oder Arenal
Ist total egal
Ob München, Köln oder Mainz
Ein lauwarmes Bier ist besser als keins

Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Wohin es geht, ist scheißegal
Bier ist international
Mit ziemlich strammem Pegel
Hissen wir die Partysegel
Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?

Wir schlagen Alarm, der Kasten ist leer
Kein Nachschub in Sicht, das Herz so schwer
Te quiero, cerveza, te quiero so sehr
Wo kriegen wir jetzt bloß was zu trinken her?

Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Wohin es geht, ist scheißegal
Bier ist international

Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Hier spricht der Bierkapitän
Und jetzt Vollmilch für alle

Hier spricht der Milchkapitän
Darf ich bitte mal die Milchtüten sehen?
Wohin es geht, ist scheißegal
Milch ist international
Mit ziemlich strammem Pegel
Hissen wir die Partysegel
Hier spricht der Bierkapitän
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?

Hier ist Markus Becker
Voici Markus Becker
Und der Bierkapitän, Richard Bier
Et le capitaine de la bière, Richard Bier
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Wohin es geht, ist scheißegal
Peu importe où nous allons
Bier ist international
La bière est internationale
Bierkapitän begrüßt Sie
Le capitaine de la bière vous salue
Am Getränkestützpunkt Vier
Au point d'appui des boissons Quatre
Es braucht niemand zu verdursten
Personne n'a besoin de mourir de soif
Bei uns auf der MS Bier
Chez nous sur le MS Bier
Ob Meter oder Maß
Que ce soit au mètre ou à la chope
Ob Fässchen oder Glas
Que ce soit en fût ou en verre
Gezapfte Delikatessen
Des délices à la pression
Zum Frühstück, Mittag-, Abendessen
Pour le petit déjeuner, le déjeuner, le dîner
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Wohin es geht, ist scheißegal
Peu importe où nous allons
Bier ist international
La bière est internationale
Mit ziemlich strammem Pegel
Avec un niveau assez élevé
Hissen wir die Partysegel
Nous hissons les voiles de la fête
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Ein Passagier zum Captain
Un passager au capitaine
„Ich dacht' ich klopf' mal an
"Je pensais que je frapperais
Ich hab' da eine Frage
J'ai une question
Ob man warmes Bier noch trinken kann?“
Peut-on encore boire de la bière chaude ?"
Ob in Sölden oder Arenal
Que ce soit à Sölden ou à Arenal
Ist total egal
C'est totalement égal
Ob München, Köln oder Mainz
Que ce soit à Munich, Cologne ou Mayence
Ein lauwarmes Bier ist besser als keins
Une bière tiède est mieux que pas de bière du tout
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Wohin es geht, ist scheißegal
Peu importe où nous allons
Bier ist international
La bière est internationale
Mit ziemlich strammem Pegel
Avec un niveau assez élevé
Hissen wir die Partysegel
Nous hissons les voiles de la fête
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Wir schlagen Alarm, der Kasten ist leer
Nous sonnons l'alarme, la caisse est vide
Kein Nachschub in Sicht, das Herz so schwer
Pas de ravitaillement en vue, le cœur si lourd
Te quiero, cerveza, te quiero so sehr
Te quiero, cerveza, je t'aime tant
Wo kriegen wir jetzt bloß was zu trinken her?
Où allons-nous trouver quelque chose à boire maintenant ?
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Wohin es geht, ist scheißegal
Peu importe où nous allons
Bier ist international
La bière est internationale
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Und jetzt Vollmilch für alle
Et maintenant du lait entier pour tout le monde
Hier spricht der Milchkapitän
C'est le capitaine du lait qui parle
Darf ich bitte mal die Milchtüten sehen?
Puis-je voir les poches de lait, s'il vous plaît ?
Wohin es geht, ist scheißegal
Peu importe où nous allons
Milch ist international
Le lait est international
Mit ziemlich strammem Pegel
Avec un niveau assez élevé
Hissen wir die Partysegel
Nous hissons les voiles de la fête
Hier spricht der Bierkapitän
C'est le capitaine de la bière qui parle
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Puis-je voir les ventres à bière, s'il vous plaît ?
Hier ist Markus Becker
Aqui está Markus Becker
Und der Bierkapitän, Richard Bier
E o capitão da cerveja, Richard Bier
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
Não importa para onde vamos
Bier ist international
A cerveja é internacional
Bierkapitän begrüßt Sie
O capitão da cerveja te saúda
Am Getränkestützpunkt Vier
No ponto de apoio de bebidas Quatro
Es braucht niemand zu verdursten
Ninguém precisa morrer de sede
Bei uns auf der MS Bier
Aqui no MS Cerveja
Ob Meter oder Maß
Seja metro ou medida
Ob Fässchen oder Glas
Seja barril ou copo
Gezapfte Delikatessen
Delicadezas engarrafadas
Zum Frühstück, Mittag-, Abendessen
Para o café da manhã, almoço, jantar
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
Não importa para onde vamos
Bier ist international
A cerveja é internacional
Mit ziemlich strammem Pegel
Com um nível bastante alto
Hissen wir die Partysegel
Nós içamos as velas da festa
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Ein Passagier zum Captain
Um passageiro para o capitão
„Ich dacht' ich klopf' mal an
"Pensei em bater na porta
Ich hab' da eine Frage
Eu tenho uma pergunta
Ob man warmes Bier noch trinken kann?“
Podemos beber cerveja quente?"
Ob in Sölden oder Arenal
Seja em Sölden ou Arenal
Ist total egal
Não importa
Ob München, Köln oder Mainz
Seja Munique, Colônia ou Mainz
Ein lauwarmes Bier ist besser als keins
Uma cerveja morna é melhor do que nenhuma
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
Não importa para onde vamos
Bier ist international
A cerveja é internacional
Mit ziemlich strammem Pegel
Com um nível bastante alto
Hissen wir die Partysegel
Nós içamos as velas da festa
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Wir schlagen Alarm, der Kasten ist leer
Estamos soando o alarme, a caixa está vazia
Kein Nachschub in Sicht, das Herz so schwer
Sem suprimentos à vista, o coração tão pesado
Te quiero, cerveza, te quiero so sehr
Te quiero, cerveza, te quiero tanto
Wo kriegen wir jetzt bloß was zu trinken her?
Onde vamos conseguir algo para beber agora?
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
Não importa para onde vamos
Bier ist international
A cerveja é internacional
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Und jetzt Vollmilch für alle
E agora leite integral para todos
Hier spricht der Milchkapitän
Aqui fala o capitão do leite
Darf ich bitte mal die Milchtüten sehen?
Posso ver as caixas de leite, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
Não importa para onde vamos
Milch ist international
O leite é internacional
Mit ziemlich strammem Pegel
Com um nível bastante alto
Hissen wir die Partysegel
Nós içamos as velas da festa
Hier spricht der Bierkapitän
Aqui fala o capitão da cerveja
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso ver as barrigas de cerveja, por favor?
Hier ist Markus Becker
Here is Markus Becker
Und der Bierkapitän, Richard Bier
And the Beer Captain, Richard Beer
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Wohin es geht, ist scheißegal
Where it goes, doesn't matter
Bier ist international
Beer is international
Bierkapitän begrüßt Sie
Beer Captain greets you
Am Getränkestützpunkt Vier
At Beverage Support Point Four
Es braucht niemand zu verdursten
No one needs to die of thirst
Bei uns auf der MS Bier
With us on the MS Beer
Ob Meter oder Maß
Whether meter or measure
Ob Fässchen oder Glas
Whether keg or glass
Gezapfte Delikatessen
Draft delicacies
Zum Frühstück, Mittag-, Abendessen
For breakfast, lunch, dinner
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Wohin es geht, ist scheißegal
Where it goes, doesn't matter
Bier ist international
Beer is international
Mit ziemlich strammem Pegel
With a pretty stiff level
Hissen wir die Partysegel
We hoist the party sails
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Ein Passagier zum Captain
A passenger to the captain
„Ich dacht' ich klopf' mal an
"I thought I'd knock
Ich hab' da eine Frage
I have a question
Ob man warmes Bier noch trinken kann?“
Can you still drink warm beer?"
Ob in Sölden oder Arenal
Whether in Sölden or Arenal
Ist total egal
Doesn't matter at all
Ob München, Köln oder Mainz
Whether Munich, Cologne or Mainz
Ein lauwarmes Bier ist besser als keins
A lukewarm beer is better than none
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Wohin es geht, ist scheißegal
Where it goes, doesn't matter
Bier ist international
Beer is international
Mit ziemlich strammem Pegel
With a pretty stiff level
Hissen wir die Partysegel
We hoist the party sails
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Wir schlagen Alarm, der Kasten ist leer
We sound the alarm, the crate is empty
Kein Nachschub in Sicht, das Herz so schwer
No replenishment in sight, the heart so heavy
Te quiero, cerveza, te quiero so sehr
Te quiero, cerveza, I love you so much
Wo kriegen wir jetzt bloß was zu trinken her?
Where do we get something to drink now?
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Wohin es geht, ist scheißegal
Where it goes, doesn't matter
Bier ist international
Beer is international
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Und jetzt Vollmilch für alle
And now full milk for everyone
Hier spricht der Milchkapitän
Here speaks the Milk Captain
Darf ich bitte mal die Milchtüten sehen?
May I please see the milk cartons?
Wohin es geht, ist scheißegal
Where it goes, doesn't matter
Milch ist international
Milk is international
Mit ziemlich strammem Pegel
With a pretty stiff level
Hissen wir die Partysegel
We hoist the party sails
Hier spricht der Bierkapitän
Here speaks the Beer Captain
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
May I please see the beer bellies?
Hier ist Markus Becker
Aquí está Markus Becker
Und der Bierkapitän, Richard Bier
Y el capitán de la cerveza, Richard Bier
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
No importa a dónde vayamos
Bier ist international
La cerveza es internacional
Bierkapitän begrüßt Sie
El capitán de la cerveza te saluda
Am Getränkestützpunkt Vier
En el punto de apoyo de bebidas Cuatro
Es braucht niemand zu verdursten
Nadie necesita morir de sed
Bei uns auf der MS Bier
Con nosotros en el MS Bier
Ob Meter oder Maß
Ya sea metro o medida
Ob Fässchen oder Glas
Ya sea barril o vaso
Gezapfte Delikatessen
Delicias de cerveza de barril
Zum Frühstück, Mittag-, Abendessen
Para el desayuno, almuerzo, cena
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
No importa a dónde vayamos
Bier ist international
La cerveza es internacional
Mit ziemlich strammem Pegel
Con un nivel bastante alto
Hissen wir die Partysegel
Izamos las velas de la fiesta
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Ein Passagier zum Captain
Un pasajero al capitán
„Ich dacht' ich klopf' mal an
"Pensé que llamaría
Ich hab' da eine Frage
Tengo una pregunta
Ob man warmes Bier noch trinken kann?“
¿Se puede beber cerveza caliente?"
Ob in Sölden oder Arenal
Ya sea en Sölden o Arenal
Ist total egal
No importa en absoluto
Ob München, Köln oder Mainz
Ya sea Munich, Colonia o Mainz
Ein lauwarmes Bier ist besser als keins
Una cerveza tibia es mejor que ninguna
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
No importa a dónde vayamos
Bier ist international
La cerveza es internacional
Mit ziemlich strammem Pegel
Con un nivel bastante alto
Hissen wir die Partysegel
Izamos las velas de la fiesta
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Wir schlagen Alarm, der Kasten ist leer
Sonamos la alarma, la caja está vacía
Kein Nachschub in Sicht, das Herz so schwer
No hay suministros a la vista, el corazón tan pesado
Te quiero, cerveza, te quiero so sehr
Te quiero, cerveza, te quiero tanto
Wo kriegen wir jetzt bloß was zu trinken her?
¿Dónde conseguiremos algo para beber ahora?
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
No importa a dónde vayamos
Bier ist international
La cerveza es internacional
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Und jetzt Vollmilch für alle
Y ahora leche entera para todos
Hier spricht der Milchkapitän
Aquí habla el capitán de la leche
Darf ich bitte mal die Milchtüten sehen?
¿Puedo ver las bolsas de leche, por favor?
Wohin es geht, ist scheißegal
No importa a dónde vayamos
Milch ist international
La leche es internacional
Mit ziemlich strammem Pegel
Con un nivel bastante alto
Hissen wir die Partysegel
Izamos las velas de la fiesta
Hier spricht der Bierkapitän
Aquí habla el capitán de la cerveza
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
¿Puedo ver los barrigones de cerveza, por favor?
Hier ist Markus Becker
Ecco Markus Becker
Und der Bierkapitän, Richard Bier
E il capitano della birra, Richard Bier
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?
Wohin es geht, ist scheißegal
Non importa dove andiamo
Bier ist international
La birra è internazionale
Bierkapitän begrüßt Sie
Il capitano della birra vi dà il benvenuto
Am Getränkestützpunkt Vier
Al punto di ristoro numero quattro
Es braucht niemand zu verdursten
Nessuno deve morire di sete
Bei uns auf der MS Bier
Da noi sulla MS Birra
Ob Meter oder Maß
Che sia un metro o una misura
Ob Fässchen oder Glas
Che sia un fustino o un bicchiere
Gezapfte Delikatessen
Delizie alla spina
Zum Frühstück, Mittag-, Abendessen
Per colazione, pranzo, cena
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?
Wohin es geht, ist scheißegal
Non importa dove andiamo
Bier ist international
La birra è internazionale
Mit ziemlich strammem Pegel
Con un bel livello di alcol
Hissen wir die Partysegel
Issiamo le vele della festa
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?
Ein Passagier zum Captain
Un passeggero al capitano
„Ich dacht' ich klopf' mal an
"Pensavo di bussare
Ich hab' da eine Frage
Ho una domanda
Ob man warmes Bier noch trinken kann?“
Si può ancora bere la birra calda?"
Ob in Sölden oder Arenal
Che sia a Sölden o Arenal
Ist total egal
Non importa
Ob München, Köln oder Mainz
Che sia a Monaco, Colonia o Magonza
Ein lauwarmes Bier ist besser als keins
Una birra tiepida è meglio di niente
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?
Wohin es geht, ist scheißegal
Non importa dove andiamo
Bier ist international
La birra è internazionale
Mit ziemlich strammem Pegel
Con un bel livello di alcol
Hissen wir die Partysegel
Issiamo le vele della festa
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?
Wir schlagen Alarm, der Kasten ist leer
Suoniamo l'allarme, la cassa è vuota
Kein Nachschub in Sicht, das Herz so schwer
Nessuna riserva in vista, il cuore così pesante
Te quiero, cerveza, te quiero so sehr
Ti voglio, cerveza, ti voglio tanto
Wo kriegen wir jetzt bloß was zu trinken her?
Dove possiamo trovare qualcosa da bere adesso?
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?
Wohin es geht, ist scheißegal
Non importa dove andiamo
Bier ist international
La birra è internazionale
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Und jetzt Vollmilch für alle
E ora latte intero per tutti
Hier spricht der Milchkapitän
Parla il capitano del latte
Darf ich bitte mal die Milchtüten sehen?
Posso vedere i cartoni del latte, per favore?
Wohin es geht, ist scheißegal
Non importa dove andiamo
Milch ist international
Il latte è internazionale
Mit ziemlich strammem Pegel
Con un bel livello di alcol
Hissen wir die Partysegel
Issiamo le vele della festa
Hier spricht der Bierkapitän
Parla il capitano della birra
Darf ich bitte mal die Bierbäuche sehen?
Posso vedere le pance da birra, per favore?

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)