Echo

Adam Noah Levine, Henry Walter, Jake Torrey, Matthew Musto, Michael Pollack, Samuel Elliot Roman

Paroles Traduction

You lit the neon inside of my chest
There was no vacancy
I felt it flicker, the light that you left
You left a space in me

Novacaine
Thought I couldn't feel no pain
But it still feels like ooh
When I hear your name
I can't escape, tryin' but I can't escape
(Let me go)

I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be

You flipped the beat 'round inside of my chest
Changin' the frequency
You had me trippin' the night that you left
Lost electricity

Novacaine
Thought I couldn't feel no pain
But it still feels like ooh
When I hear your name
I can't escape, tryin' but I can't escape
(Let me go)

I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be

Yeah, I got this heart-shaped hole inside of me
I try to fill with anything
Like taking trips and buying things
Burned bridges that once guided me
And I hate the way I watched you leave
My ego got the best of me
I gave you insecurities
These tears fall on my Bentley seats
And all that I feel is depressed
All that I taste is regret
I cannot tell what is real
Only the pain that I feel
You give me nothing but stress
And this echo (echo, echo, echo)
You left in my chest

I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be

You lit the neon inside of my chest
Tu as allumé le néon à l'intérieur de ma poitrine
There was no vacancy
Il n'y avait pas de place vacante
I felt it flicker, the light that you left
Je l'ai senti clignoter, la lumière que tu as laissée
You left a space in me
Tu as laissé un espace en moi
Novacaine
Novocaïne
Thought I couldn't feel no pain
Je pensais que je ne pouvais ressentir aucune douleur
But it still feels like ooh
Mais ça fait toujours comme ooh
When I hear your name
Quand j'entends ton nom
I can't escape, tryin' but I can't escape
Je ne peux pas échapper, j'essaie mais je ne peux pas échapper
(Let me go)
(Laisse-moi partir)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Où mon cœur était, était, était (était, était, était, était)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Où mon cœur était, mon cœur était, était
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Où mon cœur était, était, était (était, était, était, était)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Où mon cœur était, mon cœur était, était
You flipped the beat 'round inside of my chest
Tu as retourné le rythme à l'intérieur de ma poitrine
Changin' the frequency
Changeant la fréquence
You had me trippin' the night that you left
Tu m'as fait trébucher la nuit où tu es partie
Lost electricity
Perdu l'électricité
Novacaine
Novocaïne
Thought I couldn't feel no pain
Je pensais que je ne pouvais ressentir aucune douleur
But it still feels like ooh
Mais ça fait toujours comme ooh
When I hear your name
Quand j'entends ton nom
I can't escape, tryin' but I can't escape
Je ne peux pas échapper, j'essaie mais je ne peux pas échapper
(Let me go)
(Laisse-moi partir)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Où mon cœur était, était, était (était, était, était, était)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Où mon cœur était, mon cœur était, était
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Où mon cœur était, était, était (était, était, était, était)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Où mon cœur était, mon cœur était, était
Yeah, I got this heart-shaped hole inside of me
Ouais, j'ai ce trou en forme de cœur à l'intérieur de moi
I try to fill with anything
J'essaie de le remplir avec n'importe quoi
Like taking trips and buying things
Comme prendre des voyages et acheter des choses
Burned bridges that once guided me
Brûlé des ponts qui me guidaient autrefois
And I hate the way I watched you leave
Et je déteste la façon dont je t'ai regardé partir
My ego got the best of me
Mon ego a eu le dessus sur moi
I gave you insecurities
Je t'ai donné des insécurités
These tears fall on my Bentley seats
Ces larmes tombent sur les sièges de ma Bentley
And all that I feel is depressed
Et tout ce que je ressens est la dépression
All that I taste is regret
Tout ce que je goûte est le regret
I cannot tell what is real
Je ne peux pas dire ce qui est réel
Only the pain that I feel
Seulement la douleur que je ressens
You give me nothing but stress
Tu ne me donnes que du stress
And this echo (echo, echo, echo)
Et cet écho (écho, écho, écho)
You left in my chest
Tu as laissé dans ma poitrine
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Où mon cœur était, était, était (était, était, était, était)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Où mon cœur était, mon cœur était, était
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Où mon cœur était, était, était (était, était, était, était)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
J'ai cet écho (écho, écho, écho, écho, écho, écho)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Où mon cœur était, mon cœur était, était
You lit the neon inside of my chest
Você acendeu o neon dentro do meu peito
There was no vacancy
Não havia vaga
I felt it flicker, the light that you left
Eu senti piscar, a luz que você deixou
You left a space in me
Você deixou um espaço em mim
Novacaine
Novocaína
Thought I couldn't feel no pain
Pensei que não podia sentir dor
But it still feels like ooh
Mas ainda parece como ooh
When I hear your name
Quando ouço seu nome
I can't escape, tryin' but I can't escape
Não consigo escapar, tentando mas não consigo escapar
(Let me go)
(Me deixe ir)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Onde meu coração costumava estar, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Onde meu coração costumava estar, coração costumava estar, estar
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Onde meu coração costumava estar, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Onde meu coração costumava estar, coração costumava estar, estar
You flipped the beat 'round inside of my chest
Você virou a batida dentro do meu peito
Changin' the frequency
Mudando a frequência
You had me trippin' the night that you left
Você me fez tropeçar na noite que você partiu
Lost electricity
Perdi a eletricidade
Novacaine
Novocaína
Thought I couldn't feel no pain
Pensei que não podia sentir dor
But it still feels like ooh
Mas ainda parece como ooh
When I hear your name
Quando ouço seu nome
I can't escape, tryin' but I can't escape
Não consigo escapar, tentando mas não consigo escapar
(Let me go)
(Me deixe ir)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Onde meu coração costumava estar, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Onde meu coração costumava estar, coração costumava estar, estar
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Onde meu coração costumava estar, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Onde meu coração costumava estar, coração costumava estar, estar
Yeah, I got this heart-shaped hole inside of me
Sim, eu tenho esse buraco em forma de coração dentro de mim
I try to fill with anything
Eu tento preencher com qualquer coisa
Like taking trips and buying things
Como fazer viagens e comprar coisas
Burned bridges that once guided me
Queimei pontes que uma vez me guiaram
And I hate the way I watched you leave
E eu odeio a maneira como eu te vi partir
My ego got the best of me
Meu ego se sobrepôs a mim
I gave you insecurities
Eu te dei inseguranças
These tears fall on my Bentley seats
Essas lágrimas caem nos meus assentos Bentley
And all that I feel is depressed
E tudo que eu sinto é depressão
All that I taste is regret
Tudo que eu provo é arrependimento
I cannot tell what is real
Não consigo dizer o que é real
Only the pain that I feel
Apenas a dor que eu sinto
You give me nothing but stress
Você me dá nada além de estresse
And this echo (echo, echo, echo)
E esse eco (eco, eco, eco)
You left in my chest
Você deixou no meu peito
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Onde meu coração costumava estar, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Onde meu coração costumava estar, coração costumava estar, estar
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Onde meu coração costumava estar, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Eu tenho esse eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Onde meu coração costumava estar, coração costumava estar, estar
You lit the neon inside of my chest
Encendiste el neón dentro de mi pecho
There was no vacancy
No había vacante
I felt it flicker, the light that you left
Sentí parpadear, la luz que dejaste
You left a space in me
Dejaste un espacio en mí
Novacaine
Novocaína
Thought I couldn't feel no pain
Pensé que no podía sentir dolor
But it still feels like ooh
Pero todavía se siente como ooh
When I hear your name
Cuando escucho tu nombre
I can't escape, tryin' but I can't escape
No puedo escapar, intento pero no puedo escapar
(Let me go)
(Déjame ir)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Donde solía estar mi corazón, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Donde solía estar mi corazón, solía estar, estar
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Donde solía estar mi corazón, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Donde solía estar mi corazón, solía estar, estar
You flipped the beat 'round inside of my chest
Cambiaste el ritmo dentro de mi pecho
Changin' the frequency
Cambiando la frecuencia
You had me trippin' the night that you left
Me tenías tropezando la noche que te fuiste
Lost electricity
Perdí la electricidad
Novacaine
Novocaína
Thought I couldn't feel no pain
Pensé que no podía sentir dolor
But it still feels like ooh
Pero todavía se siente como ooh
When I hear your name
Cuando escucho tu nombre
I can't escape, tryin' but I can't escape
No puedo escapar, intento pero no puedo escapar
(Let me go)
(Déjame ir)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Donde solía estar mi corazón, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Donde solía estar mi corazón, solía estar, estar
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Donde solía estar mi corazón, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Donde solía estar mi corazón, solía estar, estar
Yeah, I got this heart-shaped hole inside of me
Sí, tengo este agujero en forma de corazón dentro de mí
I try to fill with anything
Intento llenarlo con cualquier cosa
Like taking trips and buying things
Como hacer viajes y comprar cosas
Burned bridges that once guided me
Quemé puentes que una vez me guiaron
And I hate the way I watched you leave
Y odio la forma en que te vi irte
My ego got the best of me
Mi ego se apoderó de mí
I gave you insecurities
Te di inseguridades
These tears fall on my Bentley seats
Estas lágrimas caen en los asientos de mi Bentley
And all that I feel is depressed
Y todo lo que siento es depresión
All that I taste is regret
Todo lo que pruebo es arrepentimiento
I cannot tell what is real
No puedo decir qué es real
Only the pain that I feel
Solo el dolor que siento
You give me nothing but stress
No me das nada más que estrés
And this echo (echo, echo, echo)
Y este eco (eco, eco, eco)
You left in my chest
Que dejaste en mi pecho
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Donde solía estar mi corazón, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Donde solía estar mi corazón, solía estar, estar
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Donde solía estar mi corazón, estar, estar (estar, estar, estar, estar)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Tengo este eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Donde solía estar mi corazón, solía estar, estar
You lit the neon inside of my chest
Du hast das Neon in meiner Brust entzündet
There was no vacancy
Es gab keine freien Plätze
I felt it flicker, the light that you left
Ich spürte es flackern, das Licht, das du hinterlassen hast
You left a space in me
Du hast einen Raum in mir hinterlassen
Novacaine
Novacain
Thought I couldn't feel no pain
Dachte, ich könnte keinen Schmerz fühlen
But it still feels like ooh
Aber es fühlt sich immer noch an wie ooh
When I hear your name
Wenn ich deinen Namen höre
I can't escape, tryin' but I can't escape
Ich kann nicht entkommen, versuche es, aber ich kann nicht entkommen
(Let me go)
(Lass mich gehen)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Wo mein Herz früher war, war, war (war, war, war, war)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Wo mein Herz früher war, Herz früher war, war
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Wo mein Herz früher war, war, war (war, war, war, war)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Wo mein Herz früher war, Herz früher war, war
You flipped the beat 'round inside of my chest
Du hast den Beat in meiner Brust umgedreht
Changin' the frequency
Änderte die Frequenz
You had me trippin' the night that you left
Du hast mich stolpern lassen, die Nacht, als du gegangen bist
Lost electricity
Verlor die Elektrizität
Novacaine
Novacain
Thought I couldn't feel no pain
Dachte, ich könnte keinen Schmerz fühlen
But it still feels like ooh
Aber es fühlt sich immer noch an wie ooh
When I hear your name
Wenn ich deinen Namen höre
I can't escape, tryin' but I can't escape
Ich kann nicht entkommen, versuche es, aber ich kann nicht entkommen
(Let me go)
(Lass mich gehen)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Wo mein Herz früher war, war, war (war, war, war, war)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Wo mein Herz früher war, Herz früher war, war
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Wo mein Herz früher war, war, war (war, war, war, war)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Wo mein Herz früher war, Herz früher war, war
Yeah, I got this heart-shaped hole inside of me
Ja, ich habe dieses herzförmige Loch in mir
I try to fill with anything
Ich versuche es mit allem zu füllen
Like taking trips and buying things
Wie Reisen und Dinge kaufen
Burned bridges that once guided me
Verbrannte Brücken, die mich einst leiteten
And I hate the way I watched you leave
Und ich hasse die Art, wie ich dich gehen sah
My ego got the best of me
Mein Ego hat das Beste von mir bekommen
I gave you insecurities
Ich gab dir Unsicherheiten
These tears fall on my Bentley seats
Diese Tränen fallen auf meine Bentley-Sitze
And all that I feel is depressed
Und alles, was ich fühle, ist Depression
All that I taste is regret
Alles, was ich schmecke, ist Bedauern
I cannot tell what is real
Ich kann nicht sagen, was echt ist
Only the pain that I feel
Nur der Schmerz, den ich fühle
You give me nothing but stress
Du gibst mir nichts als Stress
And this echo (echo, echo, echo)
Und dieses Echo (Echo, Echo, Echo)
You left in my chest
Das du in meiner Brust hinterlassen hast
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Wo mein Herz früher war, war, war (war, war, war, war)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Wo mein Herz früher war, Herz früher war, war
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Wo mein Herz früher war, war, war (war, war, war, war)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ich habe dieses Echo (Echo, Echo, Echo, Echo, Echo, Echo)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Wo mein Herz früher war, Herz früher war, war
You lit the neon inside of my chest
Hai acceso il neon dentro il mio petto
There was no vacancy
Non c'era posto
I felt it flicker, the light that you left
L'ho sentito sfarfallare, la luce che hai lasciato
You left a space in me
Hai lasciato uno spazio in me
Novacaine
Novocaina
Thought I couldn't feel no pain
Pensavo di non poter sentire dolore
But it still feels like ooh
Ma si sente ancora come ooh
When I hear your name
Quando sento il tuo nome
I can't escape, tryin' but I can't escape
Non posso sfuggire, sto cercando ma non posso sfuggire
(Let me go)
(Lasciami andare)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Dove il mio cuore era solito essere, essere, essere (essere, essere, essere, essere)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Dove il mio cuore era solito essere, cuore era solito essere, essere
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Dove il mio cuore era solito essere, essere, essere (essere, essere, essere, essere)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Dove il mio cuore era solito essere, cuore era solito essere, essere
You flipped the beat 'round inside of my chest
Hai capovolto il ritmo dentro il mio petto
Changin' the frequency
Cambiando la frequenza
You had me trippin' the night that you left
Mi hai fatto inciampare la notte che sei andato
Lost electricity
Persa l'elettricità
Novacaine
Novocaina
Thought I couldn't feel no pain
Pensavo di non poter sentire dolore
But it still feels like ooh
Ma si sente ancora come ooh
When I hear your name
Quando sento il tuo nome
I can't escape, tryin' but I can't escape
Non posso sfuggire, sto cercando ma non posso sfuggire
(Let me go)
(Lasciami andare)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Dove il mio cuore era solito essere, essere, essere (essere, essere, essere, essere)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Dove il mio cuore era solito essere, cuore era solito essere, essere
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Dove il mio cuore era solito essere, essere, essere (essere, essere, essere, essere)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Dove il mio cuore era solito essere, cuore era solito essere, essere
Yeah, I got this heart-shaped hole inside of me
Sì, ho questo buco a forma di cuore dentro di me
I try to fill with anything
Cerco di riempirlo con qualsiasi cosa
Like taking trips and buying things
Come fare viaggi e comprare cose
Burned bridges that once guided me
Bruciato ponti che una volta mi guidavano
And I hate the way I watched you leave
E odio il modo in cui ti ho visto andare
My ego got the best of me
Il mio ego ha avuto la meglio su di me
I gave you insecurities
Ti ho dato insicurezze
These tears fall on my Bentley seats
Queste lacrime cadono sui miei sedili Bentley
And all that I feel is depressed
E tutto quello che sento è depressione
All that I taste is regret
Tutto quello che assaggio è rimpianto
I cannot tell what is real
Non riesco a capire cosa sia reale
Only the pain that I feel
Solo il dolore che sento
You give me nothing but stress
Mi dai solo stress
And this echo (echo, echo, echo)
E questo eco (eco, eco, eco)
You left in my chest
Hai lasciato nel mio petto
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Dove il mio cuore era solito essere, essere, essere (essere, essere, essere, essere)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Dove il mio cuore era solito essere, cuore era solito essere, essere
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, be, be (be, be, be, be)
Dove il mio cuore era solito essere, essere, essere (essere, essere, essere, essere)
I got this echo (echo, echo, echo, echo, echo, echo)
Ho questo eco (eco, eco, eco, eco, eco, eco)
Where my heart used to be, heart used to be, be
Dove il mio cuore era solito essere, cuore era solito essere, essere

Curiosités sur la chanson Echo de Maroon 5

Quand la chanson “Echo” a-t-elle été lancée par Maroon 5?
La chanson Echo a été lancée en 2021, sur l’album “Jordi”.
Qui a composé la chanson “Echo” de Maroon 5?
La chanson “Echo” de Maroon 5 a été composée par Adam Noah Levine, Henry Walter, Jake Torrey, Matthew Musto, Michael Pollack, Samuel Elliot Roman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Maroon 5

Autres artistes de Pop rock