Du + Ich

Gerald Hoffmann, Johannes Herbst, Mathea Hoeller

Paroles Traduction

Du und ich, wir zwei für immer
War wohl nix, zwei Mittelfinger
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)

Du und ich, wir zwei für immer
War wohl nix, zwei Mittelfinger
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)

Warum hast du
Immer so getan, als ob ich ohne dich verloren wär'?
Uhh-ups
Warum fühlt sich's denn so an, als ob ich grade neugeboren wär'?
Eckstein, Eckstein, du musst wohl versteckt bleiben
Weg sein, weg sein, Leben kann perfekt sein
Kenn kein', kenn kein', der mich so enttäuscht hat wie du
Wie du, du-du-du-du-du-du-du

Du und ich, wir zwei für immer
War wohl nix, zwei Mittelfinger
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Du und ich, wir zwei für immer
War wohl nix, zwei Mittelfinger
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)

Wir hatten mal so viel gemeinsam
Jetzt erkenn' ich dich nicht, wenn du im Vorbeigehen kurz „Hi“ sagst
Macht nix, sag nur, bist halt Arschloch
Hoff' nur, dass du nie mehr
Ankommst und dann wieder sagst, wie sehr du mich vermisst
Und ich mich wieder frag', wer du nochma' bist
Weißt du noch? Als wir anfangs so verliebt waren
Wolltest du von mir immer ein Lied haben

Du und ich, wir zwei für immer
War wohl nix, zwei Mittelfinger
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Du und ich, wir zwei für immer
War wohl nix, zwei Mittelfinger
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)

(Mum, Mum, Mum, Mum)

Du und ich, wir zwei für immer
Toi et moi, nous deux pour toujours
War wohl nix, zwei Mittelfinger
C'était probablement rien, deux doigts d'honneur
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Dans ton visage, mais salue ta mère pour moi (Mum, Mum, Mum, Mum)
Du und ich, wir zwei für immer
Toi et moi, nous deux pour toujours
War wohl nix, zwei Mittelfinger
C'était probablement rien, deux doigts d'honneur
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Dans ton visage, mais salue ta mère pour moi (Mum, Mum, Mum, Mum)
Warum hast du
Pourquoi as-tu
Immer so getan, als ob ich ohne dich verloren wär'?
Toujours agi comme si j'étais perdu sans toi?
Uhh-ups
Oups
Warum fühlt sich's denn so an, als ob ich grade neugeboren wär'?
Pourquoi est-ce que ça me donne l'impression d'être né à nouveau?
Eckstein, Eckstein, du musst wohl versteckt bleiben
Coin de pierre, coin de pierre, tu dois probablement te cacher
Weg sein, weg sein, Leben kann perfekt sein
Être parti, être parti, la vie peut être parfaite
Kenn kein', kenn kein', der mich so enttäuscht hat wie du
Je ne connais personne, personne, qui m'a déçu autant que toi
Wie du, du-du-du-du-du-du-du
Comme toi, toi-toi-toi-toi-toi-toi-toi
Du und ich, wir zwei für immer
Toi et moi, nous deux pour toujours
War wohl nix, zwei Mittelfinger
C'était probablement rien, deux doigts d'honneur
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Dans ton visage, mais salue ta mère pour moi (Mum, Mum, Mum, Mum)
Du und ich, wir zwei für immer
Toi et moi, nous deux pour toujours
War wohl nix, zwei Mittelfinger
C'était probablement rien, deux doigts d'honneur
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Dans ton visage, mais salue ta mère pour moi (Mum, Mum, Mum, Mum)
Wir hatten mal so viel gemeinsam
Nous avions tellement en commun
Jetzt erkenn' ich dich nicht, wenn du im Vorbeigehen kurz „Hi“ sagst
Maintenant je ne te reconnais pas, quand tu dis brièvement "Hi" en passant
Macht nix, sag nur, bist halt Arschloch
Peu importe, dis juste, tu es juste un connard
Hoff' nur, dass du nie mehr
J'espère seulement que tu ne reviendras jamais
Ankommst und dann wieder sagst, wie sehr du mich vermisst
Et puis tu dis à nouveau combien tu me manques
Und ich mich wieder frag', wer du nochma' bist
Et je me demande encore qui tu es
Weißt du noch? Als wir anfangs so verliebt waren
Te souviens-tu? Quand nous étions si amoureux au début
Wolltest du von mir immer ein Lied haben
Tu voulais toujours une chanson de moi
Du und ich, wir zwei für immer
Toi et moi, nous deux pour toujours
War wohl nix, zwei Mittelfinger
C'était probablement rien, deux doigts d'honneur
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Dans ton visage, mais salue ta mère pour moi (Mum, Mum, Mum, Mum)
Du und ich, wir zwei für immer
Toi et moi, nous deux pour toujours
War wohl nix, zwei Mittelfinger
C'était probablement rien, deux doigts d'honneur
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Dans ton visage, mais salue ta mère pour moi (Mum, Mum, Mum, Mum)
(Mum, Mum, Mum, Mum)
(Mum, Mum, Mum, Mum)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu e eu, nós dois para sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Provavelmente não, dois dedos do meio
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Na tua cara, mas manda um oi para a tua mãe (Mãe, Mãe, Mãe, Mãe)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu e eu, nós dois para sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Provavelmente não, dois dedos do meio
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Na tua cara, mas manda um oi para a tua mãe (Mãe, Mãe, Mãe, Mãe)
Warum hast du
Por que tu
Immer so getan, als ob ich ohne dich verloren wär'?
Sempre agiste como se eu estivesse perdido sem ti?
Uhh-ups
Uhh-ups
Warum fühlt sich's denn so an, als ob ich grade neugeboren wär'?
Por que parece que acabei de nascer?
Eckstein, Eckstein, du musst wohl versteckt bleiben
Pedra, papel, tu deves estar escondido
Weg sein, weg sein, Leben kann perfekt sein
Ir embora, ir embora, a vida pode ser perfeita
Kenn kein', kenn kein', der mich so enttäuscht hat wie du
Não conheço ninguém que me tenha desapontado tanto quanto tu
Wie du, du-du-du-du-du-du-du
Como tu, tu-tu-tu-tu-tu-tu
Du und ich, wir zwei für immer
Tu e eu, nós dois para sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Provavelmente não, dois dedos do meio
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Na tua cara, mas manda um oi para a tua mãe (Mãe, Mãe, Mãe, Mãe)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu e eu, nós dois para sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Provavelmente não, dois dedos do meio
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Na tua cara, mas manda um oi para a tua mãe (Mãe, Mãe, Mãe, Mãe)
Wir hatten mal so viel gemeinsam
Nós tínhamos tanto em comum
Jetzt erkenn' ich dich nicht, wenn du im Vorbeigehen kurz „Hi“ sagst
Agora não te reconheço quando passas e dizes "Oi"
Macht nix, sag nur, bist halt Arschloch
Não importa, só dizes que és um idiota
Hoff' nur, dass du nie mehr
Só espero que nunca mais
Ankommst und dann wieder sagst, wie sehr du mich vermisst
Voltes e digas o quanto sentes a minha falta
Und ich mich wieder frag', wer du nochma' bist
E eu me pergunte novamente quem tu és
Weißt du noch? Als wir anfangs so verliebt waren
Lembras-te? Quando estávamos tão apaixonados no início
Wolltest du von mir immer ein Lied haben
Sempre quiseste uma canção minha
Du und ich, wir zwei für immer
Tu e eu, nós dois para sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Provavelmente não, dois dedos do meio
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Na tua cara, mas manda um oi para a tua mãe (Mãe, Mãe, Mãe, Mãe)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu e eu, nós dois para sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Provavelmente não, dois dedos do meio
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
Na tua cara, mas manda um oi para a tua mãe (Mãe, Mãe, Mãe, Mãe)
(Mum, Mum, Mum, Mum)
(Mãe, Mãe, Mãe, Mãe)
Du und ich, wir zwei für immer
You and me, the two of us forever
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Guess not, two middle fingers
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In your face, but say hi to your mom for me (Mom, Mom, Mom, Mom)
Du und ich, wir zwei für immer
You and me, the two of us forever
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Guess not, two middle fingers
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In your face, but say hi to your mom for me (Mom, Mom, Mom, Mom)
Warum hast du
Why did you
Immer so getan, als ob ich ohne dich verloren wär'?
Always act as if I'd be lost without you?
Uhh-ups
Uh-oh
Warum fühlt sich's denn so an, als ob ich grade neugeboren wär'?
Why does it feel like I've just been reborn?
Eckstein, Eckstein, du musst wohl versteckt bleiben
Cornerstone, cornerstone, you must be hiding
Weg sein, weg sein, Leben kann perfekt sein
Be gone, be gone, life can be perfect
Kenn kein', kenn kein', der mich so enttäuscht hat wie du
Don't know anyone, don't know anyone, who disappointed me as much as you
Wie du, du-du-du-du-du-du-du
As you, you-you-you-you-you-you-you
Du und ich, wir zwei für immer
You and me, the two of us forever
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Guess not, two middle fingers
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In your face, but say hi to your mom for me (Mom, Mom, Mom, Mom)
Du und ich, wir zwei für immer
You and me, the two of us forever
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Guess not, two middle fingers
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In your face, but say hi to your mom for me (Mom, Mom, Mom, Mom)
Wir hatten mal so viel gemeinsam
We once had so much in common
Jetzt erkenn' ich dich nicht, wenn du im Vorbeigehen kurz „Hi“ sagst
Now I don't recognize you when you casually say "Hi" as you pass by
Macht nix, sag nur, bist halt Arschloch
Doesn't matter, just say, you're just an asshole
Hoff' nur, dass du nie mehr
I just hope that you never
Ankommst und dann wieder sagst, wie sehr du mich vermisst
Come back and then say how much you miss me
Und ich mich wieder frag', wer du nochma' bist
And I ask myself again, who you are
Weißt du noch? Als wir anfangs so verliebt waren
Remember? When we were so in love at the beginning
Wolltest du von mir immer ein Lied haben
You always wanted a song from me
Du und ich, wir zwei für immer
You and me, the two of us forever
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Guess not, two middle fingers
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In your face, but say hi to your mom for me (Mom, Mom, Mom, Mom)
Du und ich, wir zwei für immer
You and me, the two of us forever
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Guess not, two middle fingers
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In your face, but say hi to your mom for me (Mom, Mom, Mom, Mom)
(Mum, Mum, Mum, Mum)
(Mom, Mom, Mom, Mom)
Du und ich, wir zwei für immer
Tú y yo, nosotros dos para siempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Probablemente no, dos dedos medios
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
En tu cara, pero saluda a tu mamá de mi parte (Mamá, mamá, mamá, mamá)
Du und ich, wir zwei für immer
Tú y yo, nosotros dos para siempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Probablemente no, dos dedos medios
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
En tu cara, pero saluda a tu mamá de mi parte (Mamá, mamá, mamá, mamá)
Warum hast du
¿Por qué siempre
Immer so getan, als ob ich ohne dich verloren wär'?
Actuaste como si estuviera perdido sin ti?
Uhh-ups
Uh-oh
Warum fühlt sich's denn so an, als ob ich grade neugeboren wär'?
¿Por qué se siente como si acabara de nacer?
Eckstein, Eckstein, du musst wohl versteckt bleiben
Piedra angular, piedra angular, debes esconderte
Weg sein, weg sein, Leben kann perfekt sein
Estar lejos, estar lejos, la vida puede ser perfecta
Kenn kein', kenn kein', der mich so enttäuscht hat wie du
No conozco a nadie, a nadie, que me haya decepcionado tanto como tú
Wie du, du-du-du-du-du-du-du
Como tú, tú-tú-tú-tú-tú-tú
Du und ich, wir zwei für immer
Tú y yo, nosotros dos para siempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Probablemente no, dos dedos medios
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
En tu cara, pero saluda a tu mamá de mi parte (Mamá, mamá, mamá, mamá)
Du und ich, wir zwei für immer
Tú y yo, nosotros dos para siempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Probablemente no, dos dedos medios
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
En tu cara, pero saluda a tu mamá de mi parte (Mamá, mamá, mamá, mamá)
Wir hatten mal so viel gemeinsam
Una vez tuvimos tanto en común
Jetzt erkenn' ich dich nicht, wenn du im Vorbeigehen kurz „Hi“ sagst
Ahora no te reconozco cuando pasas y dices "Hola" brevemente
Macht nix, sag nur, bist halt Arschloch
No importa, solo dices, eres un imbécil
Hoff' nur, dass du nie mehr
Solo espero que nunca más
Ankommst und dann wieder sagst, wie sehr du mich vermisst
Vuelvas y luego digas cuánto me extrañas
Und ich mich wieder frag', wer du nochma' bist
Y me pregunte de nuevo, ¿quién eres?
Weißt du noch? Als wir anfangs so verliebt waren
¿Recuerdas? Cuando estábamos tan enamorados al principio
Wolltest du von mir immer ein Lied haben
Siempre querías una canción de mí
Du und ich, wir zwei für immer
Tú y yo, nosotros dos para siempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Probablemente no, dos dedos medios
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
En tu cara, pero saluda a tu mamá de mi parte (Mamá, mamá, mamá, mamá)
Du und ich, wir zwei für immer
Tú y yo, nosotros dos para siempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Probablemente no, dos dedos medios
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
En tu cara, pero saluda a tu mamá de mi parte (Mamá, mamá, mamá, mamá)
(Mum, Mum, Mum, Mum)
(Mamá, mamá, mamá, mamá)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu ed io, noi due per sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Non è successo niente, due dita medie
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In faccia a te, ma saluta tua madre per me (Mamma, Mamma, Mamma, Mamma)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu ed io, noi due per sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Non è successo niente, due dita medie
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In faccia a te, ma saluta tua madre per me (Mamma, Mamma, Mamma, Mamma)
Warum hast du
Perché hai sempre fatto
Immer so getan, als ob ich ohne dich verloren wär'?
Come se fossi perso senza di te?
Uhh-ups
Uh-oh
Warum fühlt sich's denn so an, als ob ich grade neugeboren wär'?
Perché si sente come se fossi appena nato?
Eckstein, Eckstein, du musst wohl versteckt bleiben
Angolo, angolo, devi nasconderti
Weg sein, weg sein, Leben kann perfekt sein
Vai via, vai via, la vita può essere perfetta
Kenn kein', kenn kein', der mich so enttäuscht hat wie du
Non conosco nessuno, nessuno, che mi ha deluso come te
Wie du, du-du-du-du-du-du-du
Come te, tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu
Du und ich, wir zwei für immer
Tu ed io, noi due per sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Non è successo niente, due dita medie
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In faccia a te, ma saluta tua madre per me (Mamma, Mamma, Mamma, Mamma)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu ed io, noi due per sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Non è successo niente, due dita medie
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In faccia a te, ma saluta tua madre per me (Mamma, Mamma, Mamma, Mamma)
Wir hatten mal so viel gemeinsam
Una volta avevamo così tanto in comune
Jetzt erkenn' ich dich nicht, wenn du im Vorbeigehen kurz „Hi“ sagst
Ora non ti riconosco quando passi e dici brevemente "Ciao"
Macht nix, sag nur, bist halt Arschloch
Non importa, dici solo, sei un stronzo
Hoff' nur, dass du nie mehr
Spero solo che tu non torni mai più
Ankommst und dann wieder sagst, wie sehr du mich vermisst
E poi di nuovo dici quanto mi manchi
Und ich mich wieder frag', wer du nochma' bist
E mi chiedo di nuovo chi sei
Weißt du noch? Als wir anfangs so verliebt waren
Ti ricordi? Quando eravamo così innamorati all'inizio
Wolltest du von mir immer ein Lied haben
Volevi sempre una canzone da me
Du und ich, wir zwei für immer
Tu ed io, noi due per sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Non è successo niente, due dita medie
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In faccia a te, ma saluta tua madre per me (Mamma, Mamma, Mamma, Mamma)
Du und ich, wir zwei für immer
Tu ed io, noi due per sempre
War wohl nix, zwei Mittelfinger
Non è successo niente, due dita medie
In dein Gesicht, doch grüß' mir deine Mum (Mum, Mum, Mum, Mum)
In faccia a te, ma saluta tua madre per me (Mamma, Mamma, Mamma, Mamma)
(Mum, Mum, Mum, Mum)
(Mamma, Mamma, Mamma, Mamma)

Curiosités sur la chanson Du + Ich de Mathea

Qui a composé la chanson “Du + Ich” de Mathea?
La chanson “Du + Ich” de Mathea a été composée par Gerald Hoffmann, Johannes Herbst, Mathea Hoeller.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mathea

Autres artistes de Pop rock