A Carta/ Pra Você Acreditar/ Reinventar [Ao Vivo]

Aloysio Reis, Delcio Luiz

Paroles Traduction

(Vamo cantar, Rolezin')
(Vamo bora, assim, ó)

Não existem mais palavras
Que eu possa escrever
Pra falar de tanto amor

Entenda, por favor
Que uma carta é muito pouco
Para revelar
O retrato da tristeza

E a cicatriz da saudade
Que você deixou no meu peito
Tatuagem de amor não tem jeito, não

Nunca vai sair de mim essa dor, uô, uô
Entenda o que eu vou te dizer
Dois pontos vem
De volta pro meu coração
Exclamação

Não posso viver sem você
Não tenho razão nem porquê
Me acostumar com a saudade

Nem vírgula vai separar
Nessa oração

Teu nome da minha paixão
Não leve a mal
Eu sei que não sou escritor
É só uma carta de amor
De alguém que te quer de verdade

(Aí)

Pensa que eu não reparei
Que você passou em claro a madrugada inteira?
Quase nem te reconheço
Revirando do avesso a minha carteira
Procurando em minhas coisas algo que alimente esse ciúme sem sentido
E eu observando tudo
E morrendo de vontade (canta, me dá esse prazer, vai)

O que eu tenho que provar pra você acreditar?
Nada aconteceu
Meu amor é teu
Sem você acho que nem existiria eu
Olha bem no meu olhar
Você vai notar enfim
Que dentro de mim, o amor se fez
Desde o dia em que te vi pela primeira vez (vamo cantar, Rolezin')

O que eu não faria pra esse amor vencer? (diz)
Enlouqueceria de perder você
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Você me faz tão bem, você me faz tão bem

O que eu não faria pra esse amor vencer?
Enlouqueceria de perder você
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Você me faz tão bem, você me faz tão bem

O que eu não faria pra esse amor vencer?
Que louco eu seria de perder você
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Você me faz tão bem, você me faz tão bem

O que eu não faria pra esse amor vencer? (uh-ô-ô)
Que louco eu seria de perder você?
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Você me faz tão bem

(Eu amo essa música, Marvvila)

Diz que já é tarde
Que não tem mais jeito
Mas eu não aceito a decisão
Do teu coração em partir

Sem tua metade
Sou tão imperfeito
Tudo tem um jeito, coração
Sei que a gente pode sorrir

Juro que vou me conter
Juro nunca mais errar
Como eu quero te mostrar
O milagre do amor
Você me fez mudar
Tão bom te amar (bora)
Te amar

Recomeçar
Sem me esconder
Atrás de um ditador
Existe um grande amor
Eu sempre fui apaixonado por você

Reinventar
Resplandecer o que não apagou
Em mim nada mudou
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer

Recomeçar (recomeçar)
Sem me esconder
Atrás de um ditador
Existe um grande amor
Eu sempre fui apaixonado por você

Reinventar
Resplandecer o que não apagou
Em mim nada mudou
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer

Pode acontecer
(Matheusinho pra vocês)
(Coisa linda, Rolezin')

(Vamo cantar, Rolezin')
(Allons chanter, Rolezin')
(Vamo bora, assim, ó)
(Allons-y, comme ça, oh)
Não existem mais palavras
Il n'y a plus de mots
Que eu possa escrever
Que je puisse écrire
Pra falar de tanto amor
Pour parler d'un tel amour
Entenda, por favor
Comprends, s'il te plaît
Que uma carta é muito pouco
Qu'une lettre est très peu
Para revelar
Pour révéler
O retrato da tristeza
Le portrait de la tristesse
E a cicatriz da saudade
Et la cicatrice du manque
Que você deixou no meu peito
Que tu as laissée dans ma poitrine
Tatuagem de amor não tem jeito, não
Le tatouage de l'amour n'a pas de solution, non
Nunca vai sair de mim essa dor, uô, uô
Cette douleur ne me quittera jamais, oh, oh
Entenda o que eu vou te dizer
Comprends ce que je vais te dire
Dois pontos vem
Deux points viennent
De volta pro meu coração
Retourne à mon cœur
Exclamação
Exclamation
Não posso viver sem você
Je ne peux pas vivre sans toi
Não tenho razão nem porquê
Je n'ai ni raison ni pourquoi
Me acostumar com a saudade
M'habituer à la nostalgie
Nem vírgula vai separar
Même une virgule ne séparera pas
Nessa oração
Dans cette prière
Teu nome da minha paixão
Ton nom de ma passion
Não leve a mal
Ne le prends pas mal
Eu sei que não sou escritor
Je sais que je ne suis pas écrivain
É só uma carta de amor
C'est juste une lettre d'amour
De alguém que te quer de verdade
De quelqu'un qui t'aime vraiment
(Aí)
(Là)
Pensa que eu não reparei
Penses-tu que je n'ai pas remarqué
Que você passou em claro a madrugada inteira?
Que tu as passé toute la nuit éveillée?
Quase nem te reconheço
Je ne te reconnais presque pas
Revirando do avesso a minha carteira
Fouillant mon portefeuille
Procurando em minhas coisas algo que alimente esse ciúme sem sentido
Cherchant dans mes affaires quelque chose qui nourrit cette jalousie sans raison
E eu observando tudo
Et moi, observant tout
E morrendo de vontade (canta, me dá esse prazer, vai)
Et mourant d'envie (chante, donne-moi ce plaisir, vas-y)
O que eu tenho que provar pra você acreditar?
Que dois-je prouver pour que tu croies?
Nada aconteceu
Rien ne s'est passé
Meu amor é teu
Mon amour est à toi
Sem você acho que nem existiria eu
Sans toi, je pense que je n'existerais même pas
Olha bem no meu olhar
Regarde bien dans mes yeux
Você vai notar enfim
Tu finiras par remarquer
Que dentro de mim, o amor se fez
Que en moi, l'amour s'est fait
Desde o dia em que te vi pela primeira vez (vamo cantar, Rolezin')
Depuis le jour où je t'ai vu pour la première fois (allons chanter, Rolezin')
O que eu não faria pra esse amor vencer? (diz)
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne? (dis)
Enlouqueceria de perder você
Je deviendrais fou si je te perdais
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Sans ton affection, je ne suis personne
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Tu me fais tellement de bien, tu me fais tellement de bien
O que eu não faria pra esse amor vencer?
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne?
Enlouqueceria de perder você
Je deviendrais fou si je te perdais
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Sans ton affection, je ne suis personne
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Tu me fais tellement de bien, tu me fais tellement de bien
O que eu não faria pra esse amor vencer?
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne?
Que louco eu seria de perder você
Comme je serais fou de te perdre
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Sans ton affection, je ne suis personne
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Tu me fais tellement de bien, tu me fais tellement de bien
O que eu não faria pra esse amor vencer? (uh-ô-ô)
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne? (uh-ô-ô)
Que louco eu seria de perder você?
Comme je serais fou de te perdre?
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Sans ton affection, je ne suis personne
Você me faz tão bem
Tu me fais tellement de bien
(Eu amo essa música, Marvvila)
(J'adore cette chanson, Marvvila)
Diz que já é tarde
Dis que c'est déjà tard
Que não tem mais jeito
Qu'il n'y a plus d'espoir
Mas eu não aceito a decisão
Mais je n'accepte pas la décision
Do teu coração em partir
De ton cœur de partir
Sem tua metade
Sans ta moitié
Sou tão imperfeito
Je suis si imparfait
Tudo tem um jeito, coração
Tout a une solution, cœur
Sei que a gente pode sorrir
Je sais qu'on peut sourire
Juro que vou me conter
Je jure que je vais me contenir
Juro nunca mais errar
Je jure de ne plus jamais me tromper
Como eu quero te mostrar
Comme je veux te montrer
O milagre do amor
Le miracle de l'amour
Você me fez mudar
Tu m'as fait changer
Tão bom te amar (bora)
C'est si bon de t'aimer (allons-y)
Te amar
T'aimer
Recomeçar
Recommencer
Sem me esconder
Sans me cacher
Atrás de um ditador
Derrière un dictateur
Existe um grande amor
Il y a un grand amour
Eu sempre fui apaixonado por você
J'ai toujours été amoureux de toi
Reinventar
Réinventer
Resplandecer o que não apagou
Faire briller ce qui n'a pas été effacé
Em mim nada mudou
En moi, rien n'a changé
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
Je sais que le rêve peut encore se réaliser
Recomeçar (recomeçar)
Recommencer (recommencer)
Sem me esconder
Sans me cacher
Atrás de um ditador
Derrière un dictateur
Existe um grande amor
Il y a un grand amour
Eu sempre fui apaixonado por você
J'ai toujours été amoureux de toi
Reinventar
Réinventer
Resplandecer o que não apagou
Faire briller ce qui n'a pas été effacé
Em mim nada mudou
En moi, rien n'a changé
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
Je sais que le rêve peut encore se réaliser
Pode acontecer
Ça peut arriver
(Matheusinho pra vocês)
(Matheusinho pour vous)
(Coisa linda, Rolezin')
(Chose magnifique, Rolezin')
(Vamo cantar, Rolezin')
(Let's sing, little stroll')
(Vamo bora, assim, ó)
(Let's go, like this, look)
Não existem mais palavras
There are no more words
Que eu possa escrever
That I can write
Pra falar de tanto amor
To talk about so much love
Entenda, por favor
Please understand
Que uma carta é muito pouco
That a letter is too little
Para revelar
To reveal
O retrato da tristeza
The portrait of sadness
E a cicatriz da saudade
And the scar of longing
Que você deixou no meu peito
That you left in my chest
Tatuagem de amor não tem jeito, não
Love tattoo has no way, no
Nunca vai sair de mim essa dor, uô, uô
This pain will never leave me, oh, oh
Entenda o que eu vou te dizer
Understand what I'm going to tell you
Dois pontos vem
Colon comes
De volta pro meu coração
Back to my heart
Exclamação
Exclamation
Não posso viver sem você
I can't live without you
Não tenho razão nem porquê
I have no reason or why
Me acostumar com a saudade
To get used to the longing
Nem vírgula vai separar
Not even a comma will separate
Nessa oração
In this prayer
Teu nome da minha paixão
Your name from my passion
Não leve a mal
Don't take it wrong
Eu sei que não sou escritor
I know I'm not a writer
É só uma carta de amor
It's just a love letter
De alguém que te quer de verdade
From someone who truly wants you
(Aí)
(There)
Pensa que eu não reparei
Think I didn't notice
Que você passou em claro a madrugada inteira?
That you spent the whole night awake?
Quase nem te reconheço
I hardly recognize you
Revirando do avesso a minha carteira
Turning my wallet inside out
Procurando em minhas coisas algo que alimente esse ciúme sem sentido
Looking for something in my things that feeds this senseless jealousy
E eu observando tudo
And I'm watching everything
E morrendo de vontade (canta, me dá esse prazer, vai)
And dying to sing (sing, give me this pleasure, go)
O que eu tenho que provar pra você acreditar?
What do I have to prove for you to believe?
Nada aconteceu
Nothing happened
Meu amor é teu
My love is yours
Sem você acho que nem existiria eu
Without you, I don't think I would exist
Olha bem no meu olhar
Look deep into my eyes
Você vai notar enfim
You will finally notice
Que dentro de mim, o amor se fez
That inside me, love was made
Desde o dia em que te vi pela primeira vez (vamo cantar, Rolezin')
Since the day I saw you for the first time (let's sing, little stroll')
O que eu não faria pra esse amor vencer? (diz)
What wouldn't I do for this love to win? (tell)
Enlouqueceria de perder você
I would go crazy if I lost you
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You do me so well, you do me so well
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
Enlouqueceria de perder você
I would go crazy if I lost you
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You do me so well, you do me so well
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
Que louco eu seria de perder você
How crazy I would be to lose you
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You do me so well, you do me so well
O que eu não faria pra esse amor vencer? (uh-ô-ô)
What wouldn't I do for this love to win? (uh-oh-oh)
Que louco eu seria de perder você?
How crazy I would be to lose you?
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I am nobody
Você me faz tão bem
You do me so well
(Eu amo essa música, Marvvila)
(I love this song, Marvvila)
Diz que já é tarde
You say it's too late
Que não tem mais jeito
That there's no way
Mas eu não aceito a decisão
But I don't accept the decision
Do teu coração em partir
Of your heart to leave
Sem tua metade
Without your half
Sou tão imperfeito
I'm so imperfect
Tudo tem um jeito, coração
Everything has a way, heart
Sei que a gente pode sorrir
I know we can smile
Juro que vou me conter
I swear I'll contain myself
Juro nunca mais errar
I swear I'll never make a mistake again
Como eu quero te mostrar
How I want to show you
O milagre do amor
The miracle of love
Você me fez mudar
You made me change
Tão bom te amar (bora)
So good to love you (let's go)
Te amar
To love you
Recomeçar
Start over
Sem me esconder
Without hiding
Atrás de um ditador
Behind a dictator
Existe um grande amor
There is a great love
Eu sempre fui apaixonado por você
I've always been in love with you
Reinventar
Reinvent
Resplandecer o que não apagou
To shine what has not faded
Em mim nada mudou
In me nothing has changed
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
I know the dream can still happen
Recomeçar (recomeçar)
Start over (start over)
Sem me esconder
Without hiding
Atrás de um ditador
Behind a dictator
Existe um grande amor
There is a great love
Eu sempre fui apaixonado por você
I've always been in love with you
Reinventar
Reinvent
Resplandecer o que não apagou
To shine what has not faded
Em mim nada mudou
In me nothing has changed
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
I know the dream can still happen
Pode acontecer
It can happen
(Matheusinho pra vocês)
(Matheusinho for you)
(Coisa linda, Rolezin')
(Beautiful thing, little stroll')
(Vamo cantar, Rolezin')
(Vamos a cantar, Rolezin')
(Vamo bora, assim, ó)
(Vamos, así, ó)
Não existem mais palavras
Ya no existen más palabras
Que eu possa escrever
Que pueda escribir
Pra falar de tanto amor
Para hablar de tanto amor
Entenda, por favor
Entiende, por favor
Que uma carta é muito pouco
Que una carta es muy poco
Para revelar
Para revelar
O retrato da tristeza
El retrato de la tristeza
E a cicatriz da saudade
Y la cicatriz de la añoranza
Que você deixou no meu peito
Que dejaste en mi pecho
Tatuagem de amor não tem jeito, não
El tatuaje de amor no tiene remedio, no
Nunca vai sair de mim essa dor, uô, uô
Nunca se irá de mí este dolor, uô, uô
Entenda o que eu vou te dizer
Entiende lo que voy a decirte
Dois pontos vem
Dos puntos vienen
De volta pro meu coração
De vuelta a mi corazón
Exclamação
Exclamación
Não posso viver sem você
No puedo vivir sin ti
Não tenho razão nem porquê
No tengo razón ni por qué
Me acostumar com a saudade
Acostumbrarme a la añoranza
Nem vírgula vai separar
Ni una coma va a separar
Nessa oração
En esta oración
Teu nome da minha paixão
Tu nombre de mi pasión
Não leve a mal
No te lo tomes a mal
Eu sei que não sou escritor
Sé que no soy escritor
É só uma carta de amor
Es solo una carta de amor
De alguém que te quer de verdade
De alguien que te quiere de verdad
(Aí)
(Ahí)
Pensa que eu não reparei
Piensas que no me di cuenta
Que você passou em claro a madrugada inteira?
¿Que pasaste toda la noche en vela?
Quase nem te reconheço
Casi no te reconozco
Revirando do avesso a minha carteira
Revuelto de arriba abajo mi cartera
Procurando em minhas coisas algo que alimente esse ciúme sem sentido
Buscando en mis cosas algo que alimente este celos sin sentido
E eu observando tudo
Y yo observando todo
E morrendo de vontade (canta, me dá esse prazer, vai)
Y muriendo de ganas (canta, dame ese placer, va)
O que eu tenho que provar pra você acreditar?
¿Qué tengo que demostrar para que creas?
Nada aconteceu
Nada pasó
Meu amor é teu
Mi amor es tuyo
Sem você acho que nem existiria eu
Sin ti creo que ni existiría yo
Olha bem no meu olhar
Mira bien en mis ojos
Você vai notar enfim
Finalmente notarás
Que dentro de mim, o amor se fez
Que dentro de mí, el amor se hizo
Desde o dia em que te vi pela primeira vez (vamo cantar, Rolezin')
Desde el día en que te vi por primera vez (vamos a cantar, Rolezin')
O que eu não faria pra esse amor vencer? (diz)
¿Qué no haría para que este amor gane? (dime)
Enlouqueceria de perder você
Enloquecería si te pierdo
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Sin tu cariño no soy nadie
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Me haces tan bien, me haces tan bien
O que eu não faria pra esse amor vencer?
¿Qué no haría para que este amor gane?
Enlouqueceria de perder você
Enloquecería si te pierdo
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Sin tu cariño no soy nadie
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Me haces tan bien, me haces tan bien
O que eu não faria pra esse amor vencer?
¿Qué no haría para que este amor gane?
Que louco eu seria de perder você
Qué loco sería si te pierdo
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Sin tu cariño no soy nadie
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Me haces tan bien, me haces tan bien
O que eu não faria pra esse amor vencer? (uh-ô-ô)
¿Qué no haría para que este amor gane? (uh-ô-ô)
Que louco eu seria de perder você?
Qué loco sería si te pierdo?
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Sin tu cariño no soy nadie
Você me faz tão bem
Me haces tan bien
(Eu amo essa música, Marvvila)
(Amo esta canción, Marvvila)
Diz que já é tarde
Dices que ya es tarde
Que não tem mais jeito
Que ya no hay remedio
Mas eu não aceito a decisão
Pero no acepto la decisión
Do teu coração em partir
De tu corazón de partir
Sem tua metade
Sin tu mitad
Sou tão imperfeito
Soy tan imperfecto
Tudo tem um jeito, coração
Todo tiene un remedio, corazón
Sei que a gente pode sorrir
Sé que podemos sonreír
Juro que vou me conter
Juro que me voy a contener
Juro nunca mais errar
Juro que nunca más voy a errar
Como eu quero te mostrar
Cómo quiero mostrarte
O milagre do amor
El milagro del amor
Você me fez mudar
Me hiciste cambiar
Tão bom te amar (bora)
Es tan bueno amarte (vamos)
Te amar
Amarte
Recomeçar
Recomenzar
Sem me esconder
Sin esconderme
Atrás de um ditador
Detrás de un dictador
Existe um grande amor
Existe un gran amor
Eu sempre fui apaixonado por você
Siempre he estado enamorado de ti
Reinventar
Reinventar
Resplandecer o que não apagou
Resplandecer lo que no se apagó
Em mim nada mudou
En mí nada cambió
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
Sé que el sueño aún puede suceder
Recomeçar (recomeçar)
Recomenzar (recomenzar)
Sem me esconder
Sin esconderme
Atrás de um ditador
Detrás de un dictador
Existe um grande amor
Existe un gran amor
Eu sempre fui apaixonado por você
Siempre he estado enamorado de ti
Reinventar
Reinventar
Resplandecer o que não apagou
Resplandecer lo que no se apagó
Em mim nada mudou
En mí nada cambió
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
Sé que el sueño aún puede suceder
Pode acontecer
Puede suceder
(Matheusinho pra vocês)
(Matheusinho para ustedes)
(Coisa linda, Rolezin')
(Cosa linda, Rolezin')
(Vamo cantar, Rolezin')
(Lass uns singen, Rolezin')
(Vamo bora, assim, ó)
(Lass uns los, so, oh)
Não existem mais palavras
Es gibt keine Worte mehr
Que eu possa escrever
Die ich schreiben könnte
Pra falar de tanto amor
Um von so viel Liebe zu sprechen
Entenda, por favor
Bitte versteh
Que uma carta é muito pouco
Dass ein Brief zu wenig ist
Para revelar
Um zu offenbaren
O retrato da tristeza
Das Bild der Traurigkeit
E a cicatriz da saudade
Und die Narbe der Sehnsucht
Que você deixou no meu peito
Die du in meiner Brust hinterlassen hast
Tatuagem de amor não tem jeito, não
Liebestattoos sind unvermeidlich, nein
Nunca vai sair de mim essa dor, uô, uô
Dieser Schmerz wird nie von mir gehen, uô, uô
Entenda o que eu vou te dizer
Versteh, was ich dir sagen werde
Dois pontos vem
Zwei Punkte kommen
De volta pro meu coração
Zurück zu meinem Herzen
Exclamação
Ausrufezeichen
Não posso viver sem você
Ich kann nicht ohne dich leben
Não tenho razão nem porquê
Ich habe keinen Grund oder warum
Me acostumar com a saudade
Mich an die Sehnsucht zu gewöhnen
Nem vírgula vai separar
Nicht einmal ein Komma wird trennen
Nessa oração
In diesem Gebet
Teu nome da minha paixão
Deinen Namen von meiner Leidenschaft
Não leve a mal
Nimm es nicht übel
Eu sei que não sou escritor
Ich weiß, ich bin kein Schriftsteller
É só uma carta de amor
Es ist nur ein Liebesbrief
De alguém que te quer de verdade
Von jemandem, der dich wirklich liebt
(Aí)
(Da)
Pensa que eu não reparei
Denkst du, ich habe nicht bemerkt
Que você passou em claro a madrugada inteira?
Dass du die ganze Nacht wach warst?
Quase nem te reconheço
Ich erkenne dich kaum wieder
Revirando do avesso a minha carteira
Meine Brieftasche auf den Kopf stellend
Procurando em minhas coisas algo que alimente esse ciúme sem sentido
Suchend in meinen Sachen nach etwas, das diese grundlose Eifersucht nährt
E eu observando tudo
Und ich beobachte alles
E morrendo de vontade (canta, me dá esse prazer, vai)
Und sterbe vor Verlangen (sing, gib mir dieses Vergnügen, geh)
O que eu tenho que provar pra você acreditar?
Was muss ich tun, damit du glaubst?
Nada aconteceu
Nichts ist passiert
Meu amor é teu
Meine Liebe ist deine
Sem você acho que nem existiria eu
Ohne dich glaube ich, würde ich nicht existieren
Olha bem no meu olhar
Schau mir tief in die Augen
Você vai notar enfim
Du wirst schließlich bemerken
Que dentro de mim, o amor se fez
Dass in mir die Liebe entstanden ist
Desde o dia em que te vi pela primeira vez (vamo cantar, Rolezin')
Seit dem Tag, an dem ich dich zum ersten Mal sah (lass uns singen, Rolezin')
O que eu não faria pra esse amor vencer? (diz)
Was würde ich nicht tun, um diese Liebe zu gewinnen? (sag)
Enlouqueceria de perder você
Ich würde verrückt werden, dich zu verlieren
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Ohne deine Zuneigung bin ich niemand
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Du tust mir so gut, du tust mir so gut
O que eu não faria pra esse amor vencer?
Was würde ich nicht tun, um diese Liebe zu gewinnen?
Enlouqueceria de perder você
Ich würde verrückt werden, dich zu verlieren
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Ohne deine Zuneigung bin ich niemand
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Du tust mir so gut, du tust mir so gut
O que eu não faria pra esse amor vencer?
Was würde ich nicht tun, um diese Liebe zu gewinnen?
Que louco eu seria de perder você
Wie verrückt wäre ich, dich zu verlieren
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Ohne deine Zuneigung bin ich niemand
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Du tust mir so gut, du tust mir so gut
O que eu não faria pra esse amor vencer? (uh-ô-ô)
Was würde ich nicht tun, um diese Liebe zu gewinnen? (uh-ô-ô)
Que louco eu seria de perder você?
Wie verrückt wäre ich, dich zu verlieren?
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Ohne deine Zuneigung bin ich niemand
Você me faz tão bem
Du tust mir so gut
(Eu amo essa música, Marvvila)
(Ich liebe dieses Lied, Marvvila)
Diz que já é tarde
Du sagst, es ist schon spät
Que não tem mais jeito
Dass es keinen Ausweg mehr gibt
Mas eu não aceito a decisão
Aber ich akzeptiere die Entscheidung nicht
Do teu coração em partir
Deines Herzens zu gehen
Sem tua metade
Ohne deine Hälfte
Sou tão imperfeito
Bin ich so unvollkommen
Tudo tem um jeito, coração
Alles hat eine Lösung, Herz
Sei que a gente pode sorrir
Ich weiß, wir können lächeln
Juro que vou me conter
Ich schwöre, ich werde mich beherrschen
Juro nunca mais errar
Ich schwöre, nie wieder einen Fehler zu machen
Como eu quero te mostrar
Wie sehr ich dir zeigen möchte
O milagre do amor
Das Wunder der Liebe
Você me fez mudar
Du hast mich verändert
Tão bom te amar (bora)
Es ist so schön, dich zu lieben (los)
Te amar
Dich zu lieben
Recomeçar
Neu anfangen
Sem me esconder
Ohne mich zu verstecken
Atrás de um ditador
Hinter einem Diktator
Existe um grande amor
Es gibt eine große Liebe
Eu sempre fui apaixonado por você
Ich war immer in dich verliebt
Reinventar
Neu erfinden
Resplandecer o que não apagou
Das, was nicht erloschen ist, zum Leuchten bringen
Em mim nada mudou
In mir hat sich nichts verändert
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
Ich weiß, der Traum kann immer noch wahr werden
Recomeçar (recomeçar)
Neu anfangen (neu anfangen)
Sem me esconder
Ohne mich zu verstecken
Atrás de um ditador
Hinter einem Diktator
Existe um grande amor
Es gibt eine große Liebe
Eu sempre fui apaixonado por você
Ich war immer in dich verliebt
Reinventar
Neu erfinden
Resplandecer o que não apagou
Das, was nicht erloschen ist, zum Leuchten bringen
Em mim nada mudou
In mir hat sich nichts verändert
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
Ich weiß, der Traum kann immer noch wahr werden
Pode acontecer
Es kann passieren
(Matheusinho pra vocês)
(Matheusinho für euch)
(Coisa linda, Rolezin')
(Schöne Sache, Rolezin')
(Vamo cantar, Rolezin')
(Andiamo a cantare, Rolezin')
(Vamo bora, assim, ó)
(Andiamo, così, ecco)
Não existem mais palavras
Non ci sono più parole
Que eu possa escrever
Che io possa scrivere
Pra falar de tanto amor
Per parlare di tanto amore
Entenda, por favor
Capisci, per favore
Que uma carta é muito pouco
Che una lettera è molto poco
Para revelar
Per rivelare
O retrato da tristeza
Il ritratto della tristezza
E a cicatriz da saudade
E la cicatrice della nostalgia
Que você deixou no meu peito
Che hai lasciato nel mio petto
Tatuagem de amor não tem jeito, não
Il tatuaggio dell'amore non ha rimedio, no
Nunca vai sair de mim essa dor, uô, uô
Non uscirà mai da me questo dolore, uô, uô
Entenda o que eu vou te dizer
Capisci quello che sto per dirti
Dois pontos vem
Due punti vengono
De volta pro meu coração
Torna nel mio cuore
Exclamação
Punto esclamativo
Não posso viver sem você
Non posso vivere senza di te
Não tenho razão nem porquê
Non ho motivo né perché
Me acostumar com a saudade
Abituarmi alla nostalgia
Nem vírgula vai separar
Nemmeno una virgola separerà
Nessa oração
In questa preghiera
Teu nome da minha paixão
Il tuo nome dalla mia passione
Não leve a mal
Non prendertela
Eu sei que não sou escritor
So che non sono uno scrittore
É só uma carta de amor
È solo una lettera d'amore
De alguém que te quer de verdade
Da qualcuno che ti vuole davvero
(Aí)
(Ehi)
Pensa que eu não reparei
Pensi che non mi sia accorto
Que você passou em claro a madrugada inteira?
Che hai passato tutta la notte in bianco?
Quase nem te reconheço
Quasi non ti riconosco
Revirando do avesso a minha carteira
Rovistando la mia borsa
Procurando em minhas coisas algo que alimente esse ciúme sem sentido
Cercando tra le mie cose qualcosa che alimenti questa gelosia senza senso
E eu observando tudo
E io osservando tutto
E morrendo de vontade (canta, me dá esse prazer, vai)
E morendo dalla voglia (canta, dammi questo piacere, vai)
O que eu tenho que provar pra você acreditar?
Cosa devo dimostrare per farti credere?
Nada aconteceu
Non è successo nulla
Meu amor é teu
Il mio amore è tuo
Sem você acho que nem existiria eu
Senza di te penso che non esisterei
Olha bem no meu olhar
Guarda bene nei miei occhi
Você vai notar enfim
Noterai finalmente
Que dentro de mim, o amor se fez
Che dentro di me, l'amore si è fatto
Desde o dia em que te vi pela primeira vez (vamo cantar, Rolezin')
Dal giorno in cui ti ho visto per la prima volta (andiamo a cantare, Rolezin')
O que eu não faria pra esse amor vencer? (diz)
Cosa non farei per far vincere questo amore? (dì)
Enlouqueceria de perder você
Impazzirei se perdessi te
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Senza il tuo affetto non sono nessuno
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Mi fai stare così bene, mi fai stare così bene
O que eu não faria pra esse amor vencer?
Cosa non farei per far vincere questo amore?
Enlouqueceria de perder você
Impazzirei se perdessi te
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Senza il tuo affetto non sono nessuno
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Mi fai stare così bene, mi fai stare così bene
O que eu não faria pra esse amor vencer?
Cosa non farei per far vincere questo amore?
Que louco eu seria de perder você
Che pazzo sarei se perdessi te
Sem o teu carinho eu não sou ninguém
Senza il tuo affetto non sono nessuno
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
Mi fai stare così bene, mi fai stare così bene
O que eu não faria pra esse amor vencer? (uh-ô-ô)
Cosa non farei per far vincere questo amore? (uh-ô-ô)
Que louco eu seria de perder você?
Che pazzo sarei se perdessi te?
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Senza il tuo affetto non sono nessuno
Você me faz tão bem
Mi fai stare così bene
(Eu amo essa música, Marvvila)
(Amo questa canzone, Marvvila)
Diz que já é tarde
Dici che è troppo tardi
Que não tem mais jeito
Che non c'è più speranza
Mas eu não aceito a decisão
Ma non accetto la decisione
Do teu coração em partir
Del tuo cuore di andarsene
Sem tua metade
Senza la tua metà
Sou tão imperfeito
Sono così imperfetto
Tudo tem um jeito, coração
Tutto ha una soluzione, cuore
Sei que a gente pode sorrir
So che possiamo sorridere
Juro que vou me conter
Giuro che mi tratterrò
Juro nunca mais errar
Giuro che non sbaglierò più
Como eu quero te mostrar
Come vorrei mostrarti
O milagre do amor
Il miracolo dell'amore
Você me fez mudar
Mi hai fatto cambiare
Tão bom te amar (bora)
È bello amarti (andiamo)
Te amar
Amarti
Recomeçar
Ricominciare
Sem me esconder
Senza nascondermi
Atrás de um ditador
Dietro un dittatore
Existe um grande amor
C'è un grande amore
Eu sempre fui apaixonado por você
Sono sempre stato innamorato di te
Reinventar
Reinventare
Resplandecer o que não apagou
Far risplendere ciò che non si è spento
Em mim nada mudou
In me nulla è cambiato
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
So che il sogno può ancora avverarsi
Recomeçar (recomeçar)
Ricominciare (ricominciare)
Sem me esconder
Senza nascondermi
Atrás de um ditador
Dietro un dittatore
Existe um grande amor
C'è un grande amore
Eu sempre fui apaixonado por você
Sono sempre stato innamorato di te
Reinventar
Reinventare
Resplandecer o que não apagou
Far risplendere ciò che non si è spento
Em mim nada mudou
In me nulla è cambiato
Eu sei que o sonho ainda pode acontecer
So che il sogno può ancora avverarsi
Pode acontecer
Può avverarsi
(Matheusinho pra vocês)
(Matheusinho per voi)
(Coisa linda, Rolezin')
(Cosa bella, Rolezin')

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Matheusinho

Autres artistes de Pagode