CAOS

Victor Hugo Oliveira do Nascimento

Paroles Traduction

Perdendo o costume de dormir sozinho, eu 'to
Minha rotina muda quando ela 'tá aqui
Ouvimos o Baco e bebemos um vinho
Transamos, gozamos, como se a vida não tivesse fim

Se estamos juntos, o tempo passa, a hora voa
Se te magoei com palavras, perdoa
Não quero mais esses estresses à toa
Minha intenção nunca foi te machucar

Complicado, ciumento, maluco
Eu sou, sou possessivo, surtado, confuso (so' mermo)
Os meus defeitos, meu jeito, meu mundo
E a velha mania de agir por impulso

Não sou uma pessoa fácil de lidar
Mas eu gosto de você e não vou negar
Sou aquele cara que manda você embora
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar

Nem pensa em se afastar
Porque você não é nem louca
De abandonar a minha pessoa
E, na cama, quem manda sou eu
Esse corpo nu é todo meu
Vou deixar tu me chamar de seu
'To brincando, é claro que eu sou teu
Só teu

Me dá valor, porque você não vai achar outra pessoa como eu
Sou tóxico
Põe na tua mente que você é toda minha ou tu não entendeu?
E nós dois juntos é o caos
Brigas, eu sei que é normal
'Tá na hora da gente pôr um ponto final
Que isso 'tá nos fazendo mal

Eu não sou uma pessoa fácil de lidar
Mas eu gosto de você e não vou negar
Sou aquele cara que manda você embora
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar

Não sou uma pessoa fácil de lidar
Mas eu gosto de você e não vou negar
Sou aquele cara que manda você embora
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar

Perdendo o costume de dormir sozinho, eu 'to
Perdant l'habitude de dormir seul, je suis
Minha rotina muda quando ela 'tá aqui
Ma routine change quand elle est ici
Ouvimos o Baco e bebemos um vinho
Nous écoutons Baco et buvons du vin
Transamos, gozamos, como se a vida não tivesse fim
Nous faisons l'amour, nous jouissons, comme si la vie n'avait pas de fin
Se estamos juntos, o tempo passa, a hora voa
Quand nous sommes ensemble, le temps passe, l'heure vole
Se te magoei com palavras, perdoa
Si je t'ai blessé avec des mots, pardonne-moi
Não quero mais esses estresses à toa
Je ne veux plus de ces stress inutiles
Minha intenção nunca foi te machucar
Mon intention n'a jamais été de te blesser
Complicado, ciumento, maluco
Compliqué, jaloux, fou
Eu sou, sou possessivo, surtado, confuso (so' mermo)
Je suis, je suis possessif, dérangé, confus (c'est vrai)
Os meus defeitos, meu jeito, meu mundo
Mes défauts, ma façon d'être, mon monde
E a velha mania de agir por impulso
Et la vieille habitude d'agir sur un coup de tête
Não sou uma pessoa fácil de lidar
Je ne suis pas une personne facile à vivre
Mas eu gosto de você e não vou negar
Mais je t'aime et je ne vais pas le nier
Sou aquele cara que manda você embora
Je suis ce gars qui te dit de partir
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Te bloque, envoie des messages te demandant de revenir
Nem pensa em se afastar
Ne pense même pas à t'éloigner
Porque você não é nem louca
Parce que tu n'es pas folle
De abandonar a minha pessoa
D'abandonner ma personne
E, na cama, quem manda sou eu
Et, au lit, c'est moi qui commande
Esse corpo nu é todo meu
Ce corps nu est tout à moi
Vou deixar tu me chamar de seu
Je vais te laisser m'appeler le tien
'To brincando, é claro que eu sou teu
Je plaisante, bien sûr que je suis à toi
Só teu
Rien qu'à toi
Me dá valor, porque você não vai achar outra pessoa como eu
Donne-moi de la valeur, parce que tu ne trouveras pas une autre personne comme moi
Sou tóxico
Je suis toxique
Põe na tua mente que você é toda minha ou tu não entendeu?
Mets dans ta tête que tu es toute à moi ou tu n'as pas compris ?
E nós dois juntos é o caos
Et nous deux ensemble, c'est le chaos
Brigas, eu sei que é normal
Des disputes, je sais que c'est normal
'Tá na hora da gente pôr um ponto final
Il est temps pour nous de mettre un point final
Que isso 'tá nos fazendo mal
Cela nous fait du mal
Eu não sou uma pessoa fácil de lidar
Je ne suis pas une personne facile à vivre
Mas eu gosto de você e não vou negar
Mais je t'aime et je ne vais pas le nier
Sou aquele cara que manda você embora
Je suis ce gars qui te dit de partir
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Te bloque, envoie des messages te demandant de revenir
Não sou uma pessoa fácil de lidar
Je ne suis pas une personne facile à vivre
Mas eu gosto de você e não vou negar
Mais je t'aime et je ne vais pas le nier
Sou aquele cara que manda você embora
Je suis ce gars qui te dit de partir
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Te bloque, envoie des messages te demandant de revenir
Perdendo o costume de dormir sozinho, eu 'to
Losing the habit of sleeping alone, I am
Minha rotina muda quando ela 'tá aqui
My routine changes when she's here
Ouvimos o Baco e bebemos um vinho
We listen to Baco and drink some wine
Transamos, gozamos, como se a vida não tivesse fim
We make love, we climax, as if life had no end
Se estamos juntos, o tempo passa, a hora voa
When we're together, time passes, the hour flies
Se te magoei com palavras, perdoa
If I hurt you with words, forgive me
Não quero mais esses estresses à toa
I don't want these pointless stresses anymore
Minha intenção nunca foi te machucar
My intention was never to hurt you
Complicado, ciumento, maluco
Complicated, jealous, crazy
Eu sou, sou possessivo, surtado, confuso (so' mermo)
I am, I am possessive, freaked out, confused (just like that)
Os meus defeitos, meu jeito, meu mundo
My flaws, my way, my world
E a velha mania de agir por impulso
And the old habit of acting on impulse
Não sou uma pessoa fácil de lidar
I'm not an easy person to deal with
Mas eu gosto de você e não vou negar
But I like you and I won't deny it
Sou aquele cara que manda você embora
I'm that guy who sends you away
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Blocks you, sends messages asking you to come back
Nem pensa em se afastar
Don't even think about distancing yourself
Porque você não é nem louca
Because you're not even crazy
De abandonar a minha pessoa
To abandon me
E, na cama, quem manda sou eu
And, in bed, I'm the one in charge
Esse corpo nu é todo meu
This naked body is all mine
Vou deixar tu me chamar de seu
I'll let you call me yours
'To brincando, é claro que eu sou teu
I'm kidding, of course I'm yours
Só teu
Only yours
Me dá valor, porque você não vai achar outra pessoa como eu
Value me, because you won't find another person like me
Sou tóxico
I'm toxic
Põe na tua mente que você é toda minha ou tu não entendeu?
Put it in your mind that you're all mine or didn't you understand?
E nós dois juntos é o caos
And the two of us together is chaos
Brigas, eu sei que é normal
Fights, I know it's normal
'Tá na hora da gente pôr um ponto final
It's time for us to put an end to this
Que isso 'tá nos fazendo mal
Because it's hurting us
Eu não sou uma pessoa fácil de lidar
I'm not an easy person to deal with
Mas eu gosto de você e não vou negar
But I like you and I won't deny it
Sou aquele cara que manda você embora
I'm that guy who sends you away
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Blocks you, sends messages asking you to come back
Não sou uma pessoa fácil de lidar
I'm not an easy person to deal with
Mas eu gosto de você e não vou negar
But I like you and I won't deny it
Sou aquele cara que manda você embora
I'm that guy who sends you away
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Blocks you, sends messages asking you to come back
Perdendo o costume de dormir sozinho, eu 'to
Perdiendo la costumbre de dormir solo, estoy
Minha rotina muda quando ela 'tá aqui
Mi rutina cambia cuando ella está aquí
Ouvimos o Baco e bebemos um vinho
Escuchamos a Baco y bebemos vino
Transamos, gozamos, como se a vida não tivesse fim
Hacemos el amor, llegamos al clímax, como si la vida no tuviera fin
Se estamos juntos, o tempo passa, a hora voa
Si estamos juntos, el tiempo pasa, la hora vuela
Se te magoei com palavras, perdoa
Si te lastimé con palabras, perdona
Não quero mais esses estresses à toa
No quiero más estos estréses sin sentido
Minha intenção nunca foi te machucar
Mi intención nunca fue hacerte daño
Complicado, ciumento, maluco
Complicado, celoso, loco
Eu sou, sou possessivo, surtado, confuso (so' mermo)
Soy, soy posesivo, desquiciado, confuso (así es)
Os meus defeitos, meu jeito, meu mundo
Mis defectos, mi forma de ser, mi mundo
E a velha mania de agir por impulso
Y la vieja costumbre de actuar por impulso
Não sou uma pessoa fácil de lidar
No soy una persona fácil de tratar
Mas eu gosto de você e não vou negar
Pero me gustas y no lo voy a negar
Sou aquele cara que manda você embora
Soy ese tipo que te manda a irte
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Te bloquea, manda mensajes pidiéndote que vuelvas
Nem pensa em se afastar
Ni pienses en alejarte
Porque você não é nem louca
Porque no estás ni loca
De abandonar a minha pessoa
De abandonar a mi persona
E, na cama, quem manda sou eu
Y, en la cama, quien manda soy yo
Esse corpo nu é todo meu
Este cuerpo desnudo es todo mío
Vou deixar tu me chamar de seu
Voy a dejarte llamarme tuyo
'To brincando, é claro que eu sou teu
Estoy bromeando, por supuesto que soy tuyo
Só teu
Solo tuyo
Me dá valor, porque você não vai achar outra pessoa como eu
Valórame, porque no encontrarás a otra persona como yo
Sou tóxico
Soy tóxico
Põe na tua mente que você é toda minha ou tu não entendeu?
¿Has metido en tu cabeza que eres toda mía o no lo has entendido?
E nós dois juntos é o caos
Y nosotros dos juntos somos el caos
Brigas, eu sei que é normal
Peleas, sé que es normal
'Tá na hora da gente pôr um ponto final
Es hora de que pongamos un punto final
Que isso 'tá nos fazendo mal
Esto nos está haciendo daño
Eu não sou uma pessoa fácil de lidar
No soy una persona fácil de tratar
Mas eu gosto de você e não vou negar
Pero me gustas y no lo voy a negar
Sou aquele cara que manda você embora
Soy ese tipo que te manda a irte
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Te bloquea, manda mensajes pidiéndote que vuelvas
Não sou uma pessoa fácil de lidar
No soy una persona fácil de tratar
Mas eu gosto de você e não vou negar
Pero me gustas y no lo voy a negar
Sou aquele cara que manda você embora
Soy ese tipo que te manda a irte
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Te bloquea, manda mensajes pidiéndote que vuelvas
Perdendo o costume de dormir sozinho, eu 'to
Ich verliere die Gewohnheit, alleine zu schlafen, ich bin
Minha rotina muda quando ela 'tá aqui
Meine Routine ändert sich, wenn sie hier ist
Ouvimos o Baco e bebemos um vinho
Wir hören Baco und trinken Wein
Transamos, gozamos, como se a vida não tivesse fim
Wir lieben uns, kommen, als ob das Leben kein Ende hätte
Se estamos juntos, o tempo passa, a hora voa
Wenn wir zusammen sind, vergeht die Zeit, die Stunde fliegt
Se te magoei com palavras, perdoa
Wenn ich dich mit Worten verletzt habe, verzeih
Não quero mais esses estresses à toa
Ich will diesen unnötigen Stress nicht mehr
Minha intenção nunca foi te machucar
Es war nie meine Absicht, dich zu verletzen
Complicado, ciumento, maluco
Kompliziert, eifersüchtig, verrückt
Eu sou, sou possessivo, surtado, confuso (so' mermo)
Ich bin, ich bin besitzergreifend, durchgedreht, verwirrt (so' mermo)
Os meus defeitos, meu jeito, meu mundo
Meine Fehler, meine Art, meine Welt
E a velha mania de agir por impulso
Und die alte Angewohnheit, impulsiv zu handeln
Não sou uma pessoa fácil de lidar
Ich bin keine einfache Person zum Umgang
Mas eu gosto de você e não vou negar
Aber ich mag dich und werde es nicht leugnen
Sou aquele cara que manda você embora
Ich bin der Typ, der dich wegschickt
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Blockiert dich, schickt dir Nachrichten und bittet dich zurückzukommen
Nem pensa em se afastar
Denk nicht einmal daran, dich zu entfernen
Porque você não é nem louca
Denn du bist nicht verrückt
De abandonar a minha pessoa
Mich zu verlassen
E, na cama, quem manda sou eu
Und im Bett bin ich der Boss
Esse corpo nu é todo meu
Dieser nackte Körper gehört ganz mir
Vou deixar tu me chamar de seu
Ich werde dich mich deinen nennen lassen
'To brincando, é claro que eu sou teu
Ich mache nur Spaß, natürlich gehöre ich dir
Só teu
Nur dir
Me dá valor, porque você não vai achar outra pessoa como eu
Schätze mich, denn du wirst niemanden wie mich finden
Sou tóxico
Ich bin toxisch
Põe na tua mente que você é toda minha ou tu não entendeu?
Hast du in deinem Kopf, dass du ganz mir gehörst oder hast du es nicht verstanden?
E nós dois juntos é o caos
Und wir beide zusammen sind das Chaos
Brigas, eu sei que é normal
Streit, ich weiß, das ist normal
'Tá na hora da gente pôr um ponto final
Es ist Zeit für uns, einen Schlussstrich zu ziehen
Que isso 'tá nos fazendo mal
Denn das tut uns weh
Eu não sou uma pessoa fácil de lidar
Ich bin keine einfache Person zum Umgang
Mas eu gosto de você e não vou negar
Aber ich mag dich und werde es nicht leugnen
Sou aquele cara que manda você embora
Ich bin der Typ, der dich wegschickt
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Blockiert dich, schickt dir Nachrichten und bittet dich zurückzukommen
Não sou uma pessoa fácil de lidar
Ich bin keine einfache Person zum Umgang
Mas eu gosto de você e não vou negar
Aber ich mag dich und werde es nicht leugnen
Sou aquele cara que manda você embora
Ich bin der Typ, der dich wegschickt
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Blockiert dich, schickt dir Nachrichten und bittet dich zurückzukommen
Perdendo o costume de dormir sozinho, eu 'to
Perdendo l'abitudine di dormire da solo, io sto
Minha rotina muda quando ela 'tá aqui
La mia routine cambia quando lei è qui
Ouvimos o Baco e bebemos um vinho
Ascoltiamo Baco e beviamo del vino
Transamos, gozamos, como se a vida não tivesse fim
Facciamo l'amore, godiamo, come se la vita non avesse fine
Se estamos juntos, o tempo passa, a hora voa
Se siamo insieme, il tempo passa, l'ora vola
Se te magoei com palavras, perdoa
Se ti ho ferito con parole, perdona
Não quero mais esses estresses à toa
Non voglio più questi stress inutili
Minha intenção nunca foi te machucar
La mia intenzione non è mai stata di farti del male
Complicado, ciumento, maluco
Complicato, geloso, pazzo
Eu sou, sou possessivo, surtado, confuso (so' mermo)
Io sono, sono possessivo, impazzito, confuso (proprio così)
Os meus defeitos, meu jeito, meu mundo
I miei difetti, il mio modo di fare, il mio mondo
E a velha mania de agir por impulso
E la vecchia abitudine di agire d'impulso
Não sou uma pessoa fácil de lidar
Non sono una persona facile da gestire
Mas eu gosto de você e não vou negar
Ma mi piaci e non lo negherò
Sou aquele cara que manda você embora
Sono quel tipo che ti manda via
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Ti blocca, manda messaggi chiedendoti di tornare
Nem pensa em se afastar
Nemmeno pensare di allontanarti
Porque você não é nem louca
Perché tu non sei nemmeno pazza
De abandonar a minha pessoa
Di abbandonare la mia persona
E, na cama, quem manda sou eu
E, a letto, chi comanda sono io
Esse corpo nu é todo meu
Questo corpo nudo è tutto mio
Vou deixar tu me chamar de seu
Ti lascerò chiamarmi tuo
'To brincando, é claro que eu sou teu
Sto scherzando, ovviamente sono tuo
Só teu
Solo tuo
Me dá valor, porque você não vai achar outra pessoa como eu
Dammi valore, perché non troverai un'altra persona come me
Sou tóxico
Sono tossico
Põe na tua mente que você é toda minha ou tu não entendeu?
Metti nella tua mente che sei tutta mia o non hai capito?
E nós dois juntos é o caos
E noi due insieme siamo il caos
Brigas, eu sei que é normal
Litigi, so che è normale
'Tá na hora da gente pôr um ponto final
È ora di mettere un punto finale
Que isso 'tá nos fazendo mal
Perché ci sta facendo male
Eu não sou uma pessoa fácil de lidar
Non sono una persona facile da gestire
Mas eu gosto de você e não vou negar
Ma mi piaci e non lo negherò
Sou aquele cara que manda você embora
Sono quel tipo che ti manda via
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Ti blocca, manda messaggi chiedendoti di tornare
Não sou uma pessoa fácil de lidar
Non sono una persona facile da gestire
Mas eu gosto de você e não vou negar
Ma mi piaci e non lo negherò
Sou aquele cara que manda você embora
Sono quel tipo che ti manda via
Te bloqueia, manda mensagens te pedindo pra voltar
Ti blocca, manda messaggi chiedendoti di tornare

Curiosités sur la chanson CAOS de MC Cabelinho

Quand la chanson “CAOS” a-t-elle été lancée par MC Cabelinho?
La chanson CAOS a été lancée en 2022, sur l’album “LITTLE LOVE”.
Qui a composé la chanson “CAOS” de MC Cabelinho?
La chanson “CAOS” de MC Cabelinho a été composée par Victor Hugo Oliveira do Nascimento.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MC Cabelinho

Autres artistes de Trap