Yeah, yeah-yeah-yeah
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Mesmo quando eu senti fome
Porque lá de onde eu vim, yeah
Eu vi vários morrendo nessa vida louca
Vários menor que já trampou na boca
Eu muito novo fazendo meu corre
Pra dar uma ajuda pra minha coroa
Que alimentava umas oito boca
Mesmo quando a comida era pouca
Mesmo quando era um barraquinho
Que faltava água pra lavar uma roupa
Mãe, é que a conta de casa a gente quitou, mãe, yah, yeah
Merecedora demais
Faltou luz, faltou dinheiro, mas nunca faltou fé
Bênção minha mãe e meu pai (amém!)
Bênção minha mãe e meu pai, yeah
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Mesmo quando eu senti fome
Porque lá de onde eu vim, é
Eu vi poça de sangue no chão
No oceano de distância dos adversário
Que não viveu metade do que nós viveu
E 'tá querendo um triplo do salário
No zoológico de notas, os menor vira bicho
Pro jacaré, rinoceronte é um efeito manada
Amiga, aqui o filho chora e a mãe até vê
O problema é que ela não pode fazer nada
Pensando bem, o mundão girou, Nicole
Ontem negamos um contrato de cem mil
'Cês são as marcas mais vendida do mercado?
Prazer, eu sou o preto mais embaçado do Brasil
Caverinha, eles queriam sua caveira memo
Mas o que viram foi você encher a carteira, menor
Pra sua coroa, sorriso, conforto e nada menos
Vou desenhar, porra, pra ver se eles entende melhor
Oito boca com 800 contos ou menos
Olha os números e quem diria?
Paulo Guedes tem doutorado e pá
E é a mãe preta analfabeta é que entende de economia
Fizemos virar real o que era utopia
Quer dizer, fizemos virar dólares
Fazer melhor? Duvido muito
Então sua opção conviver com isso
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Mesmo quando eu senti fome
Porque lá de onde eu vim, é
Eu vi
Yeah, yeah-yeah-yeah
Ouais, ouais-ouais-ouais
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Je me souviens que personne ne croyait en moi
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Aujourd'hui tout le monde s'implique, c'est si difficile pour moi (ouais-ouais)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Mais j'ai promis à ma mère que je ne toucherais jamais à un revolver
Mesmo quando eu senti fome
Même quand j'ai eu faim
Porque lá de onde eu vim, yeah
Parce que d'où je viens, ouais
Eu vi vários morrendo nessa vida louca
J'ai vu beaucoup de gens mourir dans cette vie folle
Vários menor que já trampou na boca
Beaucoup de jeunes qui ont déjà travaillé dans la bouche
Eu muito novo fazendo meu corre
Moi, très jeune, faisant mon travail
Pra dar uma ajuda pra minha coroa
Pour aider ma mère
Que alimentava umas oito boca
Qui nourrissait environ huit bouches
Mesmo quando a comida era pouca
Même quand la nourriture était rare
Mesmo quando era um barraquinho
Même quand c'était une petite cabane
Que faltava água pra lavar uma roupa
Qui manquait d'eau pour laver les vêtements
Mãe, é que a conta de casa a gente quitou, mãe, yah, yeah
Maman, c'est que nous avons payé les factures de la maison, maman, yah, ouais
Merecedora demais
Trop méritante
Faltou luz, faltou dinheiro, mas nunca faltou fé
Il manquait de lumière, il manquait d'argent, mais la foi n'a jamais manqué
Bênção minha mãe e meu pai (amém!)
Bénis soient ma mère et mon père (amen!)
Bênção minha mãe e meu pai, yeah
Bénis soient ma mère et mon père, ouais
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Je me souviens que personne ne croyait en moi
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Aujourd'hui tout le monde s'implique, c'est si difficile pour moi (ouais-ouais)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Mais j'ai promis à ma mère que je ne toucherais jamais à un revolver
Mesmo quando eu senti fome
Même quand j'ai eu faim
Porque lá de onde eu vim, é
Parce que d'où je viens, c'est
Eu vi poça de sangue no chão
J'ai vu des flaques de sang sur le sol
No oceano de distância dos adversário
Dans l'océan de distance des adversaires
Que não viveu metade do que nós viveu
Qui n'ont pas vécu la moitié de ce que nous avons vécu
E 'tá querendo um triplo do salário
Et qui veulent un triple salaire
No zoológico de notas, os menor vira bicho
Dans le zoo des billets, les plus jeunes deviennent des bêtes
Pro jacaré, rinoceronte é um efeito manada
Pour le crocodile, le rhinocéros est un effet de troupeau
Amiga, aqui o filho chora e a mãe até vê
Amie, ici l'enfant pleure et la mère le voit
O problema é que ela não pode fazer nada
Le problème est qu'elle ne peut rien faire
Pensando bem, o mundão girou, Nicole
En y réfléchissant bien, le monde a tourné, Nicole
Ontem negamos um contrato de cem mil
Hier, nous avons refusé un contrat de cent mille
'Cês são as marcas mais vendida do mercado?
Vous êtes les marques les plus vendues sur le marché ?
Prazer, eu sou o preto mais embaçado do Brasil
Enchanté, je suis le noir le plus embrouillé du Brésil
Caverinha, eles queriam sua caveira memo
Petit crâne, ils voulaient vraiment ta tête
Mas o que viram foi você encher a carteira, menor
Mais ce qu'ils ont vu, c'est que tu as rempli ton portefeuille, petit
Pra sua coroa, sorriso, conforto e nada menos
Pour ta mère, un sourire, du confort et rien de moins
Vou desenhar, porra, pra ver se eles entende melhor
Je vais dessiner, bordel, pour voir s'ils comprennent mieux
Oito boca com 800 contos ou menos
Huit bouches avec 800 contes ou moins
Olha os números e quem diria?
Regardez les chiffres et qui l'aurait cru ?
Paulo Guedes tem doutorado e pá
Paulo Guedes a un doctorat et tout
E é a mãe preta analfabeta é que entende de economia
Et c'est la mère noire analphabète qui comprend l'économie
Fizemos virar real o que era utopia
Nous avons fait de l'utopie une réalité
Quer dizer, fizemos virar dólares
C'est-à-dire, nous avons fait des dollars
Fazer melhor? Duvido muito
Faire mieux ? J'en doute beaucoup
Então sua opção conviver com isso
Alors votre option est de vivre avec ça
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Je me souviens que personne ne croyait en moi
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Aujourd'hui tout le monde s'implique, c'est si difficile pour moi (ouais-ouais)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Mais j'ai promis à ma mère que je ne toucherais jamais à un revolver
Mesmo quando eu senti fome
Même quand j'ai eu faim
Porque lá de onde eu vim, é
Parce que d'où je viens, c'est
Eu vi
J'ai vu
Yeah, yeah-yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah-yeah
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
I remember nobody believed in my hustle
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Today everyone gets involved, this is so hard for me (yeah-yeah)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
But I promised my mom I would never pick up a gun
Mesmo quando eu senti fome
Even when I felt hungry
Porque lá de onde eu vim, yeah
Because from where I come from, yeah
Eu vi vários morrendo nessa vida louca
I saw many dying in this crazy life
Vários menor que já trampou na boca
Many kids who already worked in the drug trade
Eu muito novo fazendo meu corre
I was very young doing my hustle
Pra dar uma ajuda pra minha coroa
To help my mother
Que alimentava umas oito boca
Who fed about eight mouths
Mesmo quando a comida era pouca
Even when the food was scarce
Mesmo quando era um barraquinho
Even when it was a little shack
Que faltava água pra lavar uma roupa
That lacked water to wash clothes
Mãe, é que a conta de casa a gente quitou, mãe, yah, yeah
Mom, we paid off the house bills, mom, yah, yeah
Merecedora demais
You deserve so much
Faltou luz, faltou dinheiro, mas nunca faltou fé
We lacked light, we lacked money, but we never lacked faith
Bênção minha mãe e meu pai (amém!)
Blessings to my mom and dad (amen!)
Bênção minha mãe e meu pai, yeah
Blessings to my mom and dad, yeah
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
I remember nobody believed in my hustle
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Today everyone gets involved, this is so hard for me (yeah-yeah)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
But I promised my mom I would never pick up a gun
Mesmo quando eu senti fome
Even when I felt hungry
Porque lá de onde eu vim, é
Because from where I come from, it is
Eu vi poça de sangue no chão
I saw a pool of blood on the ground
No oceano de distância dos adversário
In the ocean of distance from the adversaries
Que não viveu metade do que nós viveu
Who didn't live half of what we lived
E 'tá querendo um triplo do salário
And they're wanting triple the salary
No zoológico de notas, os menor vira bicho
In the zoo of notes, the kids turn into beasts
Pro jacaré, rinoceronte é um efeito manada
For the alligator, the rhinoceros is a herd effect
Amiga, aqui o filho chora e a mãe até vê
Friend, here the child cries and the mother even sees
O problema é que ela não pode fazer nada
The problem is that she can't do anything
Pensando bem, o mundão girou, Nicole
Thinking well, the world turned, Nicole
Ontem negamos um contrato de cem mil
Yesterday we denied a contract of a hundred thousand
'Cês são as marcas mais vendida do mercado?
Are you the most sold brands in the market?
Prazer, eu sou o preto mais embaçado do Brasil
Nice to meet you, I'm the most complicated black man in Brazil
Caverinha, eles queriam sua caveira memo
Little skull, they wanted your skull indeed
Mas o que viram foi você encher a carteira, menor
But what they saw was you filling your wallet, kid
Pra sua coroa, sorriso, conforto e nada menos
For your mom, smile, comfort and nothing less
Vou desenhar, porra, pra ver se eles entende melhor
I'll draw, damn, to see if they understand better
Oito boca com 800 contos ou menos
Eight mouths with 800 bucks or less
Olha os números e quem diria?
Look at the numbers and who would have thought?
Paulo Guedes tem doutorado e pá
Paulo Guedes has a doctorate and stuff
E é a mãe preta analfabeta é que entende de economia
And it's the illiterate black mother who understands economics
Fizemos virar real o que era utopia
We made what was utopia become real
Quer dizer, fizemos virar dólares
I mean, we made it turn into dollars
Fazer melhor? Duvido muito
Do better? I highly doubt it
Então sua opção conviver com isso
So your option is to live with this
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
I remember nobody believed in my hustle
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Today everyone gets involved, this is so hard for me (yeah-yeah)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
But I promised my mom I would never pick up a gun
Mesmo quando eu senti fome
Even when I felt hungry
Porque lá de onde eu vim, é
Because from where I come from, it is
Eu vi
I saw
Yeah, yeah-yeah-yeah
Sí, sí-sí-sí
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Recuerdo que nadie apostaba nada por mi carrera
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Hoy todo el mundo se involucra, eso es tan difícil para mí (sí-sí)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Pero prometí a mi madre que nunca tocaría un revólver
Mesmo quando eu senti fome
Incluso cuando sentí hambre
Porque lá de onde eu vim, yeah
Porque de donde vengo, sí
Eu vi vários morrendo nessa vida louca
Vi a muchos morir en esta vida loca
Vários menor que já trampou na boca
Muchos jóvenes que ya trabajaron en el tráfico de drogas
Eu muito novo fazendo meu corre
Yo muy joven haciendo mi carrera
Pra dar uma ajuda pra minha coroa
Para ayudar a mi madre
Que alimentava umas oito boca
Que alimentaba a unas ocho bocas
Mesmo quando a comida era pouca
Incluso cuando la comida era escasa
Mesmo quando era um barraquinho
Incluso cuando era una pequeña choza
Que faltava água pra lavar uma roupa
Que carecía de agua para lavar la ropa
Mãe, é que a conta de casa a gente quitou, mãe, yah, yeah
Madre, es que hemos pagado las cuentas de la casa, madre, sí, sí
Merecedora demais
Muy merecedora
Faltou luz, faltou dinheiro, mas nunca faltou fé
Faltó luz, faltó dinero, pero nunca faltó fe
Bênção minha mãe e meu pai (amém!)
Bendición mi madre y mi padre (¡amén!)
Bênção minha mãe e meu pai, yeah
Bendición mi madre y mi padre, sí
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Recuerdo que nadie apostaba nada por mi carrera
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Hoy todo el mundo se involucra, eso es tan difícil para mí (sí-sí)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Pero prometí a mi madre que nunca tocaría un revólver
Mesmo quando eu senti fome
Incluso cuando sentí hambre
Porque lá de onde eu vim, é
Porque de donde vengo, es
Eu vi poça de sangue no chão
Vi un charco de sangre en el suelo
No oceano de distância dos adversário
En el océano de distancia de los adversarios
Que não viveu metade do que nós viveu
Que no vivieron la mitad de lo que nosotros vivimos
E 'tá querendo um triplo do salário
Y están queriendo el triple del salario
No zoológico de notas, os menor vira bicho
En el zoológico de billetes, los jóvenes se vuelven animales
Pro jacaré, rinoceronte é um efeito manada
Para el cocodrilo, el rinoceronte es un efecto manada
Amiga, aqui o filho chora e a mãe até vê
Amiga, aquí el hijo llora y la madre incluso ve
O problema é que ela não pode fazer nada
El problema es que ella no puede hacer nada
Pensando bem, o mundão girou, Nicole
Pensándolo bien, el mundo giró, Nicole
Ontem negamos um contrato de cem mil
Ayer rechazamos un contrato de cien mil
'Cês são as marcas mais vendida do mercado?
¿Ustedes son las marcas más vendidas del mercado?
Prazer, eu sou o preto mais embaçado do Brasil
Mucho gusto, soy el negro más complicado de Brasil
Caverinha, eles queriam sua caveira memo
Caverinha, ellos querían tu calavera
Mas o que viram foi você encher a carteira, menor
Pero lo que vieron fue que llenaste tu cartera, chico
Pra sua coroa, sorriso, conforto e nada menos
Para tu madre, sonrisa, confort y nada menos
Vou desenhar, porra, pra ver se eles entende melhor
Voy a dibujar, maldita sea, para ver si entienden mejor
Oito boca com 800 contos ou menos
Ocho bocas con 800 cuentos o menos
Olha os números e quem diria?
Mira los números y quién lo diría?
Paulo Guedes tem doutorado e pá
Paulo Guedes tiene un doctorado y tal
E é a mãe preta analfabeta é que entende de economia
Y es la madre negra analfabeta la que entiende de economía
Fizemos virar real o que era utopia
Hicimos realidad lo que era utopía
Quer dizer, fizemos virar dólares
Es decir, hicimos que se convirtiera en dólares
Fazer melhor? Duvido muito
¿Hacerlo mejor? Lo dudo mucho
Então sua opção conviver com isso
Entonces tu opción es convivir con esto
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Recuerdo que nadie apostaba nada por mi carrera
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Hoy todo el mundo se involucra, eso es tan difícil para mí (sí-sí)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Pero prometí a mi madre que nunca tocaría un revólver
Mesmo quando eu senti fome
Incluso cuando sentí hambre
Porque lá de onde eu vim, é
Porque de donde vengo, es
Eu vi
Yo vi
Yeah, yeah-yeah-yeah
Ja, ja-ja-ja
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Ich erinnere mich, dass niemand auf meine Bemühungen gesetzt hat
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Heute mischt sich jeder ein, das ist so schwer für mich (ja-ja)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich nie eine Pistole in die Hand nehmen würde
Mesmo quando eu senti fome
Selbst als ich Hunger hatte
Porque lá de onde eu vim, yeah
Denn von dort, wo ich herkomme, ja
Eu vi vários morrendo nessa vida louca
Ich habe viele in diesem verrückten Leben sterben sehen
Vários menor que já trampou na boca
Viele Jüngere, die schon im Drogenhandel gearbeitet haben
Eu muito novo fazendo meu corre
Ich war sehr jung und habe meine Bemühungen gemacht
Pra dar uma ajuda pra minha coroa
Um meiner Mutter zu helfen
Que alimentava umas oito boca
Die acht Mäuler zu füttern hatte
Mesmo quando a comida era pouca
Selbst als das Essen knapp war
Mesmo quando era um barraquinho
Selbst als es nur eine kleine Hütte war
Que faltava água pra lavar uma roupa
In der das Wasser zum Wäschewaschen fehlte
Mãe, é que a conta de casa a gente quitou, mãe, yah, yeah
Mutter, wir haben die Rechnungen bezahlt, Mutter, ja, ja
Merecedora demais
Du hast es mehr als verdient
Faltou luz, faltou dinheiro, mas nunca faltou fé
Es fehlte an Strom, es fehlte an Geld, aber der Glaube hat nie gefehlt
Bênção minha mãe e meu pai (amém!)
Segen für meine Mutter und meinen Vater (Amen!)
Bênção minha mãe e meu pai, yeah
Segen für meine Mutter und meinen Vater, ja
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Ich erinnere mich, dass niemand auf meine Bemühungen gesetzt hat
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Heute mischt sich jeder ein, das ist so schwer für mich (ja-ja)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich nie eine Pistole in die Hand nehmen würde
Mesmo quando eu senti fome
Selbst als ich Hunger hatte
Porque lá de onde eu vim, é
Denn von dort, wo ich herkomme, ist es
Eu vi poça de sangue no chão
Ich habe Blutlachen auf dem Boden gesehen
No oceano de distância dos adversário
Im Ozean der Distanz von den Gegnern
Que não viveu metade do que nós viveu
Die nicht die Hälfte von dem erlebt haben, was wir erlebt haben
E 'tá querendo um triplo do salário
Und sie wollen das Dreifache des Gehalts
No zoológico de notas, os menor vira bicho
Im Zoo der Noten, werden die Jüngeren zu Tieren
Pro jacaré, rinoceronte é um efeito manada
Für das Krokodil ist das Nashorn eine Herdenwirkung
Amiga, aqui o filho chora e a mãe até vê
Freundin, hier weint das Kind und die Mutter sieht es sogar
O problema é que ela não pode fazer nada
Das Problem ist, dass sie nichts tun kann
Pensando bem, o mundão girou, Nicole
Wenn ich darüber nachdenke, hat die Welt sich gedreht, Nicole
Ontem negamos um contrato de cem mil
Gestern haben wir einen Vertrag über hunderttausend abgelehnt
'Cês são as marcas mais vendida do mercado?
Ihr seid die meistverkauften Marken auf dem Markt?
Prazer, eu sou o preto mais embaçado do Brasil
Freut mich, ich bin der schwierigste Schwarze in Brasilien
Caverinha, eles queriam sua caveira memo
Kleiner, sie wollten deinen Totenkopf
Mas o que viram foi você encher a carteira, menor
Aber was sie gesehen haben, war, wie du deine Brieftasche gefüllt hast
Pra sua coroa, sorriso, conforto e nada menos
Für deine Mutter, ein Lächeln, Komfort und nichts weniger
Vou desenhar, porra, pra ver se eles entende melhor
Ich werde zeichnen, verdammt, um zu sehen, ob sie es besser verstehen
Oito boca com 800 contos ou menos
Acht Mäuler mit 800 Geschichten oder weniger
Olha os números e quem diria?
Schau dir die Zahlen an und wer hätte das gedacht?
Paulo Guedes tem doutorado e pá
Paulo Guedes hat einen Doktortitel und so
E é a mãe preta analfabeta é que entende de economia
Und es ist die schwarze, analphabetische Mutter, die Wirtschaft versteht
Fizemos virar real o que era utopia
Wir haben das, was Utopie war, zur Realität gemacht
Quer dizer, fizemos virar dólares
Das heißt, wir haben es in Dollar verwandelt
Fazer melhor? Duvido muito
Besser machen? Ich bezweifle es sehr
Então sua opção conviver com isso
Also ist deine Option, damit zu leben
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Ich erinnere mich, dass niemand auf meine Bemühungen gesetzt hat
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Heute mischt sich jeder ein, das ist so schwer für mich (ja-ja)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Aber ich habe meiner Mutter versprochen, dass ich nie eine Pistole in die Hand nehmen würde
Mesmo quando eu senti fome
Selbst als ich Hunger hatte
Porque lá de onde eu vim, é
Denn von dort, wo ich herkomme, ist es
Eu vi
Ich habe gesehen
Yeah, yeah-yeah-yeah
Sì, sì-sì-sì
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Ricordo che nessuno credeva nel mio lavoro
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Oggi tutti si coinvolgono, è così difficile per me (sì-sì)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Ma ho promesso a mia madre che non avrei mai preso una pistola
Mesmo quando eu senti fome
Anche quando ho avuto fame
Porque lá de onde eu vim, yeah
Perché da dove vengo io, sì
Eu vi vários morrendo nessa vida louca
Ho visto molti morire in questa vita folle
Vários menor que já trampou na boca
Molti ragazzi che hanno già lavorato in bocca
Eu muito novo fazendo meu corre
Ero molto giovane facendo il mio lavoro
Pra dar uma ajuda pra minha coroa
Per dare un aiuto a mia madre
Que alimentava umas oito boca
Che nutriva circa otto bocche
Mesmo quando a comida era pouca
Anche quando il cibo era poco
Mesmo quando era um barraquinho
Anche quando era una baracca
Que faltava água pra lavar uma roupa
Che mancava d'acqua per lavare i vestiti
Mãe, é que a conta de casa a gente quitou, mãe, yah, yeah
Mamma, abbiamo pagato il conto di casa, mamma, yah, sì
Merecedora demais
Meriti troppo
Faltou luz, faltou dinheiro, mas nunca faltou fé
Mancava luce, mancava denaro, ma non è mai mancata la fede
Bênção minha mãe e meu pai (amém!)
Benedizione mia madre e mio padre (amen!)
Bênção minha mãe e meu pai, yeah
Benedizione mia madre e mio padre, sì
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Ricordo che nessuno credeva nel mio lavoro
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Oggi tutti si coinvolgono, è così difficile per me (sì-sì)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Ma ho promesso a mia madre che non avrei mai preso una pistola
Mesmo quando eu senti fome
Anche quando ho avuto fame
Porque lá de onde eu vim, é
Perché da dove vengo io, è
Eu vi poça de sangue no chão
Ho visto pozze di sangue per terra
No oceano de distância dos adversário
Nell'oceano di distanza dai nemici
Que não viveu metade do que nós viveu
Che non hanno vissuto metà di quello che abbiamo vissuto
E 'tá querendo um triplo do salário
E vogliono il triplo dello stipendio
No zoológico de notas, os menor vira bicho
Nello zoo di banconote, i ragazzi diventano bestie
Pro jacaré, rinoceronte é um efeito manada
Per il coccodrillo, il rinoceronte è un effetto gregge
Amiga, aqui o filho chora e a mãe até vê
Amica, qui il figlio piange e la madre lo vede
O problema é que ela não pode fazer nada
Il problema è che non può fare nulla
Pensando bem, o mundão girou, Nicole
Pensandoci bene, il mondo ha girato, Nicole
Ontem negamos um contrato de cem mil
Ieri abbiamo rifiutato un contratto da centomila
'Cês são as marcas mais vendida do mercado?
Siete i marchi più venduti sul mercato?
Prazer, eu sou o preto mais embaçado do Brasil
Piacere, sono il nero più scuro del Brasile
Caverinha, eles queriam sua caveira memo
Caverinha, volevano la tua testa
Mas o que viram foi você encher a carteira, menor
Ma quello che hanno visto è stato riempire il portafoglio, ragazzo
Pra sua coroa, sorriso, conforto e nada menos
Per tua madre, sorriso, comfort e niente di meno
Vou desenhar, porra, pra ver se eles entende melhor
Disegnerò, cazzo, per vedere se capiscono meglio
Oito boca com 800 contos ou menos
Otto bocche con 800 storie o meno
Olha os números e quem diria?
Guarda i numeri e chi l'avrebbe detto?
Paulo Guedes tem doutorado e pá
Paulo Guedes ha un dottorato e così via
E é a mãe preta analfabeta é que entende de economia
E la madre nera analfabeta è quella che capisce di economia
Fizemos virar real o que era utopia
Abbiamo reso reale quello che era utopia
Quer dizer, fizemos virar dólares
Voglio dire, abbiamo reso dollari
Fazer melhor? Duvido muito
Fare meglio? Dubito molto
Então sua opção conviver com isso
Quindi la tua opzione convivere con questo
Lembro que ninguém dava nada no meu corre
Ricordo che nessuno credeva nel mio lavoro
Hoje todo mundo se envolve, isso é tão difícil pra mim (yeah-yeah)
Oggi tutti si coinvolgono, è così difficile per me (sì-sì)
Mas prometi pra minha mãe que nunca ia pegar no revólver
Ma ho promesso a mia madre che non avrei mai preso una pistola
Mesmo quando eu senti fome
Anche quando ho avuto fame
Porque lá de onde eu vim, é
Perché da dove vengo io, è
Eu vi
Ho visto