Nóis é o Funk

Alex Oliveira Santos, Carlos Eduardo Hernandez Palmiro, Jackson Frayle Toledo Campos, Joao Ricardo Figueira de Souza Junior, Joao Vitor dos Santos

Paroles Traduction

É o DJ JR, de maloqueiro pra maloqueiro

E aí Doutor, posso te fazer uma pergunta
'Cê me responde se você conseguir
Já faz um tempo que eu 'to na minha luta
Só que até hoje eu ainda não entendi
Por que quando eu tiro o carro pra fora
Na próxima esquina eles vem me parando?
Se eu tiro dinheiro do caixa
Tenho que provar com o que eu 'to gastando
Será que era porque quando eu não tinha
Era difícil te encontrar aqui
O motivo do porquê que nós não tinha, yeah
Hoje é o mesmo que me trouxe aqui
Nós se mata em troca de trocado
Toma prejuízo sai prejudicado por que?
Sempre que eu ligo a Tv
Vejo um irmão meu morrer
Sei que é difícil 'cê ter que aceitar
Dividir muro com quem vem de lá
Calma véin', 'cê vai ter que entender
Que tudo tem um porquê e eu 'to pra te provar
Que eu vou dar mais valor que você
Abre as portas pra não derrubar
Olha pra mim, diz o que é que 'cê vê?
Que isso aqui nós cansou de explicar

Nóis é o funk, nóis é correria
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
'Tamo até onde 'cê não queria
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar

Nóis é o funk, nóis é correria
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
'Tamo até onde 'cê não queria
Pra nóis não é conquista se é fácil alcançar

Mas aí, primeiramente licença pra poder chegar
Desculpa o incômodo, mas esse aqui é o nosso jeito
Eu vim de longe, onde eu 'tava não dava pra escutar
Mas agora eu vou cantar, vê se me escuta direito
Como 'cê sente
Quando eu paro do seu lado no farol fumaçador de cavalo novo
Consentimento de 'cê entrar lá no Youtube
E ver que os cara que você odeia acertaram de novo
É tanto que eu ouvi dizer, que 'cê quer você vai ter
O que a mente imagina 'cê vai lá e busca
Hoje 'tá dando pra escolher, GLA AMG
Tem da preta, branca, pequena e também robusta
E a falha permitida aqui é só na sobrancelha
Não erro no quintal que é pra também não errar na pista
Sem cair pra pilantra no crime eles me assemelham
Falam o que der na telha e ainda pagam o acerto à vista

Eu que já fui menosprezado, desacreditado, distancificado
Mas não desabilitado, muito menos descapacitado
'To envolvido e 'tamo organizado e eles tão atacado
Mas não me ajudaram quando andei descalço quebrado, sem nenhuma fiapo
Se foda, o mundão é assim mesmo
Na zorra tem vários parceiro
Mas quando acabar com essas coisa
Você vê de verdade quem vê e quem não vê, e eu vi
Uma meia dúzia de comédia
Um tititi, uma par de ideia
Em sem postura na mó guela querendo se adiantar
Umas tias chata e sem ideia
Que ao invés de fazer a preza pra quebrada, preferia mal falar
Se foda o mundão é assim mesmo
Na zorra tem vários parceiro
Mas quando acabar com essas coisa
'Cê vê foi quem vê

Nóis é o funk, nóis é correria
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
'Tamo até onde 'cê não queria
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar

Licença aqui, veinho, com os pés na porta mesmo
Quando eu passei veneno, você nunca me ajudou
Quando o Mamute se foi, levou uma parte de mim
E os filha da puta ainda falando que ele deu boi

Oh, boi pra quê, pra quem, por quê?
O que vocês quer de nós
Favelado original
Só queremos soltar a voz

Quando vê, nós de GLA por aí, vai se morder
Sente só o ódio e a revolta de quem já passou fome
É triste saber que ninguém mais se importa
É treta de internet que vocês gosta
Pra essa pergunta vocês não têm a resposta

Quantos parceirinho meu que se foi nas brisa de loucura
Odeio toda essa bosta, sociedade oposta
Amam o que 'cê tem, mas planejam te dar um tiro nas costas

Cuidado, é várias propostas
Tem doce, bala, lança e muita xota
Cuidado que o mundo é diferente da ponte pra cá
Tem que ser pulso firme, senão você vai se arrastar
Que a vida não é um parquinho de diversões, veinho

Sinceridade é uma coisa que não tem mais por aqui
Violência nas quebrada e é muita descriminação
Vejo pobre sendo tirado de louco, se pá até tomando soco
No enquadro interrogado porque tem um robozão

'Cê tirou da onde? Você trampa de quê?
Calma lá, senhor! Perguntou, eu vou responder
É que eu sou trabalhador, não porquê me ofender
É muita coisa nesse mundo que não deve acontecer

Aqui são vários arrancando o pouco que nós ganha
No trabalho, mínimo salário pra viver, minhas contas pra pagar
E eles não querem saber, só pensam em atrasar lado
Mas eu vou fazer o quê?

Vou cantar meu funk seguindo adiante
Dedicar meu tempo, ser melhor que ontem
Eu quero contar meu money, vou lançar um possante
Uma goma pra rainha, sei que não tá longe

Mó saudade de um truta que me faz 'mó falta
Se encontra hoje do outro lado
Na minha mente, ele fez moradia
Te trombo um dia, meu mano Thiago

Um forte abraço, meu aliado
Sigo o legado correndo por nós
Daí de cima vai ter mó orgulho
De ver que nos baile só toca a minha voz

Nós é o funk, nós é correria
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Tamo até onde 'cê não queria
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar

Nós é o funk, nós é correria
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Tamo até onde 'cê não queria
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar

JR

É o DJ JR, de maloqueiro pra maloqueiro
C'est le DJ JR, de voyou à voyou
E aí Doutor, posso te fazer uma pergunta
Et toi Docteur, puis-je te poser une question
'Cê me responde se você conseguir
Tu me réponds si tu peux
Já faz um tempo que eu 'to na minha luta
Ça fait un moment que je suis dans mon combat
Só que até hoje eu ainda não entendi
Mais jusqu'à aujourd'hui, je n'ai toujours pas compris
Por que quando eu tiro o carro pra fora
Pourquoi quand je sors la voiture
Na próxima esquina eles vem me parando?
Au prochain coin de rue, ils viennent m'arrêter ?
Se eu tiro dinheiro do caixa
Si je retire de l'argent du distributeur
Tenho que provar com o que eu 'to gastando
Je dois prouver ce que je dépense
Será que era porque quando eu não tinha
Est-ce parce que quand je n'avais rien
Era difícil te encontrar aqui
C'était difficile de te trouver ici
O motivo do porquê que nós não tinha, yeah
La raison pour laquelle nous n'avions rien, ouais
Hoje é o mesmo que me trouxe aqui
Aujourd'hui, c'est la même chose qui m'a amené ici
Nós se mata em troca de trocado
On se tue pour des pièces de monnaie
Toma prejuízo sai prejudicado por que?
On subit des pertes, on est lésé, pourquoi ?
Sempre que eu ligo a Tv
Chaque fois que j'allume la télé
Vejo um irmão meu morrer
Je vois un de mes frères mourir
Sei que é difícil 'cê ter que aceitar
Je sais que c'est difficile pour toi d'accepter
Dividir muro com quem vem de lá
De partager un mur avec ceux qui viennent de là
Calma véin', 'cê vai ter que entender
Calme-toi, vieux, tu vas devoir comprendre
Que tudo tem um porquê e eu 'to pra te provar
Que tout a une raison et je suis là pour te le prouver
Que eu vou dar mais valor que você
Que je vais donner plus de valeur que toi
Abre as portas pra não derrubar
Ouvre les portes pour ne pas les abattre
Olha pra mim, diz o que é que 'cê vê?
Regarde-moi, dis-moi ce que tu vois ?
Que isso aqui nós cansou de explicar
On en a marre d'expliquer tout ça
Nóis é o funk, nóis é correria
On est le funk, on est la course
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
On est partout, on est partout
'Tamo até onde 'cê não queria
On est même là où tu ne voulais pas
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Pour nous, ce n'est pas une conquête si c'est facile à atteindre
Nóis é o funk, nóis é correria
On est le funk, on est la course
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
On est partout, on est partout
'Tamo até onde 'cê não queria
On est même là où tu ne voulais pas
Pra nóis não é conquista se é fácil alcançar
Pour nous, ce n'est pas une conquête si c'est facile à atteindre
Mas aí, primeiramente licença pra poder chegar
Mais d'abord, excuse-moi pour pouvoir arriver
Desculpa o incômodo, mas esse aqui é o nosso jeito
Désolé pour le dérangement, mais c'est notre façon
Eu vim de longe, onde eu 'tava não dava pra escutar
Je viens de loin, où j'étais, je ne pouvais pas entendre
Mas agora eu vou cantar, vê se me escuta direito
Mais maintenant je vais chanter, écoute-moi bien
Como 'cê sente
Comment tu te sens
Quando eu paro do seu lado no farol fumaçador de cavalo novo
Quand je m'arrête à côté de toi au feu rouge fumant de cheval neuf
Consentimento de 'cê entrar lá no Youtube
Ton consentement pour entrer sur Youtube
E ver que os cara que você odeia acertaram de novo
Et voir que les gars que tu détestes ont encore réussi
É tanto que eu ouvi dizer, que 'cê quer você vai ter
J'ai tellement entendu dire, que si tu veux, tu auras
O que a mente imagina 'cê vai lá e busca
Ce que l'esprit imagine, tu vas le chercher
Hoje 'tá dando pra escolher, GLA AMG
Aujourd'hui, on peut choisir, GLA AMG
Tem da preta, branca, pequena e também robusta
Il y en a des noires, des blanches, des petites et aussi des robustes
E a falha permitida aqui é só na sobrancelha
Et l'erreur permise ici n'est que dans le sourcil
Não erro no quintal que é pra também não errar na pista
Je ne me trompe pas dans le jardin pour ne pas me tromper sur la piste
Sem cair pra pilantra no crime eles me assemelham
Sans tomber pour les escrocs dans le crime, ils me ressemblent
Falam o que der na telha e ainda pagam o acerto à vista
Ils disent ce qu'ils veulent et ils paient encore le droit de vue
Eu que já fui menosprezado, desacreditado, distancificado
J'ai déjà été sous-estimé, discrédité, distancié
Mas não desabilitado, muito menos descapacitado
Mais pas désactivé, encore moins incapacité
'To envolvido e 'tamo organizado e eles tão atacado
Je suis impliqué et nous sommes organisés et ils sont attaqués
Mas não me ajudaram quando andei descalço quebrado, sem nenhuma fiapo
Mais ils ne m'ont pas aidé quand j'ai marché pieds nus et cassés, sans aucun fil
Se foda, o mundão é assim mesmo
Peu importe, le monde est comme ça
Na zorra tem vários parceiro
Dans le chaos, il y a beaucoup de partenaires
Mas quando acabar com essas coisa
Mais quand tout cela se termine
Você vê de verdade quem vê e quem não vê, e eu vi
Vous voyez vraiment qui voit et qui ne voit pas, et j'ai vu
Uma meia dúzia de comédia
Une demi-douzaine de comédies
Um tititi, uma par de ideia
Un bavardage, une paire d'idées
Em sem postura na mó guela querendo se adiantar
Sans posture dans la grande gueule voulant se précipiter
Umas tias chata e sem ideia
Quelques tantes ennuyeuses et sans idées
Que ao invés de fazer a preza pra quebrada, preferia mal falar
Qui, au lieu de faire le travail pour le quartier, préféraient parler mal
Se foda o mundão é assim mesmo
Peu importe, le monde est comme ça
Na zorra tem vários parceiro
Dans le chaos, il y a beaucoup de partenaires
Mas quando acabar com essas coisa
Mais quand tout cela se termine
'Cê vê foi quem vê
Tu vois qui a vu
Nóis é o funk, nóis é correria
On est le funk, on est la course
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
On est partout, on est partout
'Tamo até onde 'cê não queria
On est même là où tu ne voulais pas
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Pour nous, ce n'est pas une conquête si c'est facile à atteindre
Licença aqui, veinho, com os pés na porta mesmo
Excuse-moi ici, vieux, avec les pieds sur la porte même
Quando eu passei veneno, você nunca me ajudou
Quand j'ai passé le poison, tu ne m'as jamais aidé
Quando o Mamute se foi, levou uma parte de mim
Quand Mamute est parti, il a emporté une partie de moi
E os filha da puta ainda falando que ele deu boi
Et les fils de pute parlent encore de lui qui a donné du boeuf
Oh, boi pra quê, pra quem, por quê?
Oh, du boeuf pour quoi, pour qui, pourquoi ?
O que vocês quer de nós
Qu'est-ce que vous voulez de nous
Favelado original
Favelado original
Só queremos soltar a voz
Nous voulons juste faire entendre notre voix
Quando vê, nós de GLA por aí, vai se morder
Quand tu vois, nous de GLA là-bas, tu vas te mordre
Sente só o ódio e a revolta de quem já passou fome
Sens seulement la haine et la révolte de ceux qui ont déjà eu faim
É triste saber que ninguém mais se importa
C'est triste de savoir que plus personne ne se soucie
É treta de internet que vocês gosta
C'est le conflit d'internet que vous aimez
Pra essa pergunta vocês não têm a resposta
Pour cette question, vous n'avez pas de réponse
Quantos parceirinho meu que se foi nas brisa de loucura
Combien de mes petits partenaires qui sont partis dans les brises de folie
Odeio toda essa bosta, sociedade oposta
Je déteste toute cette merde, société opposée
Amam o que 'cê tem, mas planejam te dar um tiro nas costas
Ils aiment ce que tu as, mais ils prévoient de te tirer une balle dans le dos
Cuidado, é várias propostas
Attention, il y a plusieurs propositions
Tem doce, bala, lança e muita xota
Il y a des bonbons, des balles, des lances et beaucoup de chattes
Cuidado que o mundo é diferente da ponte pra cá
Attention, le monde est différent de ce côté du pont
Tem que ser pulso firme, senão você vai se arrastar
Il faut être ferme, sinon tu vas te traîner
Que a vida não é um parquinho de diversões, veinho
Que la vie n'est pas un parc d'attractions, vieux
Sinceridade é uma coisa que não tem mais por aqui
La sincérité est une chose qui n'existe plus ici
Violência nas quebrada e é muita descriminação
Violence dans les quartiers et beaucoup de discrimination
Vejo pobre sendo tirado de louco, se pá até tomando soco
Je vois des pauvres traités de fous, peut-être même recevant des coups
No enquadro interrogado porque tem um robozão
Interrogé lors de l'encadrement parce qu'il a un grand robot
'Cê tirou da onde? Você trampa de quê?
D'où l'as-tu sorti ? Tu travailles dans quoi ?
Calma lá, senhor! Perguntou, eu vou responder
Attends une minute, monsieur ! Tu as posé une question, je vais répondre
É que eu sou trabalhador, não porquê me ofender
C'est que je suis un travailleur, pas besoin de m'offenser
É muita coisa nesse mundo que não deve acontecer
Il y a beaucoup de choses dans ce monde qui ne devraient pas arriver
Aqui são vários arrancando o pouco que nós ganha
Ici, beaucoup nous arrachent le peu que nous gagnons
No trabalho, mínimo salário pra viver, minhas contas pra pagar
Au travail, salaire minimum pour vivre, mes factures à payer
E eles não querem saber, só pensam em atrasar lado
Et ils ne veulent pas savoir, ils ne pensent qu'à retarder le côté
Mas eu vou fazer o quê?
Mais que vais-je faire ?
Vou cantar meu funk seguindo adiante
Je vais chanter mon funk en avançant
Dedicar meu tempo, ser melhor que ontem
Dédier mon temps, être meilleur qu'hier
Eu quero contar meu money, vou lançar um possante
Je veux compter mon argent, je vais lancer une puissante
Uma goma pra rainha, sei que não tá longe
Une gomme pour la reine, je sais que ce n'est pas loin
Mó saudade de um truta que me faz 'mó falta
J'ai tellement de nostalgie d'un pote qui me manque beaucoup
Se encontra hoje do outro lado
Il se trouve aujourd'hui de l'autre côté
Na minha mente, ele fez moradia
Dans mon esprit, il a fait son nid
Te trombo um dia, meu mano Thiago
Je te croise un jour, mon frère Thiago
Um forte abraço, meu aliado
Une forte étreinte, mon allié
Sigo o legado correndo por nós
Je poursuis l'héritage en courant pour nous
Daí de cima vai ter mó orgulho
De là-haut, tu seras très fier
De ver que nos baile só toca a minha voz
De voir que dans les bals, seule ma voix résonne
Nós é o funk, nós é correria
Nous sommes le funk, nous sommes la course
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Nous sommes partout, nous sommes partout
Tamo até onde 'cê não queria
Nous sommes même là où tu ne voulais pas
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Pour nous, ce n'est pas une conquête si c'est facile à atteindre
Nós é o funk, nós é correria
Nous sommes le funk, nous sommes la course
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Nous sommes partout, nous sommes partout
Tamo até onde 'cê não queria
Nous sommes même là où tu ne voulais pas
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Pour nous, ce n'est pas une conquête si c'est facile à atteindre
JR
JR
É o DJ JR, de maloqueiro pra maloqueiro
It's DJ JR, from thug to thug
E aí Doutor, posso te fazer uma pergunta
Hey Doctor, can I ask you a question
'Cê me responde se você conseguir
You answer me if you can
Já faz um tempo que eu 'to na minha luta
It's been a while since I've been in my struggle
Só que até hoje eu ainda não entendi
But until today I still don't understand
Por que quando eu tiro o carro pra fora
Why when I take the car out
Na próxima esquina eles vem me parando?
At the next corner they come stopping me?
Se eu tiro dinheiro do caixa
If I take money out of the ATM
Tenho que provar com o que eu 'to gastando
I have to prove what I'm spending it on
Será que era porque quando eu não tinha
Could it be because when I had nothing
Era difícil te encontrar aqui
It was hard to find you here
O motivo do porquê que nós não tinha, yeah
The reason why we had nothing, yeah
Hoje é o mesmo que me trouxe aqui
Today is the same that brought me here
Nós se mata em troca de trocado
We kill ourselves for change
Toma prejuízo sai prejudicado por que?
Take a loss and get hurt, why?
Sempre que eu ligo a Tv
Every time I turn on the TV
Vejo um irmão meu morrer
I see a brother of mine die
Sei que é difícil 'cê ter que aceitar
I know it's hard for you to accept
Dividir muro com quem vem de lá
Sharing a wall with someone from there
Calma véin', 'cê vai ter que entender
Take it easy, you'll have to understand
Que tudo tem um porquê e eu 'to pra te provar
That everything has a reason and I'm here to prove it
Que eu vou dar mais valor que você
That I will value it more than you
Abre as portas pra não derrubar
Open the doors so as not to knock them down
Olha pra mim, diz o que é que 'cê vê?
Look at me, what do you see?
Que isso aqui nós cansou de explicar
We're tired of explaining this
Nóis é o funk, nóis é correria
We are the funk, we are the hustle
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
We're out there, we're everywhere
'Tamo até onde 'cê não queria
We're even where you didn't want us to be
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
For us it's not a conquest if it's easy to reach
Nóis é o funk, nóis é correria
We are the funk, we are the hustle
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
We're out there, we're everywhere
'Tamo até onde 'cê não queria
We're even where you didn't want us to be
Pra nóis não é conquista se é fácil alcançar
For us it's not a conquest if it's easy to reach
Mas aí, primeiramente licença pra poder chegar
But hey, first of all, excuse me for coming in
Desculpa o incômodo, mas esse aqui é o nosso jeito
Sorry for the inconvenience, but this is our way
Eu vim de longe, onde eu 'tava não dava pra escutar
I came from far away, where I was I couldn't hear
Mas agora eu vou cantar, vê se me escuta direito
But now I'm going to sing, listen to me right
Como 'cê sente
How do you feel
Quando eu paro do seu lado no farol fumaçador de cavalo novo
When I stop next to you at the smoky traffic light with a new horse
Consentimento de 'cê entrar lá no Youtube
Your consent to go on Youtube
E ver que os cara que você odeia acertaram de novo
And see that the guys you hate got it right again
É tanto que eu ouvi dizer, que 'cê quer você vai ter
So much that I heard, that you want you will have
O que a mente imagina 'cê vai lá e busca
What the mind imagines you go and get
Hoje 'tá dando pra escolher, GLA AMG
Today it's possible to choose, GLA AMG
Tem da preta, branca, pequena e também robusta
There's black, white, small and also robust
E a falha permitida aqui é só na sobrancelha
And the only mistake allowed here is in the eyebrow
Não erro no quintal que é pra também não errar na pista
I don't make mistakes in the backyard so I don't make mistakes on the track
Sem cair pra pilantra no crime eles me assemelham
Without falling for the crook in the crime they liken me
Falam o que der na telha e ainda pagam o acerto à vista
They say whatever comes to mind and still pay the settlement in cash
Eu que já fui menosprezado, desacreditado, distancificado
I who have been underestimated, disbelieved, distanced
Mas não desabilitado, muito menos descapacitado
But not disabled, much less incapacitated
'To envolvido e 'tamo organizado e eles tão atacado
I'm involved and we're organized and they're attacked
Mas não me ajudaram quando andei descalço quebrado, sem nenhuma fiapo
But they didn't help me when I walked barefoot broken, without a shred
Se foda, o mundão é assim mesmo
Fuck it, the world is like that
Na zorra tem vários parceiro
In the mess there are several partners
Mas quando acabar com essas coisa
But when it's over with these things
Você vê de verdade quem vê e quem não vê, e eu vi
You see who really sees and who doesn't see, and I saw
Uma meia dúzia de comédia
A half dozen comedies
Um tititi, uma par de ideia
A gossip, a bunch of ideas
Em sem postura na mó guela querendo se adiantar
Without posture in the big mouth wanting to get ahead
Umas tias chata e sem ideia
Some annoying aunts without ideas
Que ao invés de fazer a preza pra quebrada, preferia mal falar
Who instead of doing the favor for the neighborhood, preferred to speak ill
Se foda o mundão é assim mesmo
Fuck it, the world is like that
Na zorra tem vários parceiro
In the mess there are several partners
Mas quando acabar com essas coisa
But when it's over with these things
'Cê vê foi quem vê
You see who really sees
Nóis é o funk, nóis é correria
We are the funk, we are the hustle
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
We're out there, we're everywhere
'Tamo até onde 'cê não queria
We're even where you didn't want us to be
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
For us it's not a conquest if it's easy to reach
Licença aqui, veinho, com os pés na porta mesmo
Excuse me here, old man, with my feet in the door
Quando eu passei veneno, você nunca me ajudou
When I went through poison, you never helped me
Quando o Mamute se foi, levou uma parte de mim
When Mamute left, he took a part of me
E os filha da puta ainda falando que ele deu boi
And the sons of bitches still saying that he gave up
Oh, boi pra quê, pra quem, por quê?
Oh, gave up for what, for whom, why?
O que vocês quer de nós
What do you want from us
Favelado original
Original slum dweller
Só queremos soltar a voz
We just want to raise our voices
Quando vê, nós de GLA por aí, vai se morder
When you see us in a GLA out there, you'll bite yourself
Sente só o ódio e a revolta de quem já passou fome
Feel only the hatred and revolt of those who have gone hungry
É triste saber que ninguém mais se importa
It's sad to know that no one cares anymore
É treta de internet que vocês gosta
It's internet fights that you guys like
Pra essa pergunta vocês não têm a resposta
For this question you guys don't have the answer
Quantos parceirinho meu que se foi nas brisa de loucura
How many of my little partners who went on crazy trips
Odeio toda essa bosta, sociedade oposta
I hate all this shit, opposite society
Amam o que 'cê tem, mas planejam te dar um tiro nas costas
They love what you have, but they plan to shoot you in the back
Cuidado, é várias propostas
Beware, there are several proposals
Tem doce, bala, lança e muita xota
There's candy, bullets, lances and a lot of pussy
Cuidado que o mundo é diferente da ponte pra cá
Beware that the world is different from the bridge here
Tem que ser pulso firme, senão você vai se arrastar
You have to be firm, otherwise you'll drag yourself
Que a vida não é um parquinho de diversões, veinho
That life is not a playground, old man
Sinceridade é uma coisa que não tem mais por aqui
Honesty is something that is no longer here
Violência nas quebrada e é muita descriminação
Violence in the slums and a lot of discrimination
Vejo pobre sendo tirado de louco, se pá até tomando soco
I see poor people being taken for crazy, maybe even getting punched
No enquadro interrogado porque tem um robozão
In the frame questioned because they have a big robot
'Cê tirou da onde? Você trampa de quê?
Where did you get it from? What do you work with?
Calma lá, senhor! Perguntou, eu vou responder
Hold on, sir! You asked, I'll answer
É que eu sou trabalhador, não porquê me ofender
It's just that I'm a worker, why offend me
É muita coisa nesse mundo que não deve acontecer
There are many things in this world that should not happen
Aqui são vários arrancando o pouco que nós ganha
Here are several taking away the little that we earn
No trabalho, mínimo salário pra viver, minhas contas pra pagar
At work, minimum wage to live, my bills to pay
E eles não querem saber, só pensam em atrasar lado
And they don't want to know, they just think about delaying the side
Mas eu vou fazer o quê?
But what am I going to do?
Vou cantar meu funk seguindo adiante
I'm going to sing my funk moving forward
Dedicar meu tempo, ser melhor que ontem
Dedicate my time, be better than yesterday
Eu quero contar meu money, vou lançar um possante
I want to count my money, I'm going to launch a powerful one
Uma goma pra rainha, sei que não tá longe
A house for the queen, I know it's not far
Mó saudade de um truta que me faz 'mó falta
I miss a buddy who I miss a lot
Se encontra hoje do outro lado
He's on the other side today
Na minha mente, ele fez moradia
In my mind, he made a home
Te trombo um dia, meu mano Thiago
I'll bump into you one day, my brother Thiago
Um forte abraço, meu aliado
A big hug, my ally
Sigo o legado correndo por nós
I follow the legacy running for us
Daí de cima vai ter mó orgulho
From up there you'll be very proud
De ver que nos baile só toca a minha voz
To see that in the parties only my voice is heard
Nós é o funk, nós é correria
We are the funk, we are the hustle
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
We're out there, we're everywhere
Tamo até onde 'cê não queria
We're even where you didn't want us to be
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
For us it's not a conquest if it's easy to reach
Nós é o funk, nós é correria
We are the funk, we are the hustle
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
We're out there, we're everywhere
Tamo até onde 'cê não queria
We're even where you didn't want us to be
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
For us it's not a conquest if it's easy to reach
JR
JR
É o DJ JR, de maloqueiro pra maloqueiro
Es el DJ JR, de malandro a malandro
E aí Doutor, posso te fazer uma pergunta
¿Qué tal, Doctor, puedo hacerte una pregunta?
'Cê me responde se você conseguir
Me respondes si puedes
Já faz um tempo que eu 'to na minha luta
Hace tiempo que estoy en mi lucha
Só que até hoje eu ainda não entendi
Pero hasta hoy todavía no entiendo
Por que quando eu tiro o carro pra fora
¿Por qué cuando saco el coche
Na próxima esquina eles vem me parando?
En la próxima esquina vienen a pararme?
Se eu tiro dinheiro do caixa
Si saco dinero del cajero
Tenho que provar com o que eu 'to gastando
Tengo que demostrar en qué lo estoy gastando
Será que era porque quando eu não tinha
¿Será porque cuando no tenía
Era difícil te encontrar aqui
Era difícil encontrarte aquí?
O motivo do porquê que nós não tinha, yeah
La razón por la que no teníamos, sí
Hoje é o mesmo que me trouxe aqui
Hoy es la misma que me trajo aquí
Nós se mata em troca de trocado
Nos matamos por un cambio
Toma prejuízo sai prejudicado por que?
Tomamos pérdidas y salimos perjudicados, ¿por qué?
Sempre que eu ligo a Tv
Siempre que enciendo la televisión
Vejo um irmão meu morrer
Veo a un hermano mío morir
Sei que é difícil 'cê ter que aceitar
Sé que es difícil que tengas que aceptar
Dividir muro com quem vem de lá
Compartir muro con quien viene de allá
Calma véin', 'cê vai ter que entender
Tranquilo, vas a tener que entender
Que tudo tem um porquê e eu 'to pra te provar
Que todo tiene un porqué y estoy para demostrártelo
Que eu vou dar mais valor que você
Que voy a valorar más que tú
Abre as portas pra não derrubar
Abre las puertas para no derribarlas
Olha pra mim, diz o que é que 'cê vê?
Mírame, ¿qué ves?
Que isso aqui nós cansou de explicar
Esto aquí estamos cansados de explicar
Nóis é o funk, nóis é correria
Somos el funk, somos la lucha
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Estamos por ahí, estamos en todas partes
'Tamo até onde 'cê não queria
Estamos incluso donde no querías
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Para nosotros no es una conquista si es fácil de alcanzar
Nóis é o funk, nóis é correria
Somos el funk, somos la lucha
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Estamos por ahí, estamos en todas partes
'Tamo até onde 'cê não queria
Estamos incluso donde no querías
Pra nóis não é conquista se é fácil alcançar
Para nosotros no es una conquista si es fácil de alcanzar
Mas aí, primeiramente licença pra poder chegar
Pero oye, primero permiso para poder llegar
Desculpa o incômodo, mas esse aqui é o nosso jeito
Disculpa las molestias, pero este es nuestro estilo
Eu vim de longe, onde eu 'tava não dava pra escutar
Vengo de lejos, donde estaba no podía escuchar
Mas agora eu vou cantar, vê se me escuta direito
Pero ahora voy a cantar, escúchame bien
Como 'cê sente
¿Cómo te sientes
Quando eu paro do seu lado no farol fumaçador de cavalo novo
Cuando me detengo a tu lado en el semáforo con un coche nuevo?
Consentimento de 'cê entrar lá no Youtube
Permiso para entrar en Youtube
E ver que os cara que você odeia acertaram de novo
Y ver que los chicos que odias acertaron de nuevo
É tanto que eu ouvi dizer, que 'cê quer você vai ter
Tanto que he oído decir, que si quieres, tendrás
O que a mente imagina 'cê vai lá e busca
Lo que la mente imagina, vas y lo buscas
Hoje 'tá dando pra escolher, GLA AMG
Hoy se puede elegir, GLA AMG
Tem da preta, branca, pequena e também robusta
Hay de color negro, blanco, pequeño y también robusto
E a falha permitida aqui é só na sobrancelha
Y el único fallo permitido aquí es en la ceja
Não erro no quintal que é pra também não errar na pista
No me equivoco en el patio para no equivocarme en la pista
Sem cair pra pilantra no crime eles me assemelham
Sin caer en la trampa del crimen me asemejan
Falam o que der na telha e ainda pagam o acerto à vista
Dicen lo que les da la gana y aún pagan el acierto al contado
Eu que já fui menosprezado, desacreditado, distancificado
Yo que fui menospreciado, desacreditado, distanciado
Mas não desabilitado, muito menos descapacitado
Pero no inhabilitado, mucho menos incapacitado
'To envolvido e 'tamo organizado e eles tão atacado
Estoy involucrado y estamos organizados y ellos están atacados
Mas não me ajudaram quando andei descalço quebrado, sem nenhuma fiapo
Pero no me ayudaron cuando anduve descalzo y roto, sin un hilo
Se foda, o mundão é assim mesmo
Que se joda, el mundo es así
Na zorra tem vários parceiro
En el lío hay varios colegas
Mas quando acabar com essas coisa
Pero cuando se acaba con estas cosas
Você vê de verdade quem vê e quem não vê, e eu vi
Ves de verdad quién ve y quién no ve, y yo vi
Uma meia dúzia de comédia
Un puñado de comedias
Um tititi, uma par de ideia
Un chismorreo, un par de ideas
Em sem postura na mó guela querendo se adiantar
Sin postura en la gran garganta queriendo adelantarse
Umas tias chata e sem ideia
Unas tías pesadas y sin ideas
Que ao invés de fazer a preza pra quebrada, preferia mal falar
Que en lugar de hacer el favor para el barrio, preferían hablar mal
Se foda o mundão é assim mesmo
Que se joda, el mundo es así
Na zorra tem vários parceiro
En el lío hay varios colegas
Mas quando acabar com essas coisa
Pero cuando se acaba con estas cosas
'Cê vê foi quem vê
Ves quién ve
Nóis é o funk, nóis é correria
Somos el funk, somos la lucha
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Estamos por ahí, estamos en todas partes
'Tamo até onde 'cê não queria
Estamos incluso donde no querías
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Para nosotros no es una conquista si es fácil de alcanzar
Licença aqui, veinho, com os pés na porta mesmo
Permiso aquí, viejo, con los pies en la puerta
Quando eu passei veneno, você nunca me ajudou
Cuando pasé veneno, nunca me ayudaste
Quando o Mamute se foi, levou uma parte de mim
Cuando Mamute se fue, se llevó una parte de mí
E os filha da puta ainda falando que ele deu boi
Y los hijos de puta aún diciendo que él se rindió
Oh, boi pra quê, pra quem, por quê?
Oh, ¿se rindió por qué, para quién, por qué?
O que vocês quer de nós
¿Qué quieren de nosotros?
Favelado original
Original de la favela
Só queremos soltar a voz
Solo queremos alzar la voz
Quando vê, nós de GLA por aí, vai se morder
Cuando veas, nosotros de GLA por ahí, te vas a morder
Sente só o ódio e a revolta de quem já passou fome
Siente solo el odio y la revuelta de quien ya pasó hambre
É triste saber que ninguém mais se importa
Es triste saber que nadie más se preocupa
É treta de internet que vocês gosta
Es pelea de internet lo que os gusta
Pra essa pergunta vocês não têm a resposta
Para esta pregunta no tenéis la respuesta
Quantos parceirinho meu que se foi nas brisa de loucura
Cuántos colegas míos que se fueron en brisas de locura
Odeio toda essa bosta, sociedade oposta
Odio toda esta mierda, sociedad opuesta
Amam o que 'cê tem, mas planejam te dar um tiro nas costas
Aman lo que tienes, pero planean dispararte por la espalda
Cuidado, é várias propostas
Cuidado, hay varias propuestas
Tem doce, bala, lança e muita xota
Hay dulces, balas, lanza y mucho coño
Cuidado que o mundo é diferente da ponte pra cá
Cuidado que el mundo es diferente del puente para acá
Tem que ser pulso firme, senão você vai se arrastar
Tienes que ser firme, si no te arrastrarás
Que a vida não é um parquinho de diversões, veinho
Que la vida no es un parque de diversiones, viejo
Sinceridade é uma coisa que não tem mais por aqui
La sinceridad es algo que ya no existe por aquí
Violência nas quebrada e é muita descriminação
Violencia en los barrios y mucha discriminación
Vejo pobre sendo tirado de louco, se pá até tomando soco
Veo a los pobres siendo tomados por locos, quizás incluso recibiendo golpes
No enquadro interrogado porque tem um robozão
En el interrogatorio porque tienen un gran robot
'Cê tirou da onde? Você trampa de quê?
¿De dónde lo sacaste? ¿En qué trabajas?
Calma lá, senhor! Perguntou, eu vou responder
¡Calma, señor! Preguntaste, voy a responder
É que eu sou trabalhador, não porquê me ofender
Es que soy trabajador, no por qué ofenderme
É muita coisa nesse mundo que não deve acontecer
Hay muchas cosas en este mundo que no deberían suceder
Aqui são vários arrancando o pouco que nós ganha
Aquí son varios arrancando lo poco que ganamos
No trabalho, mínimo salário pra viver, minhas contas pra pagar
En el trabajo, salario mínimo para vivir, mis cuentas para pagar
E eles não querem saber, só pensam em atrasar lado
Y ellos no quieren saber, solo piensan en retrasar el lado
Mas eu vou fazer o quê?
¿Pero qué voy a hacer?
Vou cantar meu funk seguindo adiante
Voy a cantar mi funk siguiendo adelante
Dedicar meu tempo, ser melhor que ontem
Dedicar mi tiempo, ser mejor que ayer
Eu quero contar meu money, vou lançar um possante
Quiero contar mi dinero, voy a lanzar un coche potente
Uma goma pra rainha, sei que não tá longe
Una casa para la reina, sé que no está lejos
Mó saudade de um truta que me faz 'mó falta
Extraño mucho a un amigo que me hace mucha falta
Se encontra hoje do outro lado
Se encuentra hoy en el otro lado
Na minha mente, ele fez moradia
En mi mente, él hizo morada
Te trombo um dia, meu mano Thiago
Te encuentro un día, mi hermano Thiago
Um forte abraço, meu aliado
Un fuerte abrazo, mi aliado
Sigo o legado correndo por nós
Sigo el legado corriendo por nosotros
Daí de cima vai ter mó orgulho
Desde allí arriba tendrás mucho orgullo
De ver que nos baile só toca a minha voz
De ver que en los bailes solo suena mi voz
Nós é o funk, nós é correria
Somos el funk, somos la lucha
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Estamos por ahí, estamos en todas partes
Tamo até onde 'cê não queria
Estamos incluso donde no querías
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Para nosotros no es una conquista si es fácil de alcanzar
Nós é o funk, nós é correria
Somos el funk, somos la lucha
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Estamos por ahí, estamos en todas partes
Tamo até onde 'cê não queria
Estamos incluso donde no querías
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Para nosotros no es una conquista si es fácil de alcanzar
JR
JR
É o DJ JR, de maloqueiro pra maloqueiro
Das ist DJ JR, von Gangster zu Gangster
E aí Doutor, posso te fazer uma pergunta
Und was ist, Doktor, darf ich Ihnen eine Frage stellen?
'Cê me responde se você conseguir
Antworten Sie mir, wenn Sie können
Já faz um tempo que eu 'to na minha luta
Es ist schon eine Weile her, dass ich meinen Kampf führe
Só que até hoje eu ainda não entendi
Aber bis heute habe ich es immer noch nicht verstanden
Por que quando eu tiro o carro pra fora
Warum, wenn ich das Auto rausnehme,
Na próxima esquina eles vem me parando?
Sie mich an der nächsten Ecke anhalten?
Se eu tiro dinheiro do caixa
Wenn ich Geld vom Automaten abhebe,
Tenho que provar com o que eu 'to gastando
Muss ich beweisen, wofür ich es ausgebe?
Será que era porque quando eu não tinha
War es vielleicht, weil als ich nichts hatte,
Era difícil te encontrar aqui
Es war schwer, dich hier zu finden
O motivo do porquê que nós não tinha, yeah
Der Grund, warum wir nichts hatten, ja
Hoje é o mesmo que me trouxe aqui
Heute ist es das Gleiche, was mich hierher gebracht hat
Nós se mata em troca de trocado
Wir töten uns für ein paar Münzen
Toma prejuízo sai prejudicado por que?
Wir machen Verluste und werden geschädigt, warum?
Sempre que eu ligo a Tv
Immer wenn ich den Fernseher einschalte,
Vejo um irmão meu morrer
Sehe ich einen meiner Brüder sterben
Sei que é difícil 'cê ter que aceitar
Ich weiß, es ist schwer für dich zu akzeptieren,
Dividir muro com quem vem de lá
Eine Mauer mit denen zu teilen, die von dort kommen
Calma véin', 'cê vai ter que entender
Beruhige dich, Alter, du wirst verstehen müssen,
Que tudo tem um porquê e eu 'to pra te provar
Dass alles einen Grund hat und ich bin dabei, es dir zu beweisen
Que eu vou dar mais valor que você
Dass ich es mehr schätzen werde als du
Abre as portas pra não derrubar
Öffne die Türen, um sie nicht niederzureißen
Olha pra mim, diz o que é que 'cê vê?
Schau mich an, was siehst du?
Que isso aqui nós cansou de explicar
Wir sind es leid, das zu erklären
Nóis é o funk, nóis é correria
Wir sind der Funk, wir sind der Rausch
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Wir sind überall, wir sind überall
'Tamo até onde 'cê não queria
Wir sind sogar dort, wo du nicht sein willst
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Für uns ist es kein Sieg, wenn es leicht zu erreichen ist
Nóis é o funk, nóis é correria
Wir sind der Funk, wir sind der Rausch
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Wir sind überall, wir sind überall
'Tamo até onde 'cê não queria
Wir sind sogar dort, wo du nicht sein willst
Pra nóis não é conquista se é fácil alcançar
Für uns ist es kein Sieg, wenn es leicht zu erreichen ist
Mas aí, primeiramente licença pra poder chegar
Aber hey, zuerst die Erlaubnis, um ankommen zu können
Desculpa o incômodo, mas esse aqui é o nosso jeito
Entschuldigung für die Störung, aber das ist unsere Art
Eu vim de longe, onde eu 'tava não dava pra escutar
Ich komme von weit her, wo ich war, konnte ich nicht hören
Mas agora eu vou cantar, vê se me escuta direito
Aber jetzt werde ich singen, hör mir gut zu
Como 'cê sente
Wie fühlst du dich
Quando eu paro do seu lado no farol fumaçador de cavalo novo
Wenn ich neben dir an der Ampel halte, rauchend in meinem neuen Auto
Consentimento de 'cê entrar lá no Youtube
Deine Erlaubnis, auf YouTube zu gehen
E ver que os cara que você odeia acertaram de novo
Und zu sehen, dass die Leute, die du hasst, wieder richtig lagen
É tanto que eu ouvi dizer, que 'cê quer você vai ter
Es ist so viel, dass ich gehört habe, dass du haben wirst, was du willst
O que a mente imagina 'cê vai lá e busca
Was der Geist sich vorstellt, gehst du hin und holst es
Hoje 'tá dando pra escolher, GLA AMG
Heute kann man wählen, GLA AMG
Tem da preta, branca, pequena e também robusta
Es gibt schwarze, weiße, kleine und auch robuste
E a falha permitida aqui é só na sobrancelha
Und der einzige Fehler, der hier erlaubt ist, ist in den Augenbrauen
Não erro no quintal que é pra também não errar na pista
Ich mache keinen Fehler im Hinterhof, damit ich auch nicht auf der Strecke Fehler mache
Sem cair pra pilantra no crime eles me assemelham
Ohne auf Verbrecher im Verbrechen zu fallen, vergleichen sie mich
Falam o que der na telha e ainda pagam o acerto à vista
Sie sagen, was sie wollen und bezahlen den Treffer sofort
Eu que já fui menosprezado, desacreditado, distancificado
Ich, der schon einmal herabgesetzt, misstrauisch, distanziert wurde
Mas não desabilitado, muito menos descapacitado
Aber nicht deaktiviert, geschweige denn entmachtet
'To envolvido e 'tamo organizado e eles tão atacado
Ich bin involviert und wir sind organisiert und sie sind angegriffen
Mas não me ajudaram quando andei descalço quebrado, sem nenhuma fiapo
Aber sie haben mir nicht geholfen, als ich barfuß und gebrochen herumlief, ohne einen Faden
Se foda, o mundão é assim mesmo
Scheiß drauf, die Welt ist so
Na zorra tem vários parceiro
Im Chaos gibt es viele Partner
Mas quando acabar com essas coisa
Aber wenn all diese Dinge vorbei sind
Você vê de verdade quem vê e quem não vê, e eu vi
Sie sehen wirklich, wer sieht und wer nicht sieht, und ich habe gesehen
Uma meia dúzia de comédia
Ein halbes Dutzend Komödien
Um tititi, uma par de ideia
Ein Gerede, eine Menge Ideen
Em sem postura na mó guela querendo se adiantar
Ohne Haltung in der großen Kehle, die versuchen, sich vorzudrängen
Umas tias chata e sem ideia
Einige nervige und ideenlose Tanten
Que ao invés de fazer a preza pra quebrada, preferia mal falar
Die anstatt etwas für die Nachbarschaft zu tun, lieber schlecht reden
Se foda o mundão é assim mesmo
Scheiß drauf, die Welt ist so
Na zorra tem vários parceiro
Im Chaos gibt es viele Partner
Mas quando acabar com essas coisa
Aber wenn all diese Dinge vorbei sind
'Cê vê foi quem vê
Sie sehen, wer gesehen hat
Nóis é o funk, nóis é correria
Wir sind der Funk, wir sind der Rausch
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Wir sind überall, wir sind überall
'Tamo até onde 'cê não queria
Wir sind sogar dort, wo du nicht sein willst
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Für uns ist es kein Sieg, wenn es leicht zu erreichen ist
Licença aqui, veinho, com os pés na porta mesmo
Entschuldigung hier, Alter, mit den Füßen in der Tür
Quando eu passei veneno, você nunca me ajudou
Als ich Gift nahm, hast du mir nie geholfen
Quando o Mamute se foi, levou uma parte de mim
Als Mamute ging, nahm er einen Teil von mir mit
E os filha da puta ainda falando que ele deu boi
Und die Hurensöhne reden immer noch davon, dass er nachgegeben hat
Oh, boi pra quê, pra quem, por quê?
Oh, nachgeben für was, für wen, warum?
O que vocês quer de nós
Was wollt ihr von uns
Favelado original
Originaler Slumbewohner
Só queremos soltar a voz
Wir wollen nur unsere Stimme erheben
Quando vê, nós de GLA por aí, vai se morder
Wenn du uns in GLA siehst, wirst du neidisch sein
Sente só o ódio e a revolta de quem já passou fome
Fühle nur den Hass und die Wut von denen, die schon einmal Hunger gelitten haben
É triste saber que ninguém mais se importa
Es ist traurig zu wissen, dass sich niemand mehr kümmert
É treta de internet que vocês gosta
Es ist Internet-Streit, den ihr mögt
Pra essa pergunta vocês não têm a resposta
Auf diese Frage habt ihr keine Antwort
Quantos parceirinho meu que se foi nas brisa de loucura
Wie viele meiner Kumpels sind in den Wahnsinn der Verrücktheit gegangen
Odeio toda essa bosta, sociedade oposta
Ich hasse all diesen Scheiß, entgegengesetzte Gesellschaft
Amam o que 'cê tem, mas planejam te dar um tiro nas costas
Sie lieben, was du hast, aber planen, dir in den Rücken zu schießen
Cuidado, é várias propostas
Vorsicht, es gibt viele Angebote
Tem doce, bala, lança e muita xota
Es gibt Süßigkeiten, Bonbons, Lanzen und viele Muschis
Cuidado que o mundo é diferente da ponte pra cá
Vorsicht, die Welt ist anders von der Brücke hierher
Tem que ser pulso firme, senão você vai se arrastar
Du musst fest im Griff sein, sonst wirst du dich schleppen
Que a vida não é um parquinho de diversões, veinho
Denn das Leben ist kein Vergnügungspark, Alter
Sinceridade é uma coisa que não tem mais por aqui
Ehrlichkeit ist etwas, das es hier nicht mehr gibt
Violência nas quebrada e é muita descriminação
Gewalt in den Slums und viel Diskriminierung
Vejo pobre sendo tirado de louco, se pá até tomando soco
Ich sehe Arme, die für verrückt gehalten werden, vielleicht sogar Schläge bekommen
No enquadro interrogado porque tem um robozão
Im Verhör gefragt, warum sie einen großen Roboter haben
'Cê tirou da onde? Você trampa de quê?
Wo hast du das her? Was machst du beruflich?
Calma lá, senhor! Perguntou, eu vou responder
Beruhigen Sie sich, Herr! Sie haben gefragt, ich werde antworten
É que eu sou trabalhador, não porquê me ofender
Es ist nur so, dass ich ein Arbeiter bin, warum beleidigen Sie mich?
É muita coisa nesse mundo que não deve acontecer
Es gibt so viele Dinge in dieser Welt, die nicht passieren sollten
Aqui são vários arrancando o pouco que nós ganha
Hier sind viele, die das Wenige nehmen, was wir verdienen
No trabalho, mínimo salário pra viver, minhas contas pra pagar
Im Job, Mindestlohn zum Leben, meine Rechnungen zu bezahlen
E eles não querem saber, só pensam em atrasar lado
Und sie kümmern sich nicht, sie denken nur daran, uns zu behindern
Mas eu vou fazer o quê?
Aber was soll ich tun?
Vou cantar meu funk seguindo adiante
Ich werde meinen Funk singen und weitermachen
Dedicar meu tempo, ser melhor que ontem
Meine Zeit widmen, besser sein als gestern
Eu quero contar meu money, vou lançar um possante
Ich will mein Geld zählen, ich werde ein starkes Auto starten
Uma goma pra rainha, sei que não tá longe
Ein Haus für die Königin, ich weiß, es ist nicht weit
Mó saudade de um truta que me faz 'mó falta
Ich vermisse einen Freund, der mir sehr fehlt
Se encontra hoje do outro lado
Er befindet sich heute auf der anderen Seite
Na minha mente, ele fez moradia
In meinem Kopf hat er sich niedergelassen
Te trombo um dia, meu mano Thiago
Eines Tages treffe ich dich, mein Bruder Thiago
Um forte abraço, meu aliado
Eine starke Umarmung, mein Verbündeter
Sigo o legado correndo por nós
Ich folge dem Vermächtnis, das für uns läuft
Daí de cima vai ter mó orgulho
Von dort oben wirst du sehr stolz sein
De ver que nos baile só toca a minha voz
Zu sehen, dass in den Partys nur meine Stimme gespielt wird
Nós é o funk, nós é correria
Wir sind der Funk, wir sind der Rausch
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Wir sind überall, wir sind überall
Tamo até onde 'cê não queria
Wir sind sogar dort, wo du nicht sein willst
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Für uns ist es kein Sieg, wenn es leicht zu erreichen ist
Nós é o funk, nós é correria
Wir sind der Funk, wir sind der Rausch
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Wir sind überall, wir sind überall
Tamo até onde 'cê não queria
Wir sind sogar dort, wo du nicht sein willst
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Für uns ist es kein Sieg, wenn es leicht zu erreichen ist
JR
JR
É o DJ JR, de maloqueiro pra maloqueiro
È il DJ JR, da malvivente a malvivente
E aí Doutor, posso te fazer uma pergunta
Ehi Dottore, posso farti una domanda
'Cê me responde se você conseguir
Mi rispondi se riesci
Já faz um tempo que eu 'to na minha luta
È un po' che sto lottando
Só que até hoje eu ainda não entendi
Ma fino ad oggi non ho ancora capito
Por que quando eu tiro o carro pra fora
Perché quando tiro fuori la macchina
Na próxima esquina eles vem me parando?
Alla prossima curva loro vengono a fermarmi?
Se eu tiro dinheiro do caixa
Se prelevo soldi dal bancomat
Tenho que provar com o que eu 'to gastando
Devo dimostrare con cosa sto spendendo
Será que era porque quando eu não tinha
Sarà perché quando non avevo
Era difícil te encontrar aqui
Era difficile trovarti qui
O motivo do porquê que nós não tinha, yeah
Il motivo per cui non avevamo, yeah
Hoje é o mesmo que me trouxe aqui
Oggi è lo stesso che mi ha portato qui
Nós se mata em troca de trocado
Ci uccidiamo per qualche spicciolo
Toma prejuízo sai prejudicado por que?
Subiamo perdite e usciamo danneggiati perché?
Sempre que eu ligo a Tv
Ogni volta che accendo la TV
Vejo um irmão meu morrer
Vedo un mio fratello morire
Sei que é difícil 'cê ter que aceitar
So che è difficile per te accettare
Dividir muro com quem vem de lá
Condividere un muro con chi viene da lì
Calma véin', 'cê vai ter que entender
Calma vecchio, devi capire
Que tudo tem um porquê e eu 'to pra te provar
Che tutto ha un motivo e sto per dimostrartelo
Que eu vou dar mais valor que você
Che io darò più valore di te
Abre as portas pra não derrubar
Apri le porte per non abbatterle
Olha pra mim, diz o que é que 'cê vê?
Guardami, cosa vedi?
Que isso aqui nós cansou de explicar
Di questo qui siamo stanchi di spiegare
Nóis é o funk, nóis é correria
Noi siamo il funk, noi siamo la corsa
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Noi siamo in giro, siamo ovunque
'Tamo até onde 'cê não queria
Siamo anche dove non volevi
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Per noi non è una conquista se è facile raggiungere
Nóis é o funk, nóis é correria
Noi siamo il funk, noi siamo la corsa
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Noi siamo in giro, siamo ovunque
'Tamo até onde 'cê não queria
Siamo anche dove non volevi
Pra nóis não é conquista se é fácil alcançar
Per noi non è una conquista se è facile raggiungere
Mas aí, primeiramente licença pra poder chegar
Ma allora, prima di tutto permesso per poter arrivare
Desculpa o incômodo, mas esse aqui é o nosso jeito
Scusa il disturbo, ma questo è il nostro modo
Eu vim de longe, onde eu 'tava não dava pra escutar
Vengo da lontano, dove ero non potevo sentire
Mas agora eu vou cantar, vê se me escuta direito
Ma ora canterò, ascoltami bene
Como 'cê sente
Come ti senti
Quando eu paro do seu lado no farol fumaçador de cavalo novo
Quando mi fermo accanto a te al semaforo con una nuova macchina fumante
Consentimento de 'cê entrar lá no Youtube
Il tuo consenso per entrare su Youtube
E ver que os cara que você odeia acertaram de novo
E vedere che i ragazzi che odi hanno di nuovo successo
É tanto que eu ouvi dizer, que 'cê quer você vai ter
Ho sentito dire che se vuoi, avrai
O que a mente imagina 'cê vai lá e busca
Quello che la mente immagina vai e prendi
Hoje 'tá dando pra escolher, GLA AMG
Oggi posso scegliere, GLA AMG
Tem da preta, branca, pequena e também robusta
Ce n'è di nera, bianca, piccola e anche robusta
E a falha permitida aqui é só na sobrancelha
E l'unico errore permesso qui è nelle sopracciglia
Não erro no quintal que é pra também não errar na pista
Non sbaglio nel cortile per non sbagliare in pista
Sem cair pra pilantra no crime eles me assemelham
Senza cadere per i truffatori nel crimine mi assomigliano
Falam o que der na telha e ainda pagam o acerto à vista
Dicono quello che viene in mente e pagano ancora il conto in contanti
Eu que já fui menosprezado, desacreditado, distancificado
Io che sono stato sottovalutato, screditato, allontanato
Mas não desabilitado, muito menos descapacitado
Ma non disabilitato, e nemmeno incapace
'To envolvido e 'tamo organizado e eles tão atacado
Sono coinvolto e siamo organizzati e loro sono attaccati
Mas não me ajudaram quando andei descalço quebrado, sem nenhuma fiapo
Ma non mi hanno aiutato quando camminavo scalzo e rotto, senza un filo
Se foda, o mundão é assim mesmo
Chissenefrega, il mondo è così
Na zorra tem vários parceiro
Nel caos ci sono molti amici
Mas quando acabar com essas coisa
Ma quando finisce con queste cose
Você vê de verdade quem vê e quem não vê, e eu vi
Vedi chi vede e chi non vede, e ho visto
Uma meia dúzia de comédia
Una mezza dozzina di comici
Um tititi, uma par de ideia
Un chiacchiericcio, un paio di idee
Em sem postura na mó guela querendo se adiantar
Senza postura nella grande gola cercando di anticipare
Umas tias chata e sem ideia
Alcune zie noiose e senza idee
Que ao invés de fazer a preza pra quebrada, preferia mal falar
Che invece di fare il favore per il quartiere, preferivano parlare male
Se foda o mundão é assim mesmo
Chissenefrega, il mondo è così
Na zorra tem vários parceiro
Nel caos ci sono molti amici
Mas quando acabar com essas coisa
Ma quando finisce con queste cose
'Cê vê foi quem vê
Vedi chi ha visto
Nóis é o funk, nóis é correria
Noi siamo il funk, noi siamo la corsa
Nóis 'tá por aí 'tamo em todo lugar
Noi siamo in giro, siamo ovunque
'Tamo até onde 'cê não queria
Siamo anche dove non volevi
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Per noi non è una conquista se è facile raggiungere
Licença aqui, veinho, com os pés na porta mesmo
Permesso qui, vecchio, con i piedi sulla porta
Quando eu passei veneno, você nunca me ajudou
Quando ho passato il veleno, tu non mi hai mai aiutato
Quando o Mamute se foi, levou uma parte de mim
Quando Mamute se n'è andato, ha portato via una parte di me
E os filha da puta ainda falando que ele deu boi
E i figli di puttana ancora dicono che ha dato il toro
Oh, boi pra quê, pra quem, por quê?
Oh, toro per cosa, per chi, perché?
O que vocês quer de nós
Cosa volete da noi
Favelado original
Ghetto originale
Só queremos soltar a voz
Vogliamo solo far sentire la nostra voce
Quando vê, nós de GLA por aí, vai se morder
Quando vedi, noi di GLA in giro, ti morderai
Sente só o ódio e a revolta de quem já passou fome
Senti solo l'odio e la rivolta di chi ha già sofferto la fame
É triste saber que ninguém mais se importa
È triste sapere che nessuno si preoccupa più
É treta de internet que vocês gosta
È la rissa di internet che vi piace
Pra essa pergunta vocês não têm a resposta
A questa domanda non avete la risposta
Quantos parceirinho meu que se foi nas brisa de loucura
Quanti amici miei che se ne sono andati nelle nebbie della follia
Odeio toda essa bosta, sociedade oposta
Odio tutta questa merda, società opposta
Amam o que 'cê tem, mas planejam te dar um tiro nas costas
Amano quello che hai, ma pianificano di spararti alle spalle
Cuidado, é várias propostas
Attenzione, ci sono molte proposte
Tem doce, bala, lança e muita xota
C'è dolce, caramella, lancia e molta figa
Cuidado que o mundo é diferente da ponte pra cá
Attenzione che il mondo è diverso da questo lato del ponte
Tem que ser pulso firme, senão você vai se arrastar
Devi essere deciso, altrimenti ti trascinerai
Que a vida não é um parquinho de diversões, veinho
Che la vita non è un parco giochi, vecchio
Sinceridade é uma coisa que não tem mais por aqui
L'onestà è una cosa che qui non esiste più
Violência nas quebrada e é muita descriminação
Violenza nelle periferie e molta discriminazione
Vejo pobre sendo tirado de louco, se pá até tomando soco
Vedo poveri presi per pazzi, forse persino prendendo pugni
No enquadro interrogado porque tem um robozão
Nell'interrogatorio perché hanno un grande robot
'Cê tirou da onde? Você trampa de quê?
Da dove l'hai preso? Di cosa lavori?
Calma lá, senhor! Perguntou, eu vou responder
Calma, signore! Hai chiesto, risponderò
É que eu sou trabalhador, não porquê me ofender
È che sono un lavoratore, non perché offendere
É muita coisa nesse mundo que não deve acontecer
Ci sono molte cose in questo mondo che non dovrebbero succedere
Aqui são vários arrancando o pouco que nós ganha
Qui ci sono molti che ci strappano quello poco che guadagniamo
No trabalho, mínimo salário pra viver, minhas contas pra pagar
Al lavoro, salario minimo per vivere, le mie bollette da pagare
E eles não querem saber, só pensam em atrasar lado
E loro non vogliono saperne, pensano solo a ritardare il lato
Mas eu vou fazer o quê?
Ma cosa dovrei fare?
Vou cantar meu funk seguindo adiante
Canterò il mio funk andando avanti
Dedicar meu tempo, ser melhor que ontem
Dedicare il mio tempo, essere migliore di ieri
Eu quero contar meu money, vou lançar um possante
Voglio contare i miei soldi, lancerò una potente
Uma goma pra rainha, sei que não tá longe
Una casa per la regina, so che non è lontana
Mó saudade de um truta que me faz 'mó falta
Mi manca un amico che mi manca molto
Se encontra hoje do outro lado
Si trova oggi dall'altra parte
Na minha mente, ele fez moradia
Nella mia mente, ha fatto la sua casa
Te trombo um dia, meu mano Thiago
Ti vedrò un giorno, mio ​​fratello Thiago
Um forte abraço, meu aliado
Un forte abbraccio, mio ​​alleato
Sigo o legado correndo por nós
Seguo l'eredità correndo per noi
Daí de cima vai ter mó orgulho
Da lassù avrà un grande orgoglio
De ver que nos baile só toca a minha voz
Vedendo che nei balli si sente solo la mia voce
Nós é o funk, nós é correria
Noi siamo il funk, noi siamo la corsa
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Noi siamo in giro, siamo ovunque
Tamo até onde 'cê não queria
Siamo anche dove non volevi
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Per noi non è una conquista se è facile raggiungere
Nós é o funk, nós é correria
Noi siamo il funk, noi siamo la corsa
Nós 'tá por aê, tamo em todo lugar
Noi siamo in giro, siamo ovunque
Tamo até onde 'cê não queria
Siamo anche dove non volevi
Pra nós não é conquista se é fácil alcançar
Per noi non è una conquista se è facile raggiungere
JR
JR

Curiosités sur la chanson Nóis é o Funk de MC Kako

Qui a composé la chanson “Nóis é o Funk” de MC Kako?
La chanson “Nóis é o Funk” de MC Kako a été composée par Alex Oliveira Santos, Carlos Eduardo Hernandez Palmiro, Jackson Frayle Toledo Campos, Joao Ricardo Figueira de Souza Junior, Joao Vitor dos Santos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MC Kako

Autres artistes de Trap