Je t'en prie s'te plaît ne t'en va pas
C'est ce que j'aimerais pouvoir te dire
Allez s'te plaît ne t'en va pas
C'est ce que j'aimerais pouvoir t'écrire
On a tout fait à l'envers
J'sais même pas si je t'ai trahie
J'ai fais tout pour le long terme
C'est tout ce que je t'avais promis
Je ne sais pas si je t'aime, ou si je suis fou de toi
Aujourd'hui tu fais avec, demain plus rien n't'atteindras
À ce qu'il paraît je t'ai salie
À ce qu'il paraît tu vis ta vie
À ce qu'il paraît j'suis qu'un salaud
À ce qu'il paraît je t'ai détruite
Mais malheureusement, je sais que tu pleures
Et j'vais pas te mentir oui, c'est réciproque
Tu peux m'en vouloir, j'suis pas à la hauteur
Je n'ai pas les couilles sans équivoque
J'peux plus me vanter d'être un mec bien
Tu le sais, donc dis toi au fond tu n'perds rien
J'suis désolé
Regardes les étoiles nous ont condamnés
Pour l'éternité j'nous imaginerais ensemble
Je t'ai brûlé le cœur
Tu t'es habituée
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
J'peux pas dire que je regrette
Mon amour a fini endetté
Tu voyais qu'on se voilait la face
Sans pour autant vouloir arrêter
Tu sais que pour toi je veux le meilleur
Tu sais que pour toi j'aurais tout fait
Pourtant tu remarques que j'te laisse
Et que pour ça j'ai rien fait
J'avoue que c'est dur à comprendre
Pour moi t'es mon coup de cœur à vie
Non, je n'ai pas su changer les choses
J'ai pas pu tenir c'que j'ai promis
J'n'ai pas pu tenir c'que j'ai promis (ehhhh)
Le cul de ces putains me console
Me bloque l'accès du paradis
À ce qu'il parait je t'ai salie
À ce qu'il parait tu vis ta vie
À ce qu'il parait je suis qu'un salaud
À ce qu'il parait je t'ai détruit
Et j'peux plus me vanter d'être un mec bien
Tu le sais donc dis-toi qu'au fond tu n'perds rien
J'suis désolé
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
Je t'en prie s'te plaît ne t'en va pas
Por favor, não vá embora
C'est ce que j'aimerais pouvoir te dire
É o que eu gostaria de poder te dizer
Allez s'te plaît ne t'en va pas
Por favor, não vá embora
C'est ce que j'aimerais pouvoir t'écrire
É o que eu gostaria de poder te escrever
On a tout fait à l'envers
Nós fizemos tudo ao contrário
J'sais même pas si je t'ai trahie
Nem sei se te traí
J'ai fais tout pour le long terme
Fiz tudo para o longo prazo
C'est tout ce que je t'avais promis
É tudo o que eu te prometi
Je ne sais pas si je t'aime, ou si je suis fou de toi
Não sei se te amo, ou se estou louco por você
Aujourd'hui tu fais avec, demain plus rien n't'atteindras
Hoje você lida com isso, amanhã nada mais te atingirá
À ce qu'il paraît je t'ai salie
Pelo que parece, eu te sujei
À ce qu'il paraît tu vis ta vie
Pelo que parece, você vive sua vida
À ce qu'il paraît j'suis qu'un salaud
Pelo que parece, eu sou um canalha
À ce qu'il paraît je t'ai détruite
Pelo que parece, eu te destruí
Mais malheureusement, je sais que tu pleures
Mas infelizmente, eu sei que você chora
Et j'vais pas te mentir oui, c'est réciproque
E não vou mentir, é recíproco
Tu peux m'en vouloir, j'suis pas à la hauteur
Você pode me culpar, eu não estou à altura
Je n'ai pas les couilles sans équivoque
Eu não tenho coragem, sem dúvida
J'peux plus me vanter d'être un mec bien
Não posso mais me gabar de ser um bom cara
Tu le sais, donc dis toi au fond tu n'perds rien
Você sabe, então diga a si mesma que no fundo você não perde nada
J'suis désolé
Eu sinto muito
Regardes les étoiles nous ont condamnés
Olhe para as estrelas, elas nos condenaram
Pour l'éternité j'nous imaginerais ensemble
Para a eternidade, eu nos imaginaria juntos
Je t'ai brûlé le cœur
Eu queimei seu coração
Tu t'es habituée
Você se acostumou
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Prometa-me que nunca mais alguém te reduzirá a cinzas
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Tchau tchau tchau, sim tchau tchau tchau
Ce n'est qu'un "au revoir"
É apenas um "adeus"
Bye bye bye, bye bye bye
Tchau tchau tchau, tchau tchau tchau
Ce n'est qu'un "au revoir"
É apenas um "adeus"
J'peux pas dire que je regrette
Não posso dizer que me arrependo
Mon amour a fini endetté
Meu amor acabou endividado
Tu voyais qu'on se voilait la face
Você via que estávamos nos enganando
Sans pour autant vouloir arrêter
Sem querer parar
Tu sais que pour toi je veux le meilleur
Você sabe que eu quero o melhor para você
Tu sais que pour toi j'aurais tout fait
Você sabe que eu teria feito tudo por você
Pourtant tu remarques que j'te laisse
No entanto, você percebe que eu te deixo
Et que pour ça j'ai rien fait
E que para isso eu não fiz nada
J'avoue que c'est dur à comprendre
Admito que é difícil de entender
Pour moi t'es mon coup de cœur à vie
Para mim, você é minha paixão para a vida
Non, je n'ai pas su changer les choses
Não, eu não consegui mudar as coisas
J'ai pas pu tenir c'que j'ai promis
Eu não consegui cumprir o que prometi
J'n'ai pas pu tenir c'que j'ai promis (ehhhh)
Eu não consegui cumprir o que prometi (ehhhh)
Le cul de ces putains me console
O traseiro dessas vadias me consola
Me bloque l'accès du paradis
Bloqueia meu acesso ao paraíso
À ce qu'il parait je t'ai salie
Pelo que parece, eu te sujei
À ce qu'il parait tu vis ta vie
Pelo que parece, você vive sua vida
À ce qu'il parait je suis qu'un salaud
Pelo que parece, eu sou um canalha
À ce qu'il parait je t'ai détruit
Pelo que parece, eu te destruí
Et j'peux plus me vanter d'être un mec bien
E eu não posso mais me gabar de ser um bom cara
Tu le sais donc dis-toi qu'au fond tu n'perds rien
Você sabe, então diga a si mesma que no fundo você não perde nada
J'suis désolé
Eu sinto muito
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Olhe para as estrelas, elas nos condenaram
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Para a eternidade, eu nos imaginaria juntos
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Eu queimei seu coração, você se acostumou
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Prometa-me que nunca mais alguém te reduzirá a cinzas
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Tchau tchau tchau, sim tchau tchau tchau
Ce n'est qu'un "au revoir"
É apenas um "adeus"
Bye bye bye, bye bye bye
Tchau tchau tchau, tchau tchau tchau
Ce n'est qu'un "au revoir"
É apenas um "adeus"
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Olhe para as estrelas, elas nos condenaram
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Para a eternidade, eu nos imaginaria juntos
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Eu queimei seu coração, você se acostumou
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Prometa-me que nunca mais alguém te reduzirá a cinzas
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Tchau tchau tchau, sim tchau tchau tchau
Ce n'est qu'un "au revoir"
É apenas um "adeus"
Bye bye bye, bye bye bye
Tchau tchau tchau, tchau tchau tchau
Ce n'est qu'un "au revoir"
É apenas um "adeus"
Je t'en prie s'te plaît ne t'en va pas
Please, I beg you, don't go away
C'est ce que j'aimerais pouvoir te dire
That's what I'd like to be able to tell you
Allez s'te plaît ne t'en va pas
Come on, please, don't go away
C'est ce que j'aimerais pouvoir t'écrire
That's what I'd like to be able to write to you
On a tout fait à l'envers
We did everything backwards
J'sais même pas si je t'ai trahie
I don't even know if I betrayed you
J'ai fais tout pour le long terme
I did everything for the long term
C'est tout ce que je t'avais promis
That's all I had promised you
Je ne sais pas si je t'aime, ou si je suis fou de toi
I don't know if I love you, or if I'm crazy about you
Aujourd'hui tu fais avec, demain plus rien n't'atteindras
Today you deal with it, tomorrow nothing will reach you
À ce qu'il paraît je t'ai salie
Apparently, I dirtied you
À ce qu'il paraît tu vis ta vie
Apparently, you live your life
À ce qu'il paraît j'suis qu'un salaud
Apparently, I'm just a bastard
À ce qu'il paraît je t'ai détruite
Apparently, I destroyed you
Mais malheureusement, je sais que tu pleures
But unfortunately, I know you're crying
Et j'vais pas te mentir oui, c'est réciproque
And I won't lie to you, yes, it's mutual
Tu peux m'en vouloir, j'suis pas à la hauteur
You can blame me, I'm not up to par
Je n'ai pas les couilles sans équivoque
I don't have the balls, unequivocally
J'peux plus me vanter d'être un mec bien
I can't brag about being a good guy anymore
Tu le sais, donc dis toi au fond tu n'perds rien
You know it, so tell yourself deep down you're not losing anything
J'suis désolé
I'm sorry
Regardes les étoiles nous ont condamnés
Look at the stars, they have condemned us
Pour l'éternité j'nous imaginerais ensemble
For eternity, I would imagine us together
Je t'ai brûlé le cœur
I burned your heart
Tu t'es habituée
You got used to it
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Promise me that no one ever turns you into ashes again
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Bye bye bye, yeah bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
It's just a "goodbye"
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
It's just a "goodbye"
J'peux pas dire que je regrette
I can't say I regret
Mon amour a fini endetté
My love ended up in debt
Tu voyais qu'on se voilait la face
You saw that we were fooling ourselves
Sans pour autant vouloir arrêter
Without wanting to stop
Tu sais que pour toi je veux le meilleur
You know that for you I want the best
Tu sais que pour toi j'aurais tout fait
You know that for you I would have done everything
Pourtant tu remarques que j'te laisse
Yet you notice that I'm leaving you
Et que pour ça j'ai rien fait
And for that, I did nothing
J'avoue que c'est dur à comprendre
I admit it's hard to understand
Pour moi t'es mon coup de cœur à vie
For me, you're my crush for life
Non, je n'ai pas su changer les choses
No, I couldn't change things
J'ai pas pu tenir c'que j'ai promis
I couldn't keep what I promised
J'n'ai pas pu tenir c'que j'ai promis (ehhhh)
I couldn't keep what I promised (ehhhh)
Le cul de ces putains me console
The ass of these whores consoles me
Me bloque l'accès du paradis
Blocks me from heaven
À ce qu'il parait je t'ai salie
Apparently, I dirtied you
À ce qu'il parait tu vis ta vie
Apparently, you live your life
À ce qu'il parait je suis qu'un salaud
Apparently, I'm just a bastard
À ce qu'il parait je t'ai détruit
Apparently, I destroyed you
Et j'peux plus me vanter d'être un mec bien
And I can't brag about being a good guy anymore
Tu le sais donc dis-toi qu'au fond tu n'perds rien
You know it, so tell yourself deep down you're not losing anything
J'suis désolé
I'm sorry
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Look at the stars, they have condemned us
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
For eternity, I would imagine us together
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
I burned your heart, you got used to it
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Promise me that no one ever turns you into ashes again
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Bye bye bye, yeah bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
It's just a "goodbye"
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
It's just a "goodbye"
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Look at the stars, they have condemned us
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
For eternity, I would imagine us together
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
I burned your heart, you got used to it
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Promise me that no one ever turns you into ashes again
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Bye bye bye, yeah bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
It's just a "goodbye"
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
It's just a "goodbye"
Je t'en prie s'te plaît ne t'en va pas
Te lo ruego, por favor no te vayas
C'est ce que j'aimerais pouvoir te dire
Eso es lo que me gustaría poder decirte
Allez s'te plaît ne t'en va pas
Vamos, por favor no te vayas
C'est ce que j'aimerais pouvoir t'écrire
Eso es lo que me gustaría poder escribirte
On a tout fait à l'envers
Hicimos todo al revés
J'sais même pas si je t'ai trahie
Ni siquiera sé si te traicioné
J'ai fais tout pour le long terme
Hice todo para el largo plazo
C'est tout ce que je t'avais promis
Eso es todo lo que te había prometido
Je ne sais pas si je t'aime, ou si je suis fou de toi
No sé si te amo, o si estoy loco por ti
Aujourd'hui tu fais avec, demain plus rien n't'atteindras
Hoy lo aceptas, mañana nada te afectará
À ce qu'il paraît je t'ai salie
Al parecer te ensucié
À ce qu'il paraît tu vis ta vie
Al parecer estás viviendo tu vida
À ce qu'il paraît j'suis qu'un salaud
Al parecer soy un desgraciado
À ce qu'il paraît je t'ai détruite
Al parecer te destruí
Mais malheureusement, je sais que tu pleures
Pero desafortunadamente, sé que lloras
Et j'vais pas te mentir oui, c'est réciproque
Y no voy a mentirte sí, es recíproco
Tu peux m'en vouloir, j'suis pas à la hauteur
Puedes odiarme, no estoy a la altura
Je n'ai pas les couilles sans équivoque
No tengo el valor, sin duda
J'peux plus me vanter d'être un mec bien
Ya no puedo presumir de ser un buen tipo
Tu le sais, donc dis toi au fond tu n'perds rien
Lo sabes, así que piensa que en el fondo no pierdes nada
J'suis désolé
Lo siento
Regardes les étoiles nous ont condamnés
Mira las estrellas nos han condenado
Pour l'éternité j'nous imaginerais ensemble
Por la eternidad nos imaginaría juntos
Je t'ai brûlé le cœur
Te quemé el corazón
Tu t'es habituée
Te acostumbraste
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Prométeme que nunca nadie te volverá a convertir en cenizas
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Adiós adiós adiós, sí adiós adiós adiós
Ce n'est qu'un "au revoir"
Solo es un "hasta luego"
Bye bye bye, bye bye bye
Adiós adiós adiós, adiós adiós adiós
Ce n'est qu'un "au revoir"
Solo es un "hasta luego"
J'peux pas dire que je regrette
No puedo decir que lo lamento
Mon amour a fini endetté
Mi amor terminó endeudado
Tu voyais qu'on se voilait la face
Veías que nos estábamos engañando
Sans pour autant vouloir arrêter
Sin querer parar
Tu sais que pour toi je veux le meilleur
Sabes que quiero lo mejor para ti
Tu sais que pour toi j'aurais tout fait
Sabes que habría hecho todo por ti
Pourtant tu remarques que j'te laisse
Sin embargo, te das cuenta de que te dejo
Et que pour ça j'ai rien fait
Y que no hice nada por eso
J'avoue que c'est dur à comprendre
Admito que es difícil de entender
Pour moi t'es mon coup de cœur à vie
Para mí eres mi amor de por vida
Non, je n'ai pas su changer les choses
No, no supe cambiar las cosas
J'ai pas pu tenir c'que j'ai promis
No pude cumplir lo que prometí
J'n'ai pas pu tenir c'que j'ai promis (ehhhh)
No pude cumplir lo que prometí (ehhhh)
Le cul de ces putains me console
El trasero de estas putas me consuela
Me bloque l'accès du paradis
Me bloquea el acceso al paraíso
À ce qu'il parait je t'ai salie
Al parecer te ensucié
À ce qu'il parait tu vis ta vie
Al parecer estás viviendo tu vida
À ce qu'il parait je suis qu'un salaud
Al parecer soy un desgraciado
À ce qu'il parait je t'ai détruit
Al parecer te destruí
Et j'peux plus me vanter d'être un mec bien
Y ya no puedo presumir de ser un buen tipo
Tu le sais donc dis-toi qu'au fond tu n'perds rien
Lo sabes, así que piensa que en el fondo no pierdes nada
J'suis désolé
Lo siento
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Mira las estrellas, nos han condenado
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Por la eternidad, nos imaginaría juntos
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Te quemé el corazón, te acostumbraste
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Prométeme que nunca nadie te volverá a convertir en cenizas
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Adiós adiós adiós, sí adiós adiós adiós
Ce n'est qu'un "au revoir"
Solo es un "hasta luego"
Bye bye bye, bye bye bye
Adiós adiós adiós, adiós adiós adiós
Ce n'est qu'un "au revoir"
Solo es un "hasta luego"
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Mira las estrellas, nos han condenado
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Por la eternidad, nos imaginaría juntos
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Te quemé el corazón, te acostumbraste
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Prométeme que nunca nadie te volverá a convertir en cenizas
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Adiós adiós adiós, sí adiós adiós adiós
Ce n'est qu'un "au revoir"
Solo es un "hasta luego"
Bye bye bye, bye bye bye
Adiós adiós adiós, adiós adiós adiós
Ce n'est qu'un "au revoir"
Solo es un "hasta luego"
Je t'en prie s'te plaît ne t'en va pas
Bitte geh nicht weg
C'est ce que j'aimerais pouvoir te dire
Das ist, was ich dir gerne sagen würde
Allez s'te plaît ne t'en va pas
Bitte geh nicht weg
C'est ce que j'aimerais pouvoir t'écrire
Das ist, was ich dir gerne schreiben würde
On a tout fait à l'envers
Wir haben alles verkehrt gemacht
J'sais même pas si je t'ai trahie
Ich weiß nicht einmal, ob ich dich betrogen habe
J'ai fais tout pour le long terme
Ich habe alles für die Langzeit gemacht
C'est tout ce que je t'avais promis
Das ist alles, was ich dir versprochen hatte
Je ne sais pas si je t'aime, ou si je suis fou de toi
Ich weiß nicht, ob ich dich liebe oder ob ich verrückt nach dir bin
Aujourd'hui tu fais avec, demain plus rien n't'atteindras
Heute kommst du damit klar, morgen wird dich nichts mehr erreichen
À ce qu'il paraît je t'ai salie
Anscheinend habe ich dich beschmutzt
À ce qu'il paraît tu vis ta vie
Anscheinend lebst du dein Leben
À ce qu'il paraît j'suis qu'un salaud
Anscheinend bin ich nur ein Arschloch
À ce qu'il paraît je t'ai détruite
Anscheinend habe ich dich zerstört
Mais malheureusement, je sais que tu pleures
Aber leider weiß ich, dass du weinst
Et j'vais pas te mentir oui, c'est réciproque
Und ich werde dir nicht lügen, ja, es ist gegenseitig
Tu peux m'en vouloir, j'suis pas à la hauteur
Du kannst mir böse sein, ich bin nicht auf der Höhe
Je n'ai pas les couilles sans équivoque
Ich habe nicht den Mut, das ist eindeutig
J'peux plus me vanter d'être un mec bien
Ich kann mich nicht mehr damit brüsten, ein guter Kerl zu sein
Tu le sais, donc dis toi au fond tu n'perds rien
Du weißt das, also sag dir, dass du im Grunde nichts verlierst
J'suis désolé
Es tut mir leid
Regardes les étoiles nous ont condamnés
Schau, die Sterne haben uns verurteilt
Pour l'éternité j'nous imaginerais ensemble
Für die Ewigkeit würde ich uns zusammen vorstellen
Je t'ai brûlé le cœur
Ich habe dein Herz verbrannt
Tu t'es habituée
Du hast dich daran gewöhnt
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Versprich mir, dass niemand dich jemals wieder zu Asche macht
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Tschüss tschüss tschüss, ja tschüss tschüss tschüss
Ce n'est qu'un "au revoir"
Es ist nur ein "Auf Wiedersehen"
Bye bye bye, bye bye bye
Tschüss tschüss tschüss, tschüss tschüss tschüss
Ce n'est qu'un "au revoir"
Es ist nur ein "Auf Wiedersehen"
J'peux pas dire que je regrette
Ich kann nicht sagen, dass ich es bereue
Mon amour a fini endetté
Meine Liebe endete verschuldet
Tu voyais qu'on se voilait la face
Du hast gesehen, dass wir uns selbst belogen haben
Sans pour autant vouloir arrêter
Ohne aufhören zu wollen
Tu sais que pour toi je veux le meilleur
Du weißt, dass ich das Beste für dich will
Tu sais que pour toi j'aurais tout fait
Du weißt, dass ich alles für dich getan hätte
Pourtant tu remarques que j'te laisse
Trotzdem bemerkst du, dass ich dich verlasse
Et que pour ça j'ai rien fait
Und dafür habe ich nichts getan
J'avoue que c'est dur à comprendre
Ich gebe zu, es ist schwer zu verstehen
Pour moi t'es mon coup de cœur à vie
Für mich bist du meine Liebe fürs Leben
Non, je n'ai pas su changer les choses
Nein, ich konnte die Dinge nicht ändern
J'ai pas pu tenir c'que j'ai promis
Ich konnte nicht halten, was ich versprochen habe
J'n'ai pas pu tenir c'que j'ai promis (ehhhh)
Ich konnte nicht halten, was ich versprochen habe (ehhhh)
Le cul de ces putains me console
Der Hintern dieser Schlampen tröstet mich
Me bloque l'accès du paradis
Blockiert meinen Zugang zum Paradies
À ce qu'il parait je t'ai salie
Anscheinend habe ich dich beschmutzt
À ce qu'il parait tu vis ta vie
Anscheinend lebst du dein Leben
À ce qu'il parait je suis qu'un salaud
Anscheinend bin ich nur ein Arschloch
À ce qu'il parait je t'ai détruit
Anscheinend habe ich dich zerstört
Et j'peux plus me vanter d'être un mec bien
Und ich kann mich nicht mehr damit brüsten, ein guter Kerl zu sein
Tu le sais donc dis-toi qu'au fond tu n'perds rien
Du weißt das, also sag dir, dass du im Grunde nichts verlierst
J'suis désolé
Es tut mir leid
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Schau, die Sterne haben uns verurteilt
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Für die Ewigkeit würde ich uns zusammen vorstellen
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Ich habe dein Herz verbrannt, du hast dich daran gewöhnt
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Versprich mir, dass niemand dich jemals wieder zu Asche macht
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Tschüss tschüss tschüss, ja tschüss tschüss tschüss
Ce n'est qu'un "au revoir"
Es ist nur ein "Auf Wiedersehen"
Bye bye bye, bye bye bye
Tschüss tschüss tschüss, tschüss tschüss tschüss
Ce n'est qu'un "au revoir"
Es ist nur ein "Auf Wiedersehen"
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Schau, die Sterne haben uns verurteilt
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Für die Ewigkeit würde ich uns zusammen vorstellen
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Ich habe dein Herz verbrannt, du hast dich daran gewöhnt
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Versprich mir, dass niemand dich jemals wieder zu Asche macht
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Tschüss tschüss tschüss, ja tschüss tschüss tschüss
Ce n'est qu'un "au revoir"
Es ist nur ein "Auf Wiedersehen"
Bye bye bye, bye bye bye
Tschüss tschüss tschüss, tschüss tschüss tschüss
Ce n'est qu'un "au revoir"
Es ist nur ein "Auf Wiedersehen"
Je t'en prie s'te plaît ne t'en va pas
Ti prego, per favore non andartene
C'est ce que j'aimerais pouvoir te dire
Questo è quello che vorrei poterti dire
Allez s'te plaît ne t'en va pas
Vai, per favore non andartene
C'est ce que j'aimerais pouvoir t'écrire
Questo è quello che vorrei poterti scrivere
On a tout fait à l'envers
Abbiamo fatto tutto al contrario
J'sais même pas si je t'ai trahie
Non so nemmeno se ti ho tradito
J'ai fais tout pour le long terme
Ho fatto tutto per il lungo termine
C'est tout ce que je t'avais promis
È tutto quello che ti avevo promesso
Je ne sais pas si je t'aime, ou si je suis fou de toi
Non so se ti amo, o se sono pazzo di te
Aujourd'hui tu fais avec, demain plus rien n't'atteindras
Oggi ci fai i conti, domani niente ti toccherà
À ce qu'il paraît je t'ai salie
A quanto pare ti ho sporcato
À ce qu'il paraît tu vis ta vie
A quanto pare vivi la tua vita
À ce qu'il paraît j'suis qu'un salaud
A quanto pare sono solo un bastardo
À ce qu'il paraît je t'ai détruite
A quanto pare ti ho distrutto
Mais malheureusement, je sais que tu pleures
Ma purtroppo, so che stai piangendo
Et j'vais pas te mentir oui, c'est réciproque
E non ti mentirò sì, è reciproco
Tu peux m'en vouloir, j'suis pas à la hauteur
Puoi arrabbiarti con me, non sono all'altezza
Je n'ai pas les couilles sans équivoque
Non ho le palle senza equivoci
J'peux plus me vanter d'être un mec bien
Non posso più vantarmi di essere un bravo ragazzo
Tu le sais, donc dis toi au fond tu n'perds rien
Lo sai, quindi pensa che in fondo non perdi nulla
J'suis désolé
Mi dispiace
Regardes les étoiles nous ont condamnés
Guarda le stelle ci hanno condannati
Pour l'éternité j'nous imaginerais ensemble
Per l'eternità ci immaginerò insieme
Je t'ai brûlé le cœur
Ti ho bruciato il cuore
Tu t'es habituée
Ti sei abituata
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Promettimi che mai nessuno ti ridurrà in cenere
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Bye bye bye, sì bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
È solo un "arrivederci"
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
È solo un "arrivederci"
J'peux pas dire que je regrette
Non posso dire che mi pento
Mon amour a fini endetté
Il mio amore è finito in debito
Tu voyais qu'on se voilait la face
Vedevi che ci stavamo ingannando
Sans pour autant vouloir arrêter
Senza voler però fermarci
Tu sais que pour toi je veux le meilleur
Sai che per te voglio il meglio
Tu sais que pour toi j'aurais tout fait
Sai che per te avrei fatto di tutto
Pourtant tu remarques que j'te laisse
Eppure noti che ti lascio
Et que pour ça j'ai rien fait
E che per questo non ho fatto nulla
J'avoue que c'est dur à comprendre
Ammetto che è difficile da capire
Pour moi t'es mon coup de cœur à vie
Per me sei il mio colpo di fulmine per la vita
Non, je n'ai pas su changer les choses
No, non sono riuscito a cambiare le cose
J'ai pas pu tenir c'que j'ai promis
Non sono riuscito a mantenere quello che avevo promesso
J'n'ai pas pu tenir c'que j'ai promis (ehhhh)
Non sono riuscito a mantenere quello che avevo promesso (ehhhh)
Le cul de ces putains me console
Il sedere di queste puttane mi consola
Me bloque l'accès du paradis
Mi blocca l'accesso al paradiso
À ce qu'il parait je t'ai salie
A quanto pare ti ho sporcato
À ce qu'il parait tu vis ta vie
A quanto pare vivi la tua vita
À ce qu'il parait je suis qu'un salaud
A quanto pare sono solo un bastardo
À ce qu'il parait je t'ai détruit
A quanto pare ti ho distrutto
Et j'peux plus me vanter d'être un mec bien
E non posso più vantarmi di essere un bravo ragazzo
Tu le sais donc dis-toi qu'au fond tu n'perds rien
Lo sai quindi pensa che in fondo non perdi nulla
J'suis désolé
Mi dispiace
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Guarda le stelle, ci hanno condannati
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Per l'eternità, ci immaginerò insieme
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Ti ho bruciato il cuore, ti sei abituata
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Promettimi che mai nessuno ti ridurrà in cenere
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Bye bye bye, sì bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
È solo un "arrivederci"
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
È solo un "arrivederci"
Regarde les étoiles, nous ont condamnés
Guarda le stelle, ci hanno condannati
Pour l'éternité, j'nous imaginerais ensemble
Per l'eternità, ci immaginerò insieme
J't'ai brûlé le cœur, tu t'es habituée
Ti ho bruciato il cuore, ti sei abituata
Promets-moi que jamais quelqu'un te remets en cendres
Promettimi che mai nessuno ti ridurrà in cenere
Bye bye bye, ouais bye bye bye
Bye bye bye, sì bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
È solo un "arrivederci"
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n'est qu'un "au revoir"
È solo un "arrivederci"