Non Dormo Mai

Corrado Grilli, Luca Antonio Barker, Luca Imprudente, Mario Molinari, Luca Galizia

Paroles Traduction

(Sick Luke, Sick Luke)

Cercavo Dio tra questi soldi
Non dormo mai per questi sogni
Non volevo fare come molti
Vivere solo di ricordi
Con le tue storie non mi tocchi
Ne ho viste mille in queste notti
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Di non fermarmi qui

Tu che sognavi una vita al centro del mondo
Io che più divento forte e più mi nascondo
Ho più di una persona che mi vuole morto
Io che non controllo il modo in cui mi comporto
Ti ricordi quella sera a casa da me, eh?
Scoprire che siamo entrambi fan di Sade, eh
Poi fumare e addormentarsi lì sul parquet, eh
E piantare un'altra vita dentro di te, eh
Non chiamarmi, tu non chiamarmi più se non mi vuoi
Allontanarmi, dimenticarmi anche se non puoi
Poi raccontarsi lasciando fuori qualcosa di noi
Che sappiam solo noi

Cercavo Dio tra questi soldi (cercavo Dio tra questi soldi)
Non dormo mai per questi sogni (non dormo mai per questi sogni)
Non volevo fare come molti (non volevo fare come molti)
Vivere solo di ricordi
Con le tue storie non mi tocchi
Ne ho viste mille in queste notti
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Di non fermarmi qui

Sul divano c'era spazio per non toccarci
Ma volevamo toccarci
Nel locale ci guardiamo mentre non ci guardiamo
E ce l'hanno detto gli altri
Avevo paura di perdermi con la fama
Ma ho fame anche con posate di porcellana
Come un cane non dimentico la strada di casa
Da ragazzino ascoltavo Mecna
Luchè perché mi piace il rap poetico
Non vorrei perder tempo in Insta story a fare il polemico
Hai titolo accademico, ma il tuo lessico è narcolettico
Senza casco in moto per Napoli mi spettino
Stringi le cosce a me mentre accelero
Vorrei far più musica e meno post
Pagare l'erba col POS e stare in sella ad un Porsche
La mia nomea è intoccabile, come la moglie del boss
Fanculo i presupposti, i pregiudizi, amo i preliminari, se mi sp—
Poi mi convinci, kryptonite nelle rime o non mi sconfiggi, yo

Cercavo Dio tra questi soldi
Non dormo mai per questi sogni
Volevo fare come molti
Vivere solo di ricordi (vivere solo di ricordi)
Con le tue storie non mi tocchi (con le tue storie non mi tocchi)
Ne ho viste mille in queste notti (ne ho viste mille in queste notti)
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Di non fermarmi qui

Immagino cose che non vedo
Formarsi come dei che non prego
Nell'essere sempre diverso da tutti
C'ho quasi creduto per davvero
Abbracciami, addio
Normale, ci guardiamo male, ma stiamo da dio
Mi hai preso la pelle, mi hai scritto la bio
Non guardi le stelle, ti basterò io (basterò io)

(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cercavo Dio tra questi soldi
Je cherchais Dieu parmi cet argent
Non dormo mai per questi sogni
Je ne dors jamais à cause de ces rêves
Non volevo fare come molti
Je ne voulais pas faire comme beaucoup
Vivere solo di ricordi
Vivre seulement de souvenirs
Con le tue storie non mi tocchi
Avec tes histoires, tu ne me touches pas
Ne ho viste mille in queste notti
J'en ai vu mille pendant ces nuits
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
J'ai tout risqué et maintenant j'ai juste besoin de ne pas m'arrêter ici
Di non fermarmi qui
De ne pas m'arrêter ici
Tu che sognavi una vita al centro del mondo
Toi qui rêvais d'une vie au centre du monde
Io che più divento forte e più mi nascondo
Moi qui deviens de plus en plus fort et qui me cache de plus en plus
Ho più di una persona che mi vuole morto
J'ai plus d'une personne qui veut ma mort
Io che non controllo il modo in cui mi comporto
Moi qui ne contrôle pas la façon dont je me comporte
Ti ricordi quella sera a casa da me, eh?
Te souviens-tu de cette soirée chez moi, hein ?
Scoprire che siamo entrambi fan di Sade, eh
Découvrir que nous sommes tous les deux fans de Sade, hein
Poi fumare e addormentarsi lì sul parquet, eh
Puis fumer et s'endormir là sur le parquet, hein
E piantare un'altra vita dentro di te, eh
Et planter une autre vie en toi, hein
Non chiamarmi, tu non chiamarmi più se non mi vuoi
Ne m'appelle pas, ne m'appelle plus si tu ne me veux pas
Allontanarmi, dimenticarmi anche se non puoi
M'éloigner, m'oublier même si tu ne peux pas
Poi raccontarsi lasciando fuori qualcosa di noi
Puis se raconter en laissant de côté quelque chose de nous
Che sappiam solo noi
Que nous seuls savons
Cercavo Dio tra questi soldi (cercavo Dio tra questi soldi)
Je cherchais Dieu parmi cet argent (je cherchais Dieu parmi cet argent)
Non dormo mai per questi sogni (non dormo mai per questi sogni)
Je ne dors jamais à cause de ces rêves (je ne dors jamais à cause de ces rêves)
Non volevo fare come molti (non volevo fare come molti)
Je ne voulais pas faire comme beaucoup (je ne voulais pas faire comme beaucoup)
Vivere solo di ricordi
Vivre seulement de souvenirs
Con le tue storie non mi tocchi
Avec tes histoires, tu ne me touches pas
Ne ho viste mille in queste notti
J'en ai vu mille pendant ces nuits
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
J'ai tout risqué et maintenant j'ai juste besoin de ne pas m'arrêter ici
Di non fermarmi qui
De ne pas m'arrêter ici
Sul divano c'era spazio per non toccarci
Sur le canapé, il y avait de la place pour ne pas se toucher
Ma volevamo toccarci
Mais nous voulions nous toucher
Nel locale ci guardiamo mentre non ci guardiamo
Dans le club, nous nous regardons sans nous regarder
E ce l'hanno detto gli altri
Et les autres nous l'ont dit
Avevo paura di perdermi con la fama
J'avais peur de me perdre avec la célébrité
Ma ho fame anche con posate di porcellana
Mais j'ai faim même avec des couverts en porcelaine
Come un cane non dimentico la strada di casa
Comme un chien, je n'oublie pas le chemin de la maison
Da ragazzino ascoltavo Mecna
Quand j'étais gamin, j'écoutais Mecna
Luchè perché mi piace il rap poetico
Luchè parce que j'aime le rap poétique
Non vorrei perder tempo in Insta story a fare il polemico
Je ne voudrais pas perdre du temps sur Insta story à faire le polémiste
Hai titolo accademico, ma il tuo lessico è narcolettico
Tu as un titre académique, mais ton lexique est narcoleptique
Senza casco in moto per Napoli mi spettino
Sans casque en moto à Naples, je me décoiffe
Stringi le cosce a me mentre accelero
Tu serres tes cuisses contre moi pendant que j'accélère
Vorrei far più musica e meno post
Je voudrais faire plus de musique et moins de posts
Pagare l'erba col POS e stare in sella ad un Porsche
Payer l'herbe avec le POS et être sur une Porsche
La mia nomea è intoccabile, come la moglie del boss
Ma réputation est intouchable, comme la femme du boss
Fanculo i presupposti, i pregiudizi, amo i preliminari, se mi sp—
Fanculo les prémisses, les préjugés, j'aime les préliminaires, si je sp-
Poi mi convinci, kryptonite nelle rime o non mi sconfiggi, yo
Puis tu me convaincs, kryptonite dans les rimes ou tu ne me bats pas, yo
Cercavo Dio tra questi soldi
Je cherchais Dieu parmi cet argent
Non dormo mai per questi sogni
Je ne dors jamais à cause de ces rêves
Volevo fare come molti
Je voulais faire comme beaucoup
Vivere solo di ricordi (vivere solo di ricordi)
Vivre seulement de souvenirs (vivre seulement de souvenirs)
Con le tue storie non mi tocchi (con le tue storie non mi tocchi)
Avec tes histoires, tu ne me touches pas (avec tes histoires, tu ne me touches pas)
Ne ho viste mille in queste notti (ne ho viste mille in queste notti)
J'en ai vu mille pendant ces nuits (j'en ai vu mille pendant ces nuits)
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
J'ai tout risqué et maintenant j'ai juste besoin de ne pas m'arrêter ici
Di non fermarmi qui
De ne pas m'arrêter ici
Immagino cose che non vedo
J'imagine des choses que je ne vois pas
Formarsi come dei che non prego
Se former comme des dieux que je ne prie pas
Nell'essere sempre diverso da tutti
Dans le fait d'être toujours différent de tous
C'ho quasi creduto per davvero
J'y ai presque cru pour de vrai
Abbracciami, addio
Embrasse-moi, au revoir
Normale, ci guardiamo male, ma stiamo da dio
Normal, nous nous regardons mal, mais nous sommes divins
Mi hai preso la pelle, mi hai scritto la bio
Tu m'as pris la peau, tu m'as écrit la bio
Non guardi le stelle, ti basterò io (basterò io)
Tu ne regardes pas les étoiles, je te suffirai (je te suffirai)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cercavo Dio tra questi soldi
Eu procurava Deus entre esse dinheiro
Non dormo mai per questi sogni
Nunca durmo por esses sonhos
Non volevo fare come molti
Não queria ser como muitos
Vivere solo di ricordi
Viver apenas de memórias
Con le tue storie non mi tocchi
Com suas histórias você não me toca
Ne ho viste mille in queste notti
Eu vi milhares nessas noites
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Arrisquei tudo e agora só preciso não parar aqui
Di non fermarmi qui
Não parar aqui
Tu che sognavi una vita al centro del mondo
Você que sonhava com uma vida no centro do mundo
Io che più divento forte e più mi nascondo
Eu que quanto mais forte me torno, mais me escondo
Ho più di una persona che mi vuole morto
Tenho mais de uma pessoa que quer me ver morto
Io che non controllo il modo in cui mi comporto
Eu que não controlo a maneira como me comporto
Ti ricordi quella sera a casa da me, eh?
Lembra daquela noite na minha casa, hein?
Scoprire che siamo entrambi fan di Sade, eh
Descobrir que somos ambos fãs de Sade, hein
Poi fumare e addormentarsi lì sul parquet, eh
Depois fumar e adormecer ali no parquet, hein
E piantare un'altra vita dentro di te, eh
E plantar outra vida dentro de você, hein
Non chiamarmi, tu non chiamarmi più se non mi vuoi
Não me ligue, não me ligue mais se não me quer
Allontanarmi, dimenticarmi anche se non puoi
Afastar-se, esquecer-me mesmo que não possa
Poi raccontarsi lasciando fuori qualcosa di noi
Depois contar deixando de fora algo de nós
Che sappiam solo noi
Que só nós sabemos
Cercavo Dio tra questi soldi (cercavo Dio tra questi soldi)
Eu procurava Deus entre esse dinheiro (eu procurava Deus entre esse dinheiro)
Non dormo mai per questi sogni (non dormo mai per questi sogni)
Nunca durmo por esses sonhos (nunca durmo por esses sonhos)
Non volevo fare come molti (non volevo fare come molti)
Não queria ser como muitos (não queria ser como muitos)
Vivere solo di ricordi
Viver apenas de memórias
Con le tue storie non mi tocchi
Com suas histórias você não me toca
Ne ho viste mille in queste notti
Eu vi milhares nessas noites
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Arrisquei tudo e agora só preciso não parar aqui
Di non fermarmi qui
Não parar aqui
Sul divano c'era spazio per non toccarci
No sofá havia espaço para não nos tocarmos
Ma volevamo toccarci
Mas queríamos nos tocar
Nel locale ci guardiamo mentre non ci guardiamo
No bar nos olhamos enquanto não nos olhamos
E ce l'hanno detto gli altri
E os outros nos disseram
Avevo paura di perdermi con la fama
Tinha medo de me perder com a fama
Ma ho fame anche con posate di porcellana
Mas estou com fome mesmo com talheres de porcelana
Come un cane non dimentico la strada di casa
Como um cão, não esqueço o caminho de casa
Da ragazzino ascoltavo Mecna
Quando era criança, eu ouvia Mecna
Luchè perché mi piace il rap poetico
Luchè porque gosto de rap poético
Non vorrei perder tempo in Insta story a fare il polemico
Não quero perder tempo no Insta story sendo polêmico
Hai titolo accademico, ma il tuo lessico è narcolettico
Você tem título acadêmico, mas seu vocabulário é narcoléptico
Senza casco in moto per Napoli mi spettino
Sem capacete na moto por Nápoles, eu desarrumo meu cabelo
Stringi le cosce a me mentre accelero
Aperte as coxas em mim enquanto acelero
Vorrei far più musica e meno post
Gostaria de fazer mais música e menos postagens
Pagare l'erba col POS e stare in sella ad un Porsche
Pagar a grama com POS e estar em um Porsche
La mia nomea è intoccabile, come la moglie del boss
Minha reputação é intocável, como a esposa do chefe
Fanculo i presupposti, i pregiudizi, amo i preliminari, se mi sp—
Foda-se as suposições, os preconceitos, amo as preliminares, se eu sp-
Poi mi convinci, kryptonite nelle rime o non mi sconfiggi, yo
Então você me convence, kryptonita nas rimas ou você não me vence, yo
Cercavo Dio tra questi soldi
Eu procurava Deus entre esse dinheiro
Non dormo mai per questi sogni
Nunca durmo por esses sonhos
Volevo fare come molti
Queria ser como muitos
Vivere solo di ricordi (vivere solo di ricordi)
Viver apenas de memórias (viver apenas de memórias)
Con le tue storie non mi tocchi (con le tue storie non mi tocchi)
Com suas histórias você não me toca (com suas histórias você não me toca)
Ne ho viste mille in queste notti (ne ho viste mille in queste notti)
Eu vi milhares nessas noites (eu vi milhares nessas noites)
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Arrisquei tudo e agora só preciso não parar aqui
Di non fermarmi qui
Não parar aqui
Immagino cose che non vedo
Imagino coisas que não vejo
Formarsi come dei che non prego
Formando-se como deuses que não rezo
Nell'essere sempre diverso da tutti
Em ser sempre diferente de todos
C'ho quasi creduto per davvero
Quase acreditei de verdade
Abbracciami, addio
Abraça-me, adeus
Normale, ci guardiamo male, ma stiamo da dio
Normal, nos olhamos mal, mas estamos bem
Mi hai preso la pelle, mi hai scritto la bio
Você pegou minha pele, escreveu minha biografia
Non guardi le stelle, ti basterò io (basterò io)
Você não olha para as estrelas, eu serei o suficiente para você (serei o suficiente para você)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cercavo Dio tra questi soldi
I was looking for God among this money
Non dormo mai per questi sogni
I never sleep for these dreams
Non volevo fare come molti
I didn't want to do like many
Vivere solo di ricordi
Live only of memories
Con le tue storie non mi tocchi
With your stories you don't touch me
Ne ho viste mille in queste notti
I've seen a thousand of them in these nights
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
I risked everything and now I just need not to stop here
Di non fermarmi qui
Not to stop here
Tu che sognavi una vita al centro del mondo
You who dreamed of a life at the center of the world
Io che più divento forte e più mi nascondo
I who become stronger and hide more
Ho più di una persona che mi vuole morto
I have more than one person who wants me dead
Io che non controllo il modo in cui mi comporto
I who do not control the way I behave
Ti ricordi quella sera a casa da me, eh?
Do you remember that evening at my house, eh?
Scoprire che siamo entrambi fan di Sade, eh
Discovering that we are both fans of Sade, eh
Poi fumare e addormentarsi lì sul parquet, eh
Then smoke and fall asleep there on the parquet, eh
E piantare un'altra vita dentro di te, eh
And plant another life inside you, eh
Non chiamarmi, tu non chiamarmi più se non mi vuoi
Don't call me, don't call me anymore if you don't want me
Allontanarmi, dimenticarmi anche se non puoi
Move away, forget me even if you can't
Poi raccontarsi lasciando fuori qualcosa di noi
Then tell each other leaving out something about us
Che sappiam solo noi
That only we know
Cercavo Dio tra questi soldi (cercavo Dio tra questi soldi)
I was looking for God among this money (I was looking for God among this money)
Non dormo mai per questi sogni (non dormo mai per questi sogni)
I never sleep for these dreams (I never sleep for these dreams)
Non volevo fare come molti (non volevo fare come molti)
I didn't want to do like many (I didn't want to do like many)
Vivere solo di ricordi
Live only of memories
Con le tue storie non mi tocchi
With your stories you don't touch me
Ne ho viste mille in queste notti
I've seen a thousand of them in these nights
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
I risked everything and now I just need not to stop here
Di non fermarmi qui
Not to stop here
Sul divano c'era spazio per non toccarci
On the couch there was space not to touch each other
Ma volevamo toccarci
But we wanted to touch each other
Nel locale ci guardiamo mentre non ci guardiamo
In the club we look at each other while we don't look at each other
E ce l'hanno detto gli altri
And others told us
Avevo paura di perdermi con la fama
I was afraid of losing myself with fame
Ma ho fame anche con posate di porcellana
But I'm hungry even with porcelain cutlery
Come un cane non dimentico la strada di casa
Like a dog I don't forget the way home
Da ragazzino ascoltavo Mecna
As a kid I listened to Mecna
Luchè perché mi piace il rap poetico
Luchè because I like poetic rap
Non vorrei perder tempo in Insta story a fare il polemico
I wouldn't want to waste time on Insta stories being polemical
Hai titolo accademico, ma il tuo lessico è narcolettico
You have an academic title, but your lexicon is narcoleptic
Senza casco in moto per Napoli mi spettino
Without a helmet on a motorcycle through Naples I mess up my hair
Stringi le cosce a me mentre accelero
You squeeze your thighs to me while I accelerate
Vorrei far più musica e meno post
I would like to make more music and less posts
Pagare l'erba col POS e stare in sella ad un Porsche
Pay for the grass with POS and be on a Porsche
La mia nomea è intoccabile, come la moglie del boss
My reputation is untouchable, like the boss's wife
Fanculo i presupposti, i pregiudizi, amo i preliminari, se mi sp—
Screw the assumptions, the prejudices, I love foreplay, if you sp—
Poi mi convinci, kryptonite nelle rime o non mi sconfiggi, yo
Then you convince me, kryptonite in the rhymes or you don't defeat me, yo
Cercavo Dio tra questi soldi
I was looking for God among this money
Non dormo mai per questi sogni
I never sleep for these dreams
Volevo fare come molti
I wanted to do like many
Vivere solo di ricordi (vivere solo di ricordi)
Live only of memories (live only of memories)
Con le tue storie non mi tocchi (con le tue storie non mi tocchi)
With your stories you don't touch me (with your stories you don't touch me)
Ne ho viste mille in queste notti (ne ho viste mille in queste notti)
I've seen a thousand of them in these nights (I've seen a thousand of them in these nights)
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
I risked everything and now I just need not to stop here
Di non fermarmi qui
Not to stop here
Immagino cose che non vedo
I imagine things that I don't see
Formarsi come dei che non prego
Forming like gods that I don't pray to
Nell'essere sempre diverso da tutti
In always being different from everyone
C'ho quasi creduto per davvero
I almost believed it for real
Abbracciami, addio
Hug me, goodbye
Normale, ci guardiamo male, ma stiamo da dio
Normal, we look at each other badly, but we are from god
Mi hai preso la pelle, mi hai scritto la bio
You took my skin, you wrote my bio
Non guardi le stelle, ti basterò io (basterò io)
You don't look at the stars, I will be enough for you (I will be enough)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cercavo Dio tra questi soldi
Buscaba a Dios entre este dinero
Non dormo mai per questi sogni
Nunca duermo por estos sueños
Non volevo fare come molti
No quería hacer como muchos
Vivere solo di ricordi
Vivir solo de recuerdos
Con le tue storie non mi tocchi
Con tus historias no me tocas
Ne ho viste mille in queste notti
He visto miles en estas noches
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Arriesgué todo y ahora solo necesito no detenerme aquí
Di non fermarmi qui
No detenerme aquí
Tu che sognavi una vita al centro del mondo
Tú que soñabas con una vida en el centro del mundo
Io che più divento forte e più mi nascondo
Yo que cuanto más fuerte me vuelvo, más me escondo
Ho più di una persona che mi vuole morto
Tengo más de una persona que quiere verme muerto
Io che non controllo il modo in cui mi comporto
Yo que no controlo la forma en que me comporto
Ti ricordi quella sera a casa da me, eh?
¿Recuerdas esa noche en mi casa, eh?
Scoprire che siamo entrambi fan di Sade, eh
Descubrir que ambos somos fans de Sade, eh
Poi fumare e addormentarsi lì sul parquet, eh
Luego fumar y quedarse dormido en el parquet, eh
E piantare un'altra vita dentro di te, eh
Y plantar otra vida dentro de ti, eh
Non chiamarmi, tu non chiamarmi più se non mi vuoi
No me llames, no me llames más si no me quieres
Allontanarmi, dimenticarmi anche se non puoi
Alejarme, olvidarme incluso si no puedes
Poi raccontarsi lasciando fuori qualcosa di noi
Luego contarnos dejando fuera algo de nosotros
Che sappiam solo noi
Que solo nosotros sabemos
Cercavo Dio tra questi soldi (cercavo Dio tra questi soldi)
Buscaba a Dios entre este dinero (buscaba a Dios entre este dinero)
Non dormo mai per questi sogni (non dormo mai per questi sogni)
Nunca duermo por estos sueños (nunca duermo por estos sueños)
Non volevo fare come molti (non volevo fare come molti)
No quería hacer como muchos (no quería hacer como muchos)
Vivere solo di ricordi
Vivir solo de recuerdos
Con le tue storie non mi tocchi
Con tus historias no me tocas
Ne ho viste mille in queste notti
He visto miles en estas noches
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Arriesgué todo y ahora solo necesito no detenerme aquí
Di non fermarmi qui
No detenerme aquí
Sul divano c'era spazio per non toccarci
En el sofá había espacio para no tocarnos
Ma volevamo toccarci
Pero queríamos tocarnos
Nel locale ci guardiamo mentre non ci guardiamo
En el local nos miramos mientras no nos miramos
E ce l'hanno detto gli altri
Y los demás nos lo dijeron
Avevo paura di perdermi con la fama
Tenía miedo de perderme con la fama
Ma ho fame anche con posate di porcellana
Pero tengo hambre incluso con cubiertos de porcelana
Come un cane non dimentico la strada di casa
Como un perro no olvido el camino a casa
Da ragazzino ascoltavo Mecna
De niño escuchaba a Mecna
Luchè perché mi piace il rap poetico
Luchè porque me gusta el rap poético
Non vorrei perder tempo in Insta story a fare il polemico
No quiero perder tiempo en historias de Insta siendo polémico
Hai titolo accademico, ma il tuo lessico è narcolettico
Tienes título académico, pero tu léxico es narcoléptico
Senza casco in moto per Napoli mi spettino
Sin casco en moto por Nápoles me despeino
Stringi le cosce a me mentre accelero
Aprietas los muslos a mí mientras acelero
Vorrei far più musica e meno post
Quisiera hacer más música y menos publicaciones
Pagare l'erba col POS e stare in sella ad un Porsche
Pagar la hierba con POS y estar en un Porsche
La mia nomea è intoccabile, come la moglie del boss
Mi reputación es intocable, como la esposa del jefe
Fanculo i presupposti, i pregiudizi, amo i preliminari, se mi sp—
A la mierda las suposiciones, los prejuicios, amo los preliminares, si me sp—
Poi mi convinci, kryptonite nelle rime o non mi sconfiggi, yo
Luego me convences, kryptonita en las rimas o no me vences, yo
Cercavo Dio tra questi soldi
Buscaba a Dios entre este dinero
Non dormo mai per questi sogni
Nunca duermo por estos sueños
Volevo fare come molti
Quería hacer como muchos
Vivere solo di ricordi (vivere solo di ricordi)
Vivir solo de recuerdos (vivir solo de recuerdos)
Con le tue storie non mi tocchi (con le tue storie non mi tocchi)
Con tus historias no me tocas (con tus historias no me tocas)
Ne ho viste mille in queste notti (ne ho viste mille in queste notti)
He visto miles en estas noches (he visto miles en estas noches)
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Arriesgué todo y ahora solo necesito no detenerme aquí
Di non fermarmi qui
No detenerme aquí
Immagino cose che non vedo
Imagino cosas que no veo
Formarsi come dei che non prego
Formarse como dioses que no rezo
Nell'essere sempre diverso da tutti
En ser siempre diferente a todos
C'ho quasi creduto per davvero
Casi creí en eso de verdad
Abbracciami, addio
Abrázame, adiós
Normale, ci guardiamo male, ma stiamo da dio
Normal, nos miramos mal, pero estamos de maravilla
Mi hai preso la pelle, mi hai scritto la bio
Me has tomado la piel, me has escrito la biografía
Non guardi le stelle, ti basterò io (basterò io)
No miras las estrellas, yo seré suficiente para ti (seré suficiente para ti)
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cercavo Dio tra questi soldi
Ich suchte Gott in diesem Geld
Non dormo mai per questi sogni
Ich schlafe nie wegen dieser Träume
Non volevo fare come molti
Ich wollte nicht wie viele sein
Vivere solo di ricordi
Nur von Erinnerungen leben
Con le tue storie non mi tocchi
Mit deinen Geschichten berührst du mich nicht
Ne ho viste mille in queste notti
Ich habe tausend in diesen Nächten gesehen
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Ich habe alles riskiert und jetzt brauche ich nur nicht hier stehen zu bleiben
Di non fermarmi qui
Nicht hier stehen zu bleiben
Tu che sognavi una vita al centro del mondo
Du, die du von einem Leben im Zentrum der Welt geträumt hast
Io che più divento forte e più mi nascondo
Ich, je stärker ich werde, desto mehr verstecke ich mich
Ho più di una persona che mi vuole morto
Ich habe mehr als eine Person, die mich tot sehen will
Io che non controllo il modo in cui mi comporto
Ich, der ich nicht kontrolliere, wie ich mich verhalte
Ti ricordi quella sera a casa da me, eh?
Erinnerst du dich an diesen Abend bei mir, eh?
Scoprire che siamo entrambi fan di Sade, eh
Zu entdecken, dass wir beide Fans von Sade sind, eh
Poi fumare e addormentarsi lì sul parquet, eh
Dann rauchen und dort auf dem Parkett einschlafen, eh
E piantare un'altra vita dentro di te, eh
Und ein anderes Leben in dir pflanzen, eh
Non chiamarmi, tu non chiamarmi più se non mi vuoi
Ruf mich nicht an, ruf mich nicht mehr an, wenn du mich nicht willst
Allontanarmi, dimenticarmi anche se non puoi
Mich entfernen, mich vergessen, auch wenn du nicht kannst
Poi raccontarsi lasciando fuori qualcosa di noi
Dann erzählen wir uns, lassen etwas von uns aus
Che sappiam solo noi
Das nur wir wissen
Cercavo Dio tra questi soldi (cercavo Dio tra questi soldi)
Ich suchte Gott in diesem Geld (Ich suchte Gott in diesem Geld)
Non dormo mai per questi sogni (non dormo mai per questi sogni)
Ich schlafe nie wegen dieser Träume (Ich schlafe nie wegen dieser Träume)
Non volevo fare come molti (non volevo fare come molti)
Ich wollte nicht wie viele sein (Ich wollte nicht wie viele sein)
Vivere solo di ricordi
Nur von Erinnerungen leben
Con le tue storie non mi tocchi
Mit deinen Geschichten berührst du mich nicht
Ne ho viste mille in queste notti
Ich habe tausend in diesen Nächten gesehen
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Ich habe alles riskiert und jetzt brauche ich nur nicht hier stehen zu bleiben
Di non fermarmi qui
Nicht hier stehen zu bleiben
Sul divano c'era spazio per non toccarci
Auf dem Sofa war Platz, um uns nicht zu berühren
Ma volevamo toccarci
Aber wir wollten uns berühren
Nel locale ci guardiamo mentre non ci guardiamo
Im Club schauen wir uns an, während wir uns nicht anschauen
E ce l'hanno detto gli altri
Und die anderen haben es uns gesagt
Avevo paura di perdermi con la fama
Ich hatte Angst, mich mit dem Ruhm zu verlieren
Ma ho fame anche con posate di porcellana
Aber ich habe auch Hunger mit Porzellanbesteck
Come un cane non dimentico la strada di casa
Wie ein Hund vergesse ich den Weg nach Hause nicht
Da ragazzino ascoltavo Mecna
Als Kind hörte ich Mecna
Luchè perché mi piace il rap poetico
Luchè, weil ich poetischen Rap mag
Non vorrei perder tempo in Insta story a fare il polemico
Ich möchte keine Zeit in Insta Storys verbringen, um polemisch zu sein
Hai titolo accademico, ma il tuo lessico è narcolettico
Du hast einen akademischen Titel, aber dein Wortschatz ist narcoleptic
Senza casco in moto per Napoli mi spettino
Ohne Helm auf dem Motorrad durch Neapel, ich zerzause meine Haare
Stringi le cosce a me mentre accelero
Du drückst deine Schenkel an mich, während ich beschleunige
Vorrei far più musica e meno post
Ich möchte mehr Musik machen und weniger posten
Pagare l'erba col POS e stare in sella ad un Porsche
Bezahle das Gras mit POS und sitze auf einem Porsche
La mia nomea è intoccabile, come la moglie del boss
Mein Ruf ist unantastbar, wie die Frau des Bosses
Fanculo i presupposti, i pregiudizi, amo i preliminari, se mi sp—
Scheiß auf die Voraussetzungen, die Vorurteile, ich liebe das Vorspiel, wenn ich sp-
Poi mi convinci, kryptonite nelle rime o non mi sconfiggi, yo
Dann überzeugst du mich, Kryptonit in den Reimen oder du besiegst mich nicht, yo
Cercavo Dio tra questi soldi
Ich suchte Gott in diesem Geld
Non dormo mai per questi sogni
Ich schlafe nie wegen dieser Träume
Volevo fare come molti
Ich wollte wie viele sein
Vivere solo di ricordi (vivere solo di ricordi)
Nur von Erinnerungen leben (nur von Erinnerungen leben)
Con le tue storie non mi tocchi (con le tue storie non mi tocchi)
Mit deinen Geschichten berührst du mich nicht (mit deinen Geschichten berührst du mich nicht)
Ne ho viste mille in queste notti (ne ho viste mille in queste notti)
Ich habe tausend in diesen Nächten gesehen (Ich habe tausend in diesen Nächten gesehen)
Ho rischiato tutto ed ora ho solo bisogno di non fermarmi qui
Ich habe alles riskiert und jetzt brauche ich nur nicht hier stehen zu bleiben
Di non fermarmi qui
Nicht hier stehen zu bleiben
Immagino cose che non vedo
Ich stelle mir Dinge vor, die ich nicht sehe
Formarsi come dei che non prego
Formen wie Götter, die ich nicht anbete
Nell'essere sempre diverso da tutti
Immer anders zu sein als alle anderen
C'ho quasi creduto per davvero
Ich habe fast wirklich daran geglaubt
Abbracciami, addio
Umarme mich, auf Wiedersehen
Normale, ci guardiamo male, ma stiamo da dio
Normal, wir sehen uns schlecht an, aber wir sind göttlich
Mi hai preso la pelle, mi hai scritto la bio
Du hast meine Haut genommen, du hast meine Bio geschrieben
Non guardi le stelle, ti basterò io (basterò io)
Du schaust nicht auf die Sterne, ich werde dir genügen (ich werde dir genügen)

Curiosités sur la chanson Non Dormo Mai de Mecna

Qui a composé la chanson “Non Dormo Mai” de Mecna?
La chanson “Non Dormo Mai” de Mecna a été composée par Corrado Grilli, Luca Antonio Barker, Luca Imprudente, Mario Molinari, Luca Galizia.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mecna

Autres artistes de Contemporary R&B