Bisous

El Mehdi El-Marbouh, Samuele Ibba

Paroles Traduction

Riproviamoci Timon (riproviamoci Timon)
Ti chiamo nounous, nounous

Giravamo tutta la notte fino alle tre
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Ho sempre la survette
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Ho sempre la survette

Voglio un bisous
Come faccio, sali su?
Ti chiamo nounous
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Come faccio, sali su?
Ti chiamo nounous
Nounous, nou-

Cartier
Sei gelosa, antipatica
Piano piano cominci a piacermi
I messaggi alle quattro di notte
Me li scrivi solo per avermi
Non importa, non pensare al fisico
La notte in autostrada ti scordo
Cade il mondo, però riproviamoci
Dammi un bacio così sono apposto
Snapchat, aggiungimi su Snapchat
Così parliam con calma
Dopo vieni da me (voglio un bisous)
Oggi mi sei entrata in testa
Non so se quella giusta
Volevo un bisous
Voglio un bisous

Voglio un bisous
Come faccio, sali su?
Ti chiamo nounous
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Come faccio, sali su?
Ti chiamo nounous
Nounous, nou-

Cartier, ah
Hai ragione quando mi dai del bugiardo
Marocchina, bella, dopo fa la loca
Cominciano, poi non so dove finiamo
Il suo corpo, te lo giuro che è una
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Te lo giuro scappiamo, non so dove andiamo
Alle tue amiche forse non piaccio
Litighiamo sempre, sembriamo bambini
Voglio solo che rimani con me
Volevo il tuo numero, ora stiamo insieme
Volevo un tuo bisous, non è andata bene
Mi hai fatto del male, ma ora stiamo bene
Alla fine lo sai che volevo

Voglio un bisous
Come faccio, sali su?
Ti chiamo nounous
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Come faccio, sali su?
Ti chiamo nounous
Nounous

Giravamo tutta la notte fino alle tre
Voglio un bisous

Riproviamoci Timon (riproviamoci Timon)
Réessayons Timon (réessayons Timon)
Ti chiamo nounous, nounous
Je t'appelle nounous, nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Nous tournions toute la nuit jusqu'à trois heures
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Mais Jolie, Zwina, sait bien que j'ai peu à lui donner
Ho sempre la survette
J'ai toujours le survêtement
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Nous tournions toute la nuit jusqu'à trois heures
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Mais Jolie, Zwina, sait bien que j'ai peu à lui donner
Ho sempre la survette
J'ai toujours le survêtement
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Come faccio, sali su?
Comment je fais, je monte ?
Ti chiamo nounous
Je t'appelle nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Come faccio, sali su?
Comment je fais, je monte ?
Ti chiamo nounous
Je t'appelle nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier
Cartier
Sei gelosa, antipatica
Tu es jalouse, antipathique
Piano piano cominci a piacermi
Petit à petit, tu commences à me plaire
I messaggi alle quattro di notte
Les messages à quatre heures du matin
Me li scrivi solo per avermi
Tu ne me les écris que pour m'avoir
Non importa, non pensare al fisico
Peu importe, ne pense pas au physique
La notte in autostrada ti scordo
La nuit sur l'autoroute, je t'oublie
Cade il mondo, però riproviamoci
Le monde s'effondre, mais réessayons
Dammi un bacio così sono apposto
Donne-moi un baiser et je suis bien
Snapchat, aggiungimi su Snapchat
Snapchat, ajoute-moi sur Snapchat
Così parliam con calma
Ainsi nous parlons calmement
Dopo vieni da me (voglio un bisous)
Ensuite tu viens chez moi (je veux un bisous)
Oggi mi sei entrata in testa
Aujourd'hui tu es entrée dans ma tête
Non so se quella giusta
Je ne sais pas si tu es la bonne
Volevo un bisous
Je voulais un bisous
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Come faccio, sali su?
Comment je fais, je monte ?
Ti chiamo nounous
Je t'appelle nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Come faccio, sali su?
Comment je fais, je monte ?
Ti chiamo nounous
Je t'appelle nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier, ah
Cartier, ah
Hai ragione quando mi dai del bugiardo
Tu as raison quand tu me traites de menteur
Marocchina, bella, dopo fa la loca
Marocaine, belle, puis elle devient folle
Cominciano, poi non so dove finiamo
Ils commencent, puis je ne sais pas où nous finissons
Il suo corpo, te lo giuro che è una
Son corps, je te jure que c'est une
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, tout va bien, comment ça va ? Lo-loca, je jure, bézef
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, tout va bien, comment ça va ? Lo-loca, je jure, bézef
Te lo giuro scappiamo, non so dove andiamo
Je te jure que nous nous enfuyons, je ne sais pas où nous allons
Alle tue amiche forse non piaccio
Peut-être que tes amies ne m'aiment pas
Litighiamo sempre, sembriamo bambini
Nous nous disputons toujours, nous semblons des enfants
Voglio solo che rimani con me
Je veux juste que tu restes avec moi
Volevo il tuo numero, ora stiamo insieme
Je voulais ton numéro, maintenant nous sommes ensemble
Volevo un tuo bisous, non è andata bene
Je voulais un bisous de toi, ça n'a pas bien marché
Mi hai fatto del male, ma ora stiamo bene
Tu m'as fait du mal, mais maintenant nous allons bien
Alla fine lo sai che volevo
Au final, tu sais que je voulais
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Come faccio, sali su?
Comment je fais, je monte ?
Ti chiamo nounous
Je t'appelle nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Come faccio, sali su?
Comment je fais, je monte ?
Ti chiamo nounous
Je t'appelle nounous
Nounous
Nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Nous tournions toute la nuit jusqu'à trois heures
Voglio un bisous
Je veux un bisous
Riproviamoci Timon (riproviamoci Timon)
Vamos tentar novamente, Timon (vamos tentar novamente, Timon)
Ti chiamo nounous, nounous
Eu te chamo de nounous, nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Andávamos a noite toda até as três
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Mas Jolie, Zwina, sabe bem que tenho pouco para lhe dar
Ho sempre la survette
Eu sempre uso o survette
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Andávamos a noite toda até as três
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Mas Jolie, Zwina, sabe bem que tenho pouco para lhe dar
Ho sempre la survette
Eu sempre uso o survette
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Come faccio, sali su?
Como faço, subo?
Ti chiamo nounous
Eu te chamo de nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Come faccio, sali su?
Como faço, subo?
Ti chiamo nounous
Eu te chamo de nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier
Cartier
Sei gelosa, antipatica
Você é ciumenta, antipática
Piano piano cominci a piacermi
Devagar, começo a gostar de você
I messaggi alle quattro di notte
As mensagens às quatro da manhã
Me li scrivi solo per avermi
Você só me escreve para me ter
Non importa, non pensare al fisico
Não importa, não pense no físico
La notte in autostrada ti scordo
Na estrada à noite, eu te esqueço
Cade il mondo, però riproviamoci
O mundo cai, mas vamos tentar novamente
Dammi un bacio così sono apposto
Me dê um beijo, assim estou bem
Snapchat, aggiungimi su Snapchat
Snapchat, me adicione no Snapchat
Così parliam con calma
Assim podemos conversar calmamente
Dopo vieni da me (voglio un bisous)
Depois venha até mim (eu quero um beijo)
Oggi mi sei entrata in testa
Hoje você entrou na minha cabeça
Non so se quella giusta
Não sei se é a certa
Volevo un bisous
Eu queria um beijo
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Come faccio, sali su?
Como faço, subo?
Ti chiamo nounous
Eu te chamo de nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Come faccio, sali su?
Como faço, subo?
Ti chiamo nounous
Eu te chamo de nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier, ah
Cartier, ah
Hai ragione quando mi dai del bugiardo
Você está certa quando me chama de mentiroso
Marocchina, bella, dopo fa la loca
Marroquina, linda, depois fica louca
Cominciano, poi non so dove finiamo
Começamos, depois não sei onde terminamos
Il suo corpo, te lo giuro che è una
Seu corpo, eu juro que é uma
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, tudo bem, como vai? Louca, eu juro, bézef
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, tudo bem, como vai? Louca, eu juro, bézef
Te lo giuro scappiamo, non so dove andiamo
Eu juro que fugimos, não sei para onde vamos
Alle tue amiche forse non piaccio
Talvez suas amigas não gostem de mim
Litighiamo sempre, sembriamo bambini
Sempre brigamos, parecemos crianças
Voglio solo che rimani con me
Eu só quero que você fique comigo
Volevo il tuo numero, ora stiamo insieme
Eu queria o seu número, agora estamos juntos
Volevo un tuo bisous, non è andata bene
Eu queria um beijo seu, não deu certo
Mi hai fatto del male, ma ora stiamo bene
Você me machucou, mas agora estamos bem
Alla fine lo sai che volevo
No final, você sabe que eu queria
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Come faccio, sali su?
Como faço, subo?
Ti chiamo nounous
Eu te chamo de nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Come faccio, sali su?
Como faço, subo?
Ti chiamo nounous
Eu te chamo de nounous
Nounous
Nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Andávamos a noite toda até as três
Voglio un bisous
Eu quero um beijo
Riproviamoci Timon (riproviamoci Timon)
Let's try again Timon (let's try again Timon)
Ti chiamo nounous, nounous
I call you nounous, nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
We were out all night until three
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
But Jolie, Zwina, she knows well that I have little to give her
Ho sempre la survette
I always have the tracksuit
Giravamo tutta la notte fino alle tre
We were out all night until three
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
But Jolie, Zwina, she knows well that I have little to give her
Ho sempre la survette
I always have the tracksuit
Voglio un bisous
I want a kiss
Come faccio, sali su?
How do I do it, do you get on?
Ti chiamo nounous
I call you nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
I want a kiss
Come faccio, sali su?
How do I do it, do you get on?
Ti chiamo nounous
I call you nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier
Cartier
Sei gelosa, antipatica
You're jealous, unpleasant
Piano piano cominci a piacermi
Slowly you start to like me
I messaggi alle quattro di notte
The messages at four in the morning
Me li scrivi solo per avermi
You write them just to have me
Non importa, non pensare al fisico
It doesn't matter, don't think about the physique
La notte in autostrada ti scordo
I forget you on the highway at night
Cade il mondo, però riproviamoci
The world falls, but let's try again
Dammi un bacio così sono apposto
Give me a kiss so I'm okay
Snapchat, aggiungimi su Snapchat
Snapchat, add me on Snapchat
Così parliam con calma
So we talk calmly
Dopo vieni da me (voglio un bisous)
Then come to me (I want a kiss)
Oggi mi sei entrata in testa
Today you got into my head
Non so se quella giusta
I don't know if you're the right one
Volevo un bisous
I wanted a kiss
Voglio un bisous
I want a kiss
Voglio un bisous
I want a kiss
Come faccio, sali su?
How do I do it, do you get on?
Ti chiamo nounous
I call you nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
I want a kiss
Come faccio, sali su?
How do I do it, do you get on?
Ti chiamo nounous
I call you nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier, ah
Cartier, ah
Hai ragione quando mi dai del bugiardo
You're right when you call me a liar
Marocchina, bella, dopo fa la loca
Moroccan, beautiful, then she goes crazy
Cominciano, poi non so dove finiamo
They start, then I don't know where we end up
Il suo corpo, te lo giuro che è una
Her body, I swear it's a
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, all good, how's it going? Crazy, I swear, a lot
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, all good, how's it going? Crazy, I swear, a lot
Te lo giuro scappiamo, non so dove andiamo
I swear we run away, I don't know where we're going
Alle tue amiche forse non piaccio
Maybe your friends don't like me
Litighiamo sempre, sembriamo bambini
We always fight, we seem like children
Voglio solo che rimani con me
I just want you to stay with me
Volevo il tuo numero, ora stiamo insieme
I wanted your number, now we're together
Volevo un tuo bisous, non è andata bene
I wanted your kiss, it didn't go well
Mi hai fatto del male, ma ora stiamo bene
You hurt me, but now we're fine
Alla fine lo sai che volevo
In the end you know I wanted
Voglio un bisous
I want a kiss
Come faccio, sali su?
How do I do it, do you get on?
Ti chiamo nounous
I call you nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
I want a kiss
Come faccio, sali su?
How do I do it, do you get on?
Ti chiamo nounous
I call you nounous
Nounous
Nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
We were out all night until three
Voglio un bisous
I want a kiss
Riproviamoci Timon (riproviamoci Timon)
Intentémoslo de nuevo Timon (intentémoslo de nuevo Timon)
Ti chiamo nounous, nounous
Te llamo nounous, nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Dábamos vueltas toda la noche hasta las tres
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Pero Jolie, Zwina, sabe bien que tengo poco que darle
Ho sempre la survette
Siempre tengo el chándal
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Dábamos vueltas toda la noche hasta las tres
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Pero Jolie, Zwina, sabe bien que tengo poco que darle
Ho sempre la survette
Siempre tengo el chándal
Voglio un bisous
Quiero un beso
Come faccio, sali su?
¿Cómo lo hago, subes?
Ti chiamo nounous
Te llamo nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Quiero un beso
Come faccio, sali su?
¿Cómo lo hago, subes?
Ti chiamo nounous
Te llamo nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier
Cartier
Sei gelosa, antipatica
Estás celosa, antipática
Piano piano cominci a piacermi
Poco a poco empiezas a gustarme
I messaggi alle quattro di notte
Los mensajes a las cuatro de la noche
Me li scrivi solo per avermi
Solo me los escribes para tenerme
Non importa, non pensare al fisico
No importa, no pienses en lo físico
La notte in autostrada ti scordo
La noche en la carretera te olvido
Cade il mondo, però riproviamoci
El mundo se cae, pero intentémoslo de nuevo
Dammi un bacio così sono apposto
Dame un beso así estoy bien
Snapchat, aggiungimi su Snapchat
Snapchat, agrégame en Snapchat
Così parliam con calma
Así hablamos con calma
Dopo vieni da me (voglio un bisous)
Luego vienes a mí (quiero un beso)
Oggi mi sei entrata in testa
Hoy te has metido en mi cabeza
Non so se quella giusta
No sé si eres la correcta
Volevo un bisous
Quería un beso
Voglio un bisous
Quiero un beso
Voglio un bisous
Quiero un beso
Come faccio, sali su?
¿Cómo lo hago, subes?
Ti chiamo nounous
Te llamo nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Quiero un beso
Come faccio, sali su?
¿Cómo lo hago, subes?
Ti chiamo nounous
Te llamo nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier, ah
Cartier, ah
Hai ragione quando mi dai del bugiardo
Tienes razón cuando me llamas mentiroso
Marocchina, bella, dopo fa la loca
Marroquí, hermosa, luego se vuelve loca
Cominciano, poi non so dove finiamo
Comienzan, luego no sé dónde terminamos
Il suo corpo, te lo giuro che è una
Su cuerpo, te juro que es una
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, todo bien, ¿cómo va? Lo-loca, juro, bézef
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, todo bien, ¿cómo va? Lo-loca, juro, bézef
Te lo giuro scappiamo, non so dove andiamo
Te juro que nos escapamos, no sé a dónde vamos
Alle tue amiche forse non piaccio
A tus amigas quizás no les gusto
Litighiamo sempre, sembriamo bambini
Siempre discutimos, parecemos niños
Voglio solo che rimani con me
Solo quiero que te quedes conmigo
Volevo il tuo numero, ora stiamo insieme
Quería tu número, ahora estamos juntos
Volevo un tuo bisous, non è andata bene
Quería un beso tuyo, no salió bien
Mi hai fatto del male, ma ora stiamo bene
Me hiciste daño, pero ahora estamos bien
Alla fine lo sai che volevo
Al final sabes que quería
Voglio un bisous
Quiero un beso
Come faccio, sali su?
¿Cómo lo hago, subes?
Ti chiamo nounous
Te llamo nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Quiero un beso
Come faccio, sali su?
¿Cómo lo hago, subes?
Ti chiamo nounous
Te llamo nounous
Nounous
Nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Dábamos vueltas toda la noche hasta las tres
Voglio un bisous
Quiero un beso
Riproviamoci Timon (riproviamoci Timon)
Lass es uns nochmal versuchen, Timon (lass es uns nochmal versuchen, Timon)
Ti chiamo nounous, nounous
Ich nenne dich nounous, nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Wir waren die ganze Nacht unterwegs bis drei Uhr
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Aber Jolie, Zwina, sie weiß, dass ich ihr wenig zu bieten habe
Ho sempre la survette
Ich trage immer den Trainingsanzug
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Wir waren die ganze Nacht unterwegs bis drei Uhr
Ma Jolie, Zwina, sa bene che ho poco da dargli
Aber Jolie, Zwina, sie weiß, dass ich ihr wenig zu bieten habe
Ho sempre la survette
Ich trage immer den Trainingsanzug
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss
Come faccio, sali su?
Wie mache ich das, steigst du ein?
Ti chiamo nounous
Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss
Come faccio, sali su?
Wie mache ich das, steigst du ein?
Ti chiamo nounous
Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier
Cartier
Sei gelosa, antipatica
Du bist eifersüchtig, unausstehlich
Piano piano cominci a piacermi
Langsam fängst du an, mir zu gefallen
I messaggi alle quattro di notte
Die Nachrichten um vier Uhr morgens
Me li scrivi solo per avermi
Schreibst du mir nur, um mich zu haben
Non importa, non pensare al fisico
Es ist egal, denk nicht an das Äußere
La notte in autostrada ti scordo
In der Nacht auf der Autobahn vergesse ich dich
Cade il mondo, però riproviamoci
Die Welt geht unter, aber lass es uns nochmal versuchen
Dammi un bacio così sono apposto
Gib mir einen Kuss, dann bin ich zufrieden
Snapchat, aggiungimi su Snapchat
Snapchat, füge mich auf Snapchat hinzu
Così parliam con calma
So können wir in Ruhe reden
Dopo vieni da me (voglio un bisous)
Danach komm zu mir (ich will einen Kuss)
Oggi mi sei entrata in testa
Heute bist du mir in den Kopf gekommen
Non so se quella giusta
Ich weiß nicht, ob du die Richtige bist
Volevo un bisous
Ich wollte einen Kuss
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss
Come faccio, sali su?
Wie mache ich das, steigst du ein?
Ti chiamo nounous
Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss
Come faccio, sali su?
Wie mache ich das, steigst du ein?
Ti chiamo nounous
Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Cartier, ah
Cartier, ah
Hai ragione quando mi dai del bugiardo
Du hast recht, wenn du mich einen Lügner nennst
Marocchina, bella, dopo fa la loca
Marokkanerin, schön, danach spielt sie verrückt
Cominciano, poi non so dove finiamo
Sie fangen an, dann weiß ich nicht, wo wir enden
Il suo corpo, te lo giuro che è una
Ihr Körper, ich schwöre, sie ist eine
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, alles gut, wie geht's? Lo-loca, ich schwöre, bézef
Khoya, tutto bene, come va? Lo-loca, giuro, bézef
Khoya, alles gut, wie geht's? Lo-loca, ich schwöre, bézef
Te lo giuro scappiamo, non so dove andiamo
Ich schwöre, wir fliehen, ich weiß nicht, wohin wir gehen
Alle tue amiche forse non piaccio
Vielleicht gefalle ich deinen Freundinnen nicht
Litighiamo sempre, sembriamo bambini
Wir streiten immer, wir sind wie Kinder
Voglio solo che rimani con me
Ich will nur, dass du bei mir bleibst
Volevo il tuo numero, ora stiamo insieme
Ich wollte deine Nummer, jetzt sind wir zusammen
Volevo un tuo bisous, non è andata bene
Ich wollte einen Kuss von dir, es hat nicht geklappt
Mi hai fatto del male, ma ora stiamo bene
Du hast mir wehgetan, aber jetzt geht es uns gut
Alla fine lo sai che volevo
Am Ende weißt du, dass ich wollte
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss
Come faccio, sali su?
Wie mache ich das, steigst du ein?
Ti chiamo nounous
Ich nenne dich nounous
Nounous, nou-
Nounous, nou-
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss
Come faccio, sali su?
Wie mache ich das, steigst du ein?
Ti chiamo nounous
Ich nenne dich nounous
Nounous
Nounous
Giravamo tutta la notte fino alle tre
Wir waren die ganze Nacht unterwegs bis drei Uhr
Voglio un bisous
Ich will einen Kuss

Curiosités sur la chanson Bisous de Medy

Quand la chanson “Bisous” a-t-elle été lancée par Medy?
La chanson Bisous a été lancée en 2022, sur l’album “Bisous”.
Qui a composé la chanson “Bisous” de Medy?
La chanson “Bisous” de Medy a été composée par El Mehdi El-Marbouh, Samuele Ibba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Medy

Autres artistes de Trap