Es kuman ollewei de Buam aus da Stodt
A Madl vom Land des wär fein
Weu so a buachanes Dirndl seine Vorzüge hod
I frog mi wos foit denen ein
A bissl Gel in de Hoa und an Porsche Cayenne
Des reicht mir bei weitem noch ned
Do stöh i mia schon gonz wos aunderes vua
Das mei Herz vielleicht höher schlogn däd
I steh auf Bergbauernbuam
Do hob i mei Herz längst verlorn
Foat midn Traktor vors Haus
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
I steh auf Bergbauernbuam
Do hob i mei Herz längst verlorn
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
De Buam aufn Land san für ihrn Jodla bekannt
Und stehn mit stramme Wadln gerne ihrn Mann
Und wenn a Musi aufspüt, nehmans a Dirndl bei da Hand
Weu a jeda Bauernbua hoid taunzn konn
Wenn an Buam a Madl gfoid
Sogta, „i hob di gern“, und dass er wohl a Bussal gern häd
Und so a ehrliches Wort mecht a jedes Dirndl hean
Weu des Herz daun höher schlogn däd
I steh auf Bergbauernbuam
Do hob i mei Herz längst verlorn
Foat midn Traktor vors Haus
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
I steh auf Bergbauernbuam
Do hob i mei Herz längst verlorn
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
I steh auf Bergbauernbuam
Do hob i mei Herz längst verlorn
Foat midn Traktor vors Haus
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
(Joa, so schaugt's aus)
I steh auf Bergbauernbuam (i steh auf Bergauernbuam)
Do hob i mei Herz längst verlorn
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
I steh auf Bergbauernbuam
Es kuman ollewei de Buam aus da Stodt
Les garçons de la ville viennent toujours
A Madl vom Land des wär fein
Une fille de la campagne, ce serait bien
Weu so a buachanes Dirndl seine Vorzüge hod
Parce qu'une fille de la campagne a ses avantages
I frog mi wos foit denen ein
Je me demande ce qu'ils pensent
A bissl Gel in de Hoa und an Porsche Cayenne
Un peu de gel dans les cheveux et un Porsche Cayenne
Des reicht mir bei weitem noch ned
Cela ne me suffit pas du tout
Do stöh i mia schon gonz wos aunderes vua
Je préfère quelque chose de complètement différent
Das mei Herz vielleicht höher schlogn däd
Qui ferait battre mon cœur plus fort
I steh auf Bergbauernbuam
J'aime les garçons de la montagne
Do hob i mei Herz längst verlorn
J'ai déjà perdu mon cœur là-bas
Foat midn Traktor vors Haus
Il conduit son tracteur devant la maison
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
Et descend avec un bouquet d'edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
J'aime les garçons de la montagne
Do hob i mei Herz längst verlorn
J'ai déjà perdu mon cœur là-bas
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quand il prépare sa piste de danse
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Avec un visage vif, je deviens faible
De Buam aufn Land san für ihrn Jodla bekannt
Les garçons de la campagne sont connus pour leur yodel
Und stehn mit stramme Wadln gerne ihrn Mann
Et ils aiment être des hommes avec des mollets forts
Und wenn a Musi aufspüt, nehmans a Dirndl bei da Hand
Et quand la musique commence, ils prennent une fille par la main
Weu a jeda Bauernbua hoid taunzn konn
Parce que chaque garçon de la ferme sait danser
Wenn an Buam a Madl gfoid
Quand un garçon aime une fille
Sogta, „i hob di gern“, und dass er wohl a Bussal gern häd
Il dit, "je t'aime", et qu'il aimerait bien un baiser
Und so a ehrliches Wort mecht a jedes Dirndl hean
Et chaque fille aimerait entendre un mot honnête
Weu des Herz daun höher schlogn däd
Parce que cela ferait battre son cœur plus fort
I steh auf Bergbauernbuam
J'aime les garçons de la montagne
Do hob i mei Herz längst verlorn
J'ai déjà perdu mon cœur là-bas
Foat midn Traktor vors Haus
Il conduit son tracteur devant la maison
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
Et descend avec un bouquet d'edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
J'aime les garçons de la montagne
Do hob i mei Herz längst verlorn
J'ai déjà perdu mon cœur là-bas
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quand il prépare sa piste de danse
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Avec un visage vif, je deviens faible
I steh auf Bergbauernbuam
J'aime les garçons de la montagne
Do hob i mei Herz längst verlorn
J'ai déjà perdu mon cœur là-bas
Foat midn Traktor vors Haus
Il conduit son tracteur devant la maison
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
Et descend avec un bouquet d'edelweiss
(Joa, so schaugt's aus)
(Oui, c'est comme ça)
I steh auf Bergbauernbuam (i steh auf Bergauernbuam)
J'aime les garçons de la montagne (j'aime les garçons de la montagne)
Do hob i mei Herz längst verlorn
J'ai déjà perdu mon cœur là-bas
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quand il prépare sa piste de danse
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Avec un visage vif, je deviens faible
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quand il prépare sa piste de danse
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Avec un visage vif, je deviens faible
I steh auf Bergbauernbuam
J'aime les garçons de la montagne
Es kuman ollewei de Buam aus da Stodt
Os rapazes da cidade sempre vêm
A Madl vom Land des wär fein
Uma garota do campo seria bom
Weu so a buachanes Dirndl seine Vorzüge hod
Porque uma garota do campo tem suas vantagens
I frog mi wos foit denen ein
Eu me pergunto o que eles pensam
A bissl Gel in de Hoa und an Porsche Cayenne
Um pouco de gel no cabelo e um Porsche Cayenne
Des reicht mir bei weitem noch ned
Isso definitivamente não é suficiente para mim
Do stöh i mia schon gonz wos aunderes vua
Eu imagino algo completamente diferente
Das mei Herz vielleicht höher schlogn däd
Que faria meu coração bater mais rápido
I steh auf Bergbauernbuam
Eu gosto de rapazes camponeses da montanha
Do hob i mei Herz längst verlorn
Eu já perdi meu coração para eles
Foat midn Traktor vors Haus
Dirige até a casa com um trator
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
E sai com um buquê de edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
Eu gosto de rapazes camponeses da montanha
Do hob i mei Herz längst verlorn
Eu já perdi meu coração para eles
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando ele arruma o salão de dança
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Com um rosto afiado, eu fico fraca
De Buam aufn Land san für ihrn Jodla bekannt
Os rapazes do campo são conhecidos por seu yodel
Und stehn mit stramme Wadln gerne ihrn Mann
E eles gostam de ser homens com pernas fortes
Und wenn a Musi aufspüt, nehmans a Dirndl bei da Hand
E quando a música começa, eles pegam uma garota pela mão
Weu a jeda Bauernbua hoid taunzn konn
Porque todo camponês sabe dançar
Wenn an Buam a Madl gfoid
Quando um rapaz gosta de uma garota
Sogta, „i hob di gern“, und dass er wohl a Bussal gern häd
Ele diz, "eu gosto de você", e que ele gostaria de um beijo
Und so a ehrliches Wort mecht a jedes Dirndl hean
E toda garota gostaria de ouvir uma palavra honesta
Weu des Herz daun höher schlogn däd
Porque isso faria o coração bater mais rápido
I steh auf Bergbauernbuam
Eu gosto de rapazes camponeses da montanha
Do hob i mei Herz längst verlorn
Eu já perdi meu coração para eles
Foat midn Traktor vors Haus
Dirige até a casa com um trator
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
E sai com um buquê de edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
Eu gosto de rapazes camponeses da montanha
Do hob i mei Herz längst verlorn
Eu já perdi meu coração para eles
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando ele arruma o salão de dança
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Com um rosto afiado, eu fico fraca
I steh auf Bergbauernbuam
Eu gosto de rapazes camponeses da montanha
Do hob i mei Herz längst verlorn
Eu já perdi meu coração para eles
Foat midn Traktor vors Haus
Dirige até a casa com um trator
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
E sai com um buquê de edelweiss
(Joa, so schaugt's aus)
(Sim, é assim que é)
I steh auf Bergbauernbuam (i steh auf Bergauernbuam)
Eu gosto de rapazes camponeses da montanha (eu gosto de rapazes camponeses da montanha)
Do hob i mei Herz längst verlorn
Eu já perdi meu coração para eles
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando ele arruma o salão de dança
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Com um rosto afiado, eu fico fraca
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando ele arruma o salão de dança
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Com um rosto afiado, eu fico fraca
I steh auf Bergbauernbuam
Eu gosto de rapazes camponeses da montanha
Es kuman ollewei de Buam aus da Stodt
The boys always come from the city
A Madl vom Land des wär fein
A country girl would be nice
Weu so a buachanes Dirndl seine Vorzüge hod
Because such a buxom girl has her advantages
I frog mi wos foit denen ein
I wonder what they think
A bissl Gel in de Hoa und an Porsche Cayenne
A bit of gel in the hair and a Porsche Cayenne
Des reicht mir bei weitem noch ned
That's far from enough for me
Do stöh i mia schon gonz wos aunderes vua
I imagine something completely different
Das mei Herz vielleicht höher schlogn däd
That my heart might beat faster
I steh auf Bergbauernbuam
I'm into mountain farmer boys
Do hob i mei Herz längst verlorn
I've long lost my heart to them
Foat midn Traktor vors Haus
Drives up to the house with a tractor
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
And gets out with an edelweiss bouquet
I steh auf Bergbauernbuam
I'm into mountain farmer boys
Do hob i mei Herz längst verlorn
I've long lost my heart to them
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
When he gets his dance floor just right
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
With a sharp face, I get weak
De Buam aufn Land san für ihrn Jodla bekannt
The boys in the country are known for their yodeling
Und stehn mit stramme Wadln gerne ihrn Mann
And stand their ground with strong calves
Und wenn a Musi aufspüt, nehmans a Dirndl bei da Hand
And when a band plays, they take a girl by the hand
Weu a jeda Bauernbua hoid taunzn konn
Because every farmer boy can dance
Wenn an Buam a Madl gfoid
When a boy likes a girl
Sogta, „i hob di gern“, und dass er wohl a Bussal gern häd
He says, "I like you", and that he would like a kiss
Und so a ehrliches Wort mecht a jedes Dirndl hean
And such an honest word every girl wants to hear
Weu des Herz daun höher schlogn däd
Because the heart would then beat faster
I steh auf Bergbauernbuam
I'm into mountain farmer boys
Do hob i mei Herz längst verlorn
I've long lost my heart to them
Foat midn Traktor vors Haus
Drives up to the house with a tractor
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
And gets out with an edelweiss bouquet
I steh auf Bergbauernbuam
I'm into mountain farmer boys
Do hob i mei Herz längst verlorn
I've long lost my heart to them
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
When he gets his dance floor just right
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
With a sharp face, I get weak
I steh auf Bergbauernbuam
I'm into mountain farmer boys
Do hob i mei Herz längst verlorn
I've long lost my heart to them
Foat midn Traktor vors Haus
Drives up to the house with a tractor
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
And gets out with an edelweiss bouquet
(Joa, so schaugt's aus)
(Yes, that's how it looks)
I steh auf Bergbauernbuam (i steh auf Bergauernbuam)
I'm into mountain farmer boys (I'm into mountain farmer boys)
Do hob i mei Herz längst verlorn
I've long lost my heart to them
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
When he gets his dance floor just right
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
With a sharp face, I get weak
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
When he gets his dance floor just right
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
With a sharp face, I get weak
I steh auf Bergbauernbuam
I'm into mountain farmer boys
Es kuman ollewei de Buam aus da Stodt
Los chicos de la ciudad siempre vienen
A Madl vom Land des wär fein
Una chica del campo sería genial
Weu so a buachanes Dirndl seine Vorzüge hod
Porque una chica del campo tiene sus ventajas
I frog mi wos foit denen ein
Me pregunto qué les atrae
A bissl Gel in de Hoa und an Porsche Cayenne
Un poco de gel en el pelo y un Porsche Cayenne
Des reicht mir bei weitem noch ned
Eso no es suficiente para mí
Do stöh i mia schon gonz wos aunderes vua
Me imagino algo completamente diferente
Das mei Herz vielleicht höher schlogn däd
Que haría latir mi corazón más rápido
I steh auf Bergbauernbuam
Me gustan los chicos de la montaña
Do hob i mei Herz längst verlorn
Allí perdí mi corazón hace mucho tiempo
Foat midn Traktor vors Haus
Llega con su tractor a la casa
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
Y baja con un ramo de edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
Me gustan los chicos de la montaña
Do hob i mei Herz längst verlorn
Allí perdí mi corazón hace mucho tiempo
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Cuando prepara la pista de baile
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con una cara afilada, me debilito
De Buam aufn Land san für ihrn Jodla bekannt
Los chicos del campo son conocidos por su yodel
Und stehn mit stramme Wadln gerne ihrn Mann
Y están dispuestos a ser hombres con sus fuertes pantorrillas
Und wenn a Musi aufspüt, nehmans a Dirndl bei da Hand
Y cuando la música comienza, toman a una chica de la mano
Weu a jeda Bauernbua hoid taunzn konn
Porque cada chico del campo puede bailar
Wenn an Buam a Madl gfoid
Cuando a un chico le gusta una chica
Sogta, „i hob di gern“, und dass er wohl a Bussal gern häd
Dice, "me gustas", y que le gustaría un beso
Und so a ehrliches Wort mecht a jedes Dirndl hean
Y cada chica quiere escuchar una palabra honesta
Weu des Herz daun höher schlogn däd
Porque eso haría latir su corazón más rápido
I steh auf Bergbauernbuam
Me gustan los chicos de la montaña
Do hob i mei Herz längst verlorn
Allí perdí mi corazón hace mucho tiempo
Foat midn Traktor vors Haus
Llega con su tractor a la casa
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
Y baja con un ramo de edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
Me gustan los chicos de la montaña
Do hob i mei Herz längst verlorn
Allí perdí mi corazón hace mucho tiempo
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Cuando prepara la pista de baile
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con una cara afilada, me debilito
I steh auf Bergbauernbuam
Me gustan los chicos de la montaña
Do hob i mei Herz längst verlorn
Allí perdí mi corazón hace mucho tiempo
Foat midn Traktor vors Haus
Llega con su tractor a la casa
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
Y baja con un ramo de edelweiss
(Joa, so schaugt's aus)
(Sí, así es como se ve)
I steh auf Bergbauernbuam (i steh auf Bergauernbuam)
Me gustan los chicos de la montaña (me gustan los chicos de la montaña)
Do hob i mei Herz längst verlorn
Allí perdí mi corazón hace mucho tiempo
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Cuando prepara la pista de baile
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con una cara afilada, me debilito
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Cuando prepara la pista de baile
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con una cara afilada, me debilito
I steh auf Bergbauernbuam
Me gustan los chicos de la montaña
Es kuman ollewei de Buam aus da Stodt
I ragazzi vengono sempre dalla città
A Madl vom Land des wär fein
Una ragazza di campagna sarebbe bello
Weu so a buachanes Dirndl seine Vorzüge hod
Perché una ragazza di campagna ha i suoi vantaggi
I frog mi wos foit denen ein
Mi chiedo cosa pensano
A bissl Gel in de Hoa und an Porsche Cayenne
Un po' di gel nei capelli e una Porsche Cayenne
Des reicht mir bei weitem noch ned
Non mi basta affatto
Do stöh i mia schon gonz wos aunderes vua
Mi aspetto qualcosa di completamente diverso
Das mei Herz vielleicht höher schlogn däd
Che potrebbe far battere il mio cuore più velocemente
I steh auf Bergbauernbuam
Mi piacciono i ragazzi di montagna
Do hob i mei Herz längst verlorn
Ho già perso il mio cuore per loro
Foat midn Traktor vors Haus
Arriva con il trattore davanti alla casa
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
E scende con un mazzo di edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
Mi piacciono i ragazzi di montagna
Do hob i mei Herz längst verlorn
Ho già perso il mio cuore per loro
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando prepara la pista da ballo
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con un viso affilato, divento debole
De Buam aufn Land san für ihrn Jodla bekannt
I ragazzi di campagna sono noti per il loro jodel
Und stehn mit stramme Wadln gerne ihrn Mann
E stanno volentieri al loro posto con le gambe forti
Und wenn a Musi aufspüt, nehmans a Dirndl bei da Hand
E quando suona la musica, prendono una ragazza per mano
Weu a jeda Bauernbua hoid taunzn konn
Perché ogni ragazzo di campagna sa ballare
Wenn an Buam a Madl gfoid
Quando a un ragazzo piace una ragazza
Sogta, „i hob di gern“, und dass er wohl a Bussal gern häd
Dice, "ti voglio bene", e che gli piacerebbe un bacio
Und so a ehrliches Wort mecht a jedes Dirndl hean
E ogni ragazza vorrebbe sentire una parola così onesta
Weu des Herz daun höher schlogn däd
Perché il cuore potrebbe battere più velocemente
I steh auf Bergbauernbuam
Mi piacciono i ragazzi di montagna
Do hob i mei Herz längst verlorn
Ho già perso il mio cuore per loro
Foat midn Traktor vors Haus
Arriva con il trattore davanti alla casa
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
E scende con un mazzo di edelweiss
I steh auf Bergbauernbuam
Mi piacciono i ragazzi di montagna
Do hob i mei Herz längst verlorn
Ho già perso il mio cuore per loro
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando prepara la pista da ballo
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con un viso affilato, divento debole
I steh auf Bergbauernbuam
Mi piacciono i ragazzi di montagna
Do hob i mei Herz längst verlorn
Ho già perso il mio cuore per loro
Foat midn Traktor vors Haus
Arriva con il trattore davanti alla casa
Und steigt aus mit an Edelweißstrauß
E scende con un mazzo di edelweiss
(Joa, so schaugt's aus)
(Sì, è così che si presenta)
I steh auf Bergbauernbuam (i steh auf Bergauernbuam)
Mi piacciono i ragazzi di montagna (mi piacciono i ragazzi di montagna)
Do hob i mei Herz längst verlorn
Ho già perso il mio cuore per loro
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando prepara la pista da ballo
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con un viso affilato, divento debole
Wenn er sein Tanzbodn grod richt
Quando prepara la pista da ballo
Mit am schneidigen Gsicht, werd i schwoch
Con un viso affilato, divento debole
I steh auf Bergbauernbuam
Mi piacciono i ragazzi di montagna