Je pars mais je t'aime

Mennel Ibtissem

Paroles Traduction

En pleine jeunesse mon rêve chavire
Leurs voix s'élèvent comme une battue
Ignorent mes dires et mes désirs
J'suis l'étrangère d'Albert Camus
Écrivent sur moi c'qu'il y a de pire
D'un jour à l'autre, l'air est tendu
Et mon silence n'a pu suffire
Je me retire, je n'en peux plus

Est-ce le bon choix?
L'histoire me le dira

Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Je pars mais je t'aime, t'aime
J'veux pas traverser toute seule les océans
Je pars mais je saigne, saigne
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Je pars mais je t'aime, t'aime
Tiens-moi ma frêle main éternellement

Je reste digne, je n'suis pas morte
Malgré la haine dans leurs regards
Si j'tombe à l'eau, je f'rai l'effort
Car je crois fort en mon histoire
Tu me soutiens même quand j'ai tort
Dans la nuit sombre, tu es mon phare
Tes sourires valent mieux que l'or
Ta voix me guide en plein brouillard

Est-ce le bon choix?
L'histoire me le dira

Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Je pars mais je t'aime, t'aime
J'veux pas traverser toute seule les océans
Je pars mais je saigne, saigne
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Je pars mais je t'aime, t'aime
Tiens-moi ma frêle main éternellement

Partage-moi ce sourire
À quoi bon ce visage triste?
Le bonheur est à venir
J'ai si hâte de vous l'écrire

Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Je pars mais je t'aime, t'aime
J'veux pas traverser toute seule les océans
Je pars mais je saigne, saigne
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Je pars mais je t'aime, t'aime
Tiens-moi ma frêle main éternellement

En pleine jeunesse mon rêve chavire
Em plena juventude meu sonho naufraga
Leurs voix s'élèvent comme une battue
Suas vozes se elevam como uma batida
Ignorent mes dires et mes désirs
Ignoram minhas palavras e meus desejos
J'suis l'étrangère d'Albert Camus
Sou a estrangeira de Albert Camus
Écrivent sur moi c'qu'il y a de pire
Escrevem sobre mim o que há de pior
D'un jour à l'autre, l'air est tendu
De um dia para o outro, o ar está tenso
Et mon silence n'a pu suffire
E meu silêncio não foi suficiente
Je me retire, je n'en peux plus
Eu me retiro, não aguento mais
Est-ce le bon choix?
É a escolha certa?
L'histoire me le dira
A história me dirá
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Eu vou, eu vou, mas eu te amo, amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Levo para longe o teu amor e teus sentimentos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Eu vou, mas eu te amo, amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
Não quero atravessar sozinha os oceanos
Je pars mais je saigne, saigne
Eu vou, mas eu sangro, sangro
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Ouça minha alma, meu coração e seus batimentos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Eu vou, mas eu te amo, amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Segure minha mão frágil eternamente
Je reste digne, je n'suis pas morte
Eu permaneço digna, não estou morta
Malgré la haine dans leurs regards
Apesar do ódio em seus olhares
Si j'tombe à l'eau, je f'rai l'effort
Se eu cair na água, farei o esforço
Car je crois fort en mon histoire
Porque acredito fortemente na minha história
Tu me soutiens même quand j'ai tort
Você me apoia mesmo quando estou errada
Dans la nuit sombre, tu es mon phare
Na noite escura, você é meu farol
Tes sourires valent mieux que l'or
Seus sorrisos valem mais que ouro
Ta voix me guide en plein brouillard
Sua voz me guia no meio da névoa
Est-ce le bon choix?
É a escolha certa?
L'histoire me le dira
A história me dirá
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Eu vou, eu vou, mas eu te amo, amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Levo para longe o teu amor e teus sentimentos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Eu vou, mas eu te amo, amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
Não quero atravessar sozinha os oceanos
Je pars mais je saigne, saigne
Eu vou, mas eu sangro, sangro
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Ouça minha alma, meu coração e seus batimentos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Eu vou, mas eu te amo, amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Segure minha mão frágil eternamente
Partage-moi ce sourire
Compartilhe comigo esse sorriso
À quoi bon ce visage triste?
Para que serve esse rosto triste?
Le bonheur est à venir
A felicidade está por vir
J'ai si hâte de vous l'écrire
Estou ansiosa para escrever para vocês
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Eu vou, eu vou, mas eu te amo, amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Levo para longe o teu amor e teus sentimentos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Eu vou, mas eu te amo, amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
Não quero atravessar sozinha os oceanos
Je pars mais je saigne, saigne
Eu vou, mas eu sangro, sangro
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Ouça minha alma, meu coração e seus batimentos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Eu vou, mas eu te amo, amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Segure minha mão frágil eternamente
En pleine jeunesse mon rêve chavire
In the prime of my youth, my dream capsizes
Leurs voix s'élèvent comme une battue
Their voices rise like a hunt
Ignorent mes dires et mes désirs
Ignoring my words and my desires
J'suis l'étrangère d'Albert Camus
I'm the stranger of Albert Camus
Écrivent sur moi c'qu'il y a de pire
They write the worst about me
D'un jour à l'autre, l'air est tendu
From one day to the next, the air is tense
Et mon silence n'a pu suffire
And my silence was not enough
Je me retire, je n'en peux plus
I withdraw, I can't take it anymore
Est-ce le bon choix?
Is this the right choice?
L'histoire me le dira
History will tell me
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
I'm leaving, I'm leaving, but I love you, love you
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
I take your love and your feelings far away
Je pars mais je t'aime, t'aime
I'm leaving but I love you, love you
J'veux pas traverser toute seule les océans
I don't want to cross the oceans alone
Je pars mais je saigne, saigne
I'm leaving but I'm bleeding, bleeding
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Listen to my soul, my heart and its beats
Je pars mais je t'aime, t'aime
I'm leaving but I love you, love you
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Hold my frail hand forever
Je reste digne, je n'suis pas morte
I remain dignified, I'm not dead
Malgré la haine dans leurs regards
Despite the hatred in their eyes
Si j'tombe à l'eau, je f'rai l'effort
If I fall into the water, I'll make the effort
Car je crois fort en mon histoire
Because I strongly believe in my story
Tu me soutiens même quand j'ai tort
You support me even when I'm wrong
Dans la nuit sombre, tu es mon phare
In the dark night, you are my lighthouse
Tes sourires valent mieux que l'or
Your smiles are worth more than gold
Ta voix me guide en plein brouillard
Your voice guides me through the fog
Est-ce le bon choix?
Is this the right choice?
L'histoire me le dira
History will tell me
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
I'm leaving, I'm leaving, but I love you, love you
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
I take your love and your feelings far away
Je pars mais je t'aime, t'aime
I'm leaving but I love you, love you
J'veux pas traverser toute seule les océans
I don't want to cross the oceans alone
Je pars mais je saigne, saigne
I'm leaving but I'm bleeding, bleeding
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Listen to my soul, my heart and its beats
Je pars mais je t'aime, t'aime
I'm leaving but I love you, love you
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Hold my frail hand forever
Partage-moi ce sourire
Share your smile with me
À quoi bon ce visage triste?
What's the point of this sad face?
Le bonheur est à venir
Happiness is coming
J'ai si hâte de vous l'écrire
I can't wait to write it to you
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
I'm leaving, I'm leaving, but I love you, love you
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
I take your love and your feelings far away
Je pars mais je t'aime, t'aime
I'm leaving but I love you, love you
J'veux pas traverser toute seule les océans
I don't want to cross the oceans alone
Je pars mais je saigne, saigne
I'm leaving but I'm bleeding, bleeding
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Listen to my soul, my heart and its beats
Je pars mais je t'aime, t'aime
I'm leaving but I love you, love you
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Hold my frail hand forever
En pleine jeunesse mon rêve chavire
En plena juventud, mi sueño naufraga
Leurs voix s'élèvent comme une battue
Sus voces se elevan como una batida
Ignorent mes dires et mes désirs
Ignoran mis palabras y mis deseos
J'suis l'étrangère d'Albert Camus
Soy la extranjera de Albert Camus
Écrivent sur moi c'qu'il y a de pire
Escriben sobre mí lo peor
D'un jour à l'autre, l'air est tendu
De un día para otro, el ambiente está tenso
Et mon silence n'a pu suffire
Y mi silencio no ha sido suficiente
Je me retire, je n'en peux plus
Me retiro, ya no puedo más
Est-ce le bon choix?
¿Es la elección correcta?
L'histoire me le dira
La historia me lo dirá
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Me voy, me voy, pero te amo, te amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Llevo lejos tu amor y tus sentimientos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Me voy pero te amo, te amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
No quiero cruzar los océanos sola
Je pars mais je saigne, saigne
Me voy pero estoy sangrando, sangrando
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Escucha mi alma, mi corazón y sus latidos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Me voy pero te amo, te amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Sostén mi frágil mano eternamente
Je reste digne, je n'suis pas morte
Permanezco digna, no estoy muerta
Malgré la haine dans leurs regards
A pesar del odio en sus miradas
Si j'tombe à l'eau, je f'rai l'effort
Si caigo al agua, haré el esfuerzo
Car je crois fort en mon histoire
Porque creo firmemente en mi historia
Tu me soutiens même quand j'ai tort
Me apoyas incluso cuando estoy equivocada
Dans la nuit sombre, tu es mon phare
En la noche oscura, eres mi faro
Tes sourires valent mieux que l'or
Tus sonrisas valen más que el oro
Ta voix me guide en plein brouillard
Tu voz me guía en medio de la niebla
Est-ce le bon choix?
¿Es la elección correcta?
L'histoire me le dira
La historia me lo dirá
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Me voy, me voy, pero te amo, te amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Llevo lejos tu amor y tus sentimientos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Me voy pero te amo, te amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
No quiero cruzar los océanos sola
Je pars mais je saigne, saigne
Me voy pero estoy sangrando, sangrando
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Escucha mi alma, mi corazón y sus latidos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Me voy pero te amo, te amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Sostén mi frágil mano eternamente
Partage-moi ce sourire
Comparte conmigo esa sonrisa
À quoi bon ce visage triste?
¿Para qué ese rostro triste?
Le bonheur est à venir
La felicidad está por venir
J'ai si hâte de vous l'écrire
Estoy ansiosa por escribirlo
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Me voy, me voy, pero te amo, te amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Llevo lejos tu amor y tus sentimientos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Me voy pero te amo, te amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
No quiero cruzar los océanos sola
Je pars mais je saigne, saigne
Me voy pero estoy sangrando, sangrando
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Escucha mi alma, mi corazón y sus latidos
Je pars mais je t'aime, t'aime
Me voy pero te amo, te amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Sostén mi frágil mano eternamente
En pleine jeunesse mon rêve chavire
In voller Jugend kentert mein Traum
Leurs voix s'élèvent comme une battue
Ihre Stimmen erheben sich wie eine Treibjagd
Ignorent mes dires et mes désirs
Ignorieren meine Worte und Wünsche
J'suis l'étrangère d'Albert Camus
Ich bin die Fremde von Albert Camus
Écrivent sur moi c'qu'il y a de pire
Schreiben das Schlimmste über mich
D'un jour à l'autre, l'air est tendu
Von einem Tag zum anderen ist die Luft angespannt
Et mon silence n'a pu suffire
Und mein Schweigen konnte nicht genügen
Je me retire, je n'en peux plus
Ich ziehe mich zurück, ich kann nicht mehr
Est-ce le bon choix?
Ist das die richtige Wahl?
L'histoire me le dira
Die Geschichte wird es mir sagen
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Ich nehme deine Liebe und Gefühle in die Ferne mit
Je pars mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
J'veux pas traverser toute seule les océans
Ich will die Ozeane nicht alleine überqueren
Je pars mais je saigne, saigne
Ich gehe, aber ich blute, blute
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Höre auf meine Seele, mein Herz und seinen Schlag
Je pars mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Halte meine zarte Hand für immer
Je reste digne, je n'suis pas morte
Ich bleibe würdevoll, ich bin nicht tot
Malgré la haine dans leurs regards
Trotz des Hasses in ihren Blicken
Si j'tombe à l'eau, je f'rai l'effort
Wenn ich ins Wasser falle, werde ich mich anstrengen
Car je crois fort en mon histoire
Denn ich glaube fest an meine Geschichte
Tu me soutiens même quand j'ai tort
Du unterstützt mich, auch wenn ich Unrecht habe
Dans la nuit sombre, tu es mon phare
In der dunklen Nacht bist du mein Leuchtturm
Tes sourires valent mieux que l'or
Deine Lächeln sind mehr wert als Gold
Ta voix me guide en plein brouillard
Deine Stimme führt mich durch den Nebel
Est-ce le bon choix?
Ist das die richtige Wahl?
L'histoire me le dira
Die Geschichte wird es mir sagen
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Ich nehme deine Liebe und Gefühle in die Ferne mit
Je pars mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
J'veux pas traverser toute seule les océans
Ich will die Ozeane nicht alleine überqueren
Je pars mais je saigne, saigne
Ich gehe, aber ich blute, blute
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Höre auf meine Seele, mein Herz und seinen Schlag
Je pars mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Halte meine zarte Hand für immer
Partage-moi ce sourire
Teile mit mir dieses Lächeln
À quoi bon ce visage triste?
Was nützt dieses traurige Gesicht?
Le bonheur est à venir
Das Glück kommt noch
J'ai si hâte de vous l'écrire
Ich kann es kaum erwarten, es euch zu schreiben
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Ich nehme deine Liebe und Gefühle in die Ferne mit
Je pars mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
J'veux pas traverser toute seule les océans
Ich will die Ozeane nicht alleine überqueren
Je pars mais je saigne, saigne
Ich gehe, aber ich blute, blute
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Höre auf meine Seele, mein Herz und seinen Schlag
Je pars mais je t'aime, t'aime
Ich gehe, aber ich liebe dich, liebe dich
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Halte meine zarte Hand für immer
En pleine jeunesse mon rêve chavire
Nel pieno della mia giovinezza il mio sogno naufraga
Leurs voix s'élèvent comme une battue
Le loro voci si alzano come una battuta
Ignorent mes dires et mes désirs
Ignorano le mie parole e i miei desideri
J'suis l'étrangère d'Albert Camus
Sono l'estranea di Albert Camus
Écrivent sur moi c'qu'il y a de pire
Scrivono su di me il peggio che c'è
D'un jour à l'autre, l'air est tendu
Da un giorno all'altro, l'aria è tesa
Et mon silence n'a pu suffire
E il mio silenzio non è bastato
Je me retire, je n'en peux plus
Mi ritiro, non ne posso più
Est-ce le bon choix?
È la scelta giusta?
L'histoire me le dira
La storia me lo dirà
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Vado via, vado via, ma ti amo, ti amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Porto lontano il tuo amore e i tuoi sentimenti
Je pars mais je t'aime, t'aime
Vado via ma ti amo, ti amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
Non voglio attraversare da sola gli oceani
Je pars mais je saigne, saigne
Vado via ma sto sanguinando, sanguinando
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Ascolta la mia anima, il mio cuore e i suoi battiti
Je pars mais je t'aime, t'aime
Vado via ma ti amo, ti amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Tienimi la mia mano fragile per sempre
Je reste digne, je n'suis pas morte
Rimango dignitosa, non sono morta
Malgré la haine dans leurs regards
Nonostante l'odio nei loro sguardi
Si j'tombe à l'eau, je f'rai l'effort
Se cado in acqua, farò lo sforzo
Car je crois fort en mon histoire
Perché credo fortemente nella mia storia
Tu me soutiens même quand j'ai tort
Mi sostieni anche quando ho torto
Dans la nuit sombre, tu es mon phare
Nella notte oscura, tu sei il mio faro
Tes sourires valent mieux que l'or
I tuoi sorrisi valgono più dell'oro
Ta voix me guide en plein brouillard
La tua voce mi guida nel pieno della nebbia
Est-ce le bon choix?
È la scelta giusta?
L'histoire me le dira
La storia me lo dirà
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Vado via, vado via, ma ti amo, ti amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Porto lontano il tuo amore e i tuoi sentimenti
Je pars mais je t'aime, t'aime
Vado via ma ti amo, ti amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
Non voglio attraversare da sola gli oceani
Je pars mais je saigne, saigne
Vado via ma sto sanguinando, sanguinando
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Ascolta la mia anima, il mio cuore e i suoi battiti
Je pars mais je t'aime, t'aime
Vado via ma ti amo, ti amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Tienimi la mia mano fragile per sempre
Partage-moi ce sourire
Condividi con me quel sorriso
À quoi bon ce visage triste?
A che serve quel volto triste?
Le bonheur est à venir
La felicità è in arrivo
J'ai si hâte de vous l'écrire
Non vedo l'ora di scrivervelo
Je pars, je pars, mais je t'aime, t'aime
Vado via, vado via, ma ti amo, ti amo
J'emporte au loin ton amour et tes sentiments
Porto lontano il tuo amore e i tuoi sentimenti
Je pars mais je t'aime, t'aime
Vado via ma ti amo, ti amo
J'veux pas traverser toute seule les océans
Non voglio attraversare da sola gli oceani
Je pars mais je saigne, saigne
Vado via ma sto sanguinando, sanguinando
Écoute mon âme, mon cœur et ses battements
Ascolta la mia anima, il mio cuore e i suoi battiti
Je pars mais je t'aime, t'aime
Vado via ma ti amo, ti amo
Tiens-moi ma frêle main éternellement
Tienimi la mia mano fragile per sempre

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mennel

Autres artistes de French mainstream pop