Flügeltüren

David Orhan Haensel

Paroles Traduction

Ich will kein 24/7 wegen Viren zuhause sein
Kein '23, gib mir zwei oder 2003
Will Träume nur für mich und nicht in irgendeinem Feed
Will Autos mit Benzin und nicht mit Spielzeugbatterien
Ich will kein iPhone und am Handy hängen, will ICQ und MSN
Will Jogginghose und wenn das nicht geht dann Baggy Pants
Will Quentin Tarantino nicht auf Netflix, sondern Kino
Will kein Playback, ich will Rap wieder direkt auch ohne Mikro
Ich will Fußball auf dem Asphalt, auch mit Kratzern auf den Knien
Ich will fallen, aus Fehlern lernen und nicht für Mathe und Chemie
Ich will den Sommer heiß wie Feuer und im Schwimmbad wieder Streit
Will den Schnee wieder wie früher, will den Winter wieder weiß
Ich will die Alben auf CD, ich will den alten BMW
Und eine Freundschaft die so lang hält wie mein 33110
Ich will so aussehen wie im Spiegel und will nichts was meine Fresse pimpt
Will Fotos ohne Filter, will dass alle wieder hässlich sind

Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war

Ich will einfach hinfahren und keinen Bildschirm, der mich hindert
Will die ganze Welt in echt sehen und nicht irgendwo auf Insta
Will kein Tinder, will mich trauen mit all den Downs und all den Höhen
Will das Kribbeln in mei'm Bauch, wenn ich dir sage: „Du bist schön“
Ich will den Himmel wieder leer, will nur die Sterne und den Mond
Brauch' kein Fahrrad mit 'nem Motor, schaff' den Berg auch ohne Strom
Will kein WhatsApp, will kein Schreiben und vermeiden, dass wir sprechen
Ich will freitags keine Singles, ich will Alben die mich flashen
Will kein Krypto in 'ner Wallet, Cash kopiert auf USB
Will den lila Schein zurück und als Papier im Portemonnaie
Ich will ackern, doch viel früher als mit achtzig in die Rente
Und will „Arschloch“ sagen, ohne dass mich jeder danach cancelt
Will kein Amazon, will abends in den Laden mir was holen
Will kein autonomes Fahren und will meinen Tacho analog
Will 'ne Hand voll echter Freunde, nicht Verräter oder Lügner
Will kein Metaverse, doch ich weiß ihr wollt Metrickz so wie früher

Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war

Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“

Ich will kein 24/7 wegen Viren zuhause sein
Je ne veux pas être à la maison 24/7 à cause des virus
Kein '23, gib mir zwei oder 2003
Pas de '23, donne-moi deux ou 2003
Will Träume nur für mich und nicht in irgendeinem Feed
Je veux des rêves juste pour moi et pas dans un quelconque fil d'actualité
Will Autos mit Benzin und nicht mit Spielzeugbatterien
Je veux des voitures à essence et pas avec des piles de jouets
Ich will kein iPhone und am Handy hängen, will ICQ und MSN
Je ne veux pas d'iPhone et être accroché à mon portable, je veux ICQ et MSN
Will Jogginghose und wenn das nicht geht dann Baggy Pants
Je veux un jogging et si ce n'est pas possible alors un pantalon baggy
Will Quentin Tarantino nicht auf Netflix, sondern Kino
Je veux Quentin Tarantino pas sur Netflix, mais au cinéma
Will kein Playback, ich will Rap wieder direkt auch ohne Mikro
Je ne veux pas de playback, je veux du rap en direct même sans micro
Ich will Fußball auf dem Asphalt, auch mit Kratzern auf den Knien
Je veux du football sur l'asphalte, même avec des égratignures sur les genoux
Ich will fallen, aus Fehlern lernen und nicht für Mathe und Chemie
Je veux tomber, apprendre de mes erreurs et pas pour les maths et la chimie
Ich will den Sommer heiß wie Feuer und im Schwimmbad wieder Streit
Je veux l'été chaud comme le feu et des disputes à la piscine
Will den Schnee wieder wie früher, will den Winter wieder weiß
Je veux la neige comme avant, je veux l'hiver blanc
Ich will die Alben auf CD, ich will den alten BMW
Je veux les albums sur CD, je veux l'ancienne BMW
Und eine Freundschaft die so lang hält wie mein 33110
Et une amitié qui dure aussi longtemps que mon 33110
Ich will so aussehen wie im Spiegel und will nichts was meine Fresse pimpt
Je veux avoir l'air comme dans le miroir et je ne veux rien qui pimp ma gueule
Will Fotos ohne Filter, will dass alle wieder hässlich sind
Je veux des photos sans filtre, je veux que tout le monde soit à nouveau laid
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Les anciens disent toujours : "Gamin, c'était beaucoup mieux avant"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Maintenant, j'ai moi-même le sentiment qu'ils pourraient avoir raison
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
J'ouvre les portes à battants et je fonce à la vitesse du son vers hier
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Je n'oublie pas, mais je regrette la vie quand elle était vraiment réelle
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Car les anciens disent toujours : "Gamin, c'était beaucoup mieux avant"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Maintenant, j'ai moi-même le sentiment qu'ils pourraient avoir raison
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
J'ouvre les portes à battants et je fonce à la vitesse du son vers hier
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Je n'oublie pas, mais je regrette la vie quand elle était vraiment réelle
Ich will einfach hinfahren und keinen Bildschirm, der mich hindert
Je veux juste y aller et pas d'écran pour me gêner
Will die ganze Welt in echt sehen und nicht irgendwo auf Insta
Je veux voir le monde entier en vrai et pas quelque part sur Insta
Will kein Tinder, will mich trauen mit all den Downs und all den Höhen
Je ne veux pas de Tinder, je veux oser avec tous les bas et tous les hauts
Will das Kribbeln in mei'm Bauch, wenn ich dir sage: „Du bist schön“
Je veux le frisson dans mon ventre quand je te dis : "Tu es belle"
Ich will den Himmel wieder leer, will nur die Sterne und den Mond
Je veux le ciel à nouveau vide, je veux juste les étoiles et la lune
Brauch' kein Fahrrad mit 'nem Motor, schaff' den Berg auch ohne Strom
Je n'ai pas besoin d'un vélo avec un moteur, je peux grimper la montagne sans électricité
Will kein WhatsApp, will kein Schreiben und vermeiden, dass wir sprechen
Je ne veux pas de WhatsApp, je ne veux pas écrire et éviter de parler
Ich will freitags keine Singles, ich will Alben die mich flashen
Je ne veux pas de singles le vendredi, je veux des albums qui me flashent
Will kein Krypto in 'ner Wallet, Cash kopiert auf USB
Je ne veux pas de crypto dans un portefeuille, de l'argent copié sur une clé USB
Will den lila Schein zurück und als Papier im Portemonnaie
Je veux le billet violet de retour et en papier dans mon portefeuille
Ich will ackern, doch viel früher als mit achtzig in die Rente
Je veux travailler, mais partir à la retraite beaucoup plus tôt qu'à quatre-vingts ans
Und will „Arschloch“ sagen, ohne dass mich jeder danach cancelt
Et je veux dire "connard" sans que tout le monde me cancelle après
Will kein Amazon, will abends in den Laden mir was holen
Je ne veux pas d'Amazon, je veux aller chercher quelque chose au magasin le soir
Will kein autonomes Fahren und will meinen Tacho analog
Je ne veux pas de conduite autonome et je veux mon compteur de vitesse analogique
Will 'ne Hand voll echter Freunde, nicht Verräter oder Lügner
Je veux une poignée de vrais amis, pas de traîtres ou de menteurs
Will kein Metaverse, doch ich weiß ihr wollt Metrickz so wie früher
Je ne veux pas de métaverse, mais je sais que vous voulez Metrickz comme avant
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Les anciens disent toujours : "Gamin, c'était beaucoup mieux avant"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Maintenant, j'ai moi-même le sentiment qu'ils pourraient avoir raison
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
J'ouvre les portes à battants et je fonce à la vitesse du son vers hier
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Je n'oublie pas, mais je regrette la vie quand elle était vraiment réelle
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Car les anciens disent toujours : "Gamin, c'était beaucoup mieux avant"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Maintenant, j'ai moi-même le sentiment qu'ils pourraient avoir raison
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
J'ouvre les portes à battants et je fonce à la vitesse du son vers hier
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Je n'oublie pas, mais je regrette la vie quand elle était vraiment réelle
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Les anciens disent toujours : "Gamin, c'était beaucoup mieux avant"
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Les anciens disent toujours : "Gamin, c'était beaucoup mieux avant"
Ich will kein 24/7 wegen Viren zuhause sein
Não quero ficar em casa 24/7 por causa de vírus
Kein '23, gib mir zwei oder 2003
Não '23, me dê dois ou 2003
Will Träume nur für mich und nicht in irgendeinem Feed
Quero sonhos só para mim e não em algum feed
Will Autos mit Benzin und nicht mit Spielzeugbatterien
Quero carros a gasolina e não com baterias de brinquedo
Ich will kein iPhone und am Handy hängen, will ICQ und MSN
Não quero um iPhone e ficar preso ao celular, quero ICQ e MSN
Will Jogginghose und wenn das nicht geht dann Baggy Pants
Quero calças de moletom e se não der, então calças largas
Will Quentin Tarantino nicht auf Netflix, sondern Kino
Não quero Quentin Tarantino na Netflix, mas no cinema
Will kein Playback, ich will Rap wieder direkt auch ohne Mikro
Não quero playback, quero rap novamente direto mesmo sem microfone
Ich will Fußball auf dem Asphalt, auch mit Kratzern auf den Knien
Quero futebol no asfalto, mesmo com arranhões nos joelhos
Ich will fallen, aus Fehlern lernen und nicht für Mathe und Chemie
Quero cair, aprender com os erros e não para matemática e química
Ich will den Sommer heiß wie Feuer und im Schwimmbad wieder Streit
Quero o verão quente como fogo e briga na piscina novamente
Will den Schnee wieder wie früher, will den Winter wieder weiß
Quero a neve como antes, quero o inverno branco novamente
Ich will die Alben auf CD, ich will den alten BMW
Quero os álbuns em CD, quero o antigo BMW
Und eine Freundschaft die so lang hält wie mein 33110
E uma amizade que dure tanto quanto meu 33110
Ich will so aussehen wie im Spiegel und will nichts was meine Fresse pimpt
Quero parecer como no espelho e não quero nada que enfeite meu rosto
Will Fotos ohne Filter, will dass alle wieder hässlich sind
Quero fotos sem filtro, quero que todos sejam feios novamente
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Os mais velhos sempre dizem: "Garoto, antigamente era muito melhor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Agora eu mesmo sinto que eles podem estar certos
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro as portas e acelero para o passado com velocidade supersônica
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Não esqueço, mas sinto falta da vida quando era realmente real
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Porque os mais velhos sempre dizem: "Garoto, antigamente era muito melhor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Agora eu mesmo sinto que eles podem estar certos
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro as portas e acelero para o passado com velocidade supersônica
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Não esqueço, mas sinto falta da vida quando era realmente real
Ich will einfach hinfahren und keinen Bildschirm, der mich hindert
Quero simplesmente ir e não uma tela que me impeça
Will die ganze Welt in echt sehen und nicht irgendwo auf Insta
Quero ver o mundo inteiro de verdade e não em algum lugar no Insta
Will kein Tinder, will mich trauen mit all den Downs und all den Höhen
Não quero Tinder, quero me arriscar com todos os baixos e altos
Will das Kribbeln in mei'm Bauch, wenn ich dir sage: „Du bist schön“
Quero o frio na barriga quando te digo: "Você é linda"
Ich will den Himmel wieder leer, will nur die Sterne und den Mond
Quero o céu vazio novamente, só quero as estrelas e a lua
Brauch' kein Fahrrad mit 'nem Motor, schaff' den Berg auch ohne Strom
Não preciso de uma bicicleta com motor, consigo subir a montanha sem eletricidade
Will kein WhatsApp, will kein Schreiben und vermeiden, dass wir sprechen
Não quero WhatsApp, não quero escrever e evitar que conversemos
Ich will freitags keine Singles, ich will Alben die mich flashen
Não quero singles às sextas-feiras, quero álbuns que me impressionem
Will kein Krypto in 'ner Wallet, Cash kopiert auf USB
Não quero cripto em uma carteira, dinheiro copiado em USB
Will den lila Schein zurück und als Papier im Portemonnaie
Quero a nota roxa de volta e como papel na carteira
Ich will ackern, doch viel früher als mit achtzig in die Rente
Quero trabalhar, mas muito antes de me aposentar aos oitenta
Und will „Arschloch“ sagen, ohne dass mich jeder danach cancelt
E quero dizer "idiota" sem que todos me cancelem depois
Will kein Amazon, will abends in den Laden mir was holen
Não quero Amazon, quero ir à loja à noite para pegar algo
Will kein autonomes Fahren und will meinen Tacho analog
Não quero dirigir autonomamente e quero meu velocímetro analógico
Will 'ne Hand voll echter Freunde, nicht Verräter oder Lügner
Quero um punhado de amigos verdadeiros, não traidores ou mentirosos
Will kein Metaverse, doch ich weiß ihr wollt Metrickz so wie früher
Não quero metaverso, mas sei que vocês querem Metrickz como antes
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Os mais velhos sempre dizem: "Garoto, antigamente era muito melhor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Agora eu mesmo sinto que eles podem estar certos
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro as portas e acelero para o passado com velocidade supersônica
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Não esqueço, mas sinto falta da vida quando era realmente real
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Porque os mais velhos sempre dizem: "Garoto, antigamente era muito melhor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Agora eu mesmo sinto que eles podem estar certos
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro as portas e acelero para o passado com velocidade supersônica
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Não esqueço, mas sinto falta da vida quando era realmente real
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Os mais velhos sempre dizem: "Garoto, antigamente era muito melhor"
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Os mais velhos sempre dizem: "Garoto, antigamente era muito melhor"
Ich will kein 24/7 wegen Viren zuhause sein
I don't want to be at home 24/7 because of viruses
Kein '23, gib mir zwei oder 2003
No '23, give me two or 2003
Will Träume nur für mich und nicht in irgendeinem Feed
I want dreams just for me and not in any feed
Will Autos mit Benzin und nicht mit Spielzeugbatterien
I want cars with gasoline and not with toy batteries
Ich will kein iPhone und am Handy hängen, will ICQ und MSN
I don't want an iPhone and to be stuck on the phone, I want ICQ and MSN
Will Jogginghose und wenn das nicht geht dann Baggy Pants
I want sweatpants and if that's not possible then baggy pants
Will Quentin Tarantino nicht auf Netflix, sondern Kino
I want Quentin Tarantino not on Netflix, but in the cinema
Will kein Playback, ich will Rap wieder direkt auch ohne Mikro
I don't want playback, I want rap again directly even without a mic
Ich will Fußball auf dem Asphalt, auch mit Kratzern auf den Knien
I want football on the asphalt, even with scratches on my knees
Ich will fallen, aus Fehlern lernen und nicht für Mathe und Chemie
I want to fall, learn from mistakes and not for math and chemistry
Ich will den Sommer heiß wie Feuer und im Schwimmbad wieder Streit
I want the summer hot as fire and fights in the swimming pool again
Will den Schnee wieder wie früher, will den Winter wieder weiß
I want the snow like before, I want the winter white again
Ich will die Alben auf CD, ich will den alten BMW
I want the albums on CD, I want the old BMW
Und eine Freundschaft die so lang hält wie mein 33110
And a friendship that lasts as long as my 33110
Ich will so aussehen wie im Spiegel und will nichts was meine Fresse pimpt
I want to look like in the mirror and don't want anything that pimps my face
Will Fotos ohne Filter, will dass alle wieder hässlich sind
I want photos without filters, I want everyone to be ugly again
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
The old ones always say: "Boy, it was much better in the past"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Meanwhile, I myself have the feeling they could be right
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
I open the wing doors and speed with supersonic to yesterday
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
I don't forget, but I miss life when it was really real
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Because the old ones always say: "Boy, it was much better in the past"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Meanwhile, I myself have the feeling they could be right
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
I open the wing doors and speed with supersonic to yesterday
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
I don't forget, but I miss life when it was really real
Ich will einfach hinfahren und keinen Bildschirm, der mich hindert
I just want to drive there and no screen that hinders me
Will die ganze Welt in echt sehen und nicht irgendwo auf Insta
I want to see the whole world in real and not somewhere on Insta
Will kein Tinder, will mich trauen mit all den Downs und all den Höhen
I don't want Tinder, I want to dare with all the downs and all the highs
Will das Kribbeln in mei'm Bauch, wenn ich dir sage: „Du bist schön“
I want the tingling in my stomach when I tell you: "You are beautiful"
Ich will den Himmel wieder leer, will nur die Sterne und den Mond
I want the sky empty again, I just want the stars and the moon
Brauch' kein Fahrrad mit 'nem Motor, schaff' den Berg auch ohne Strom
I don't need a bike with a motor, I can make the mountain without electricity
Will kein WhatsApp, will kein Schreiben und vermeiden, dass wir sprechen
I don't want WhatsApp, I don't want to write and avoid that we talk
Ich will freitags keine Singles, ich will Alben die mich flashen
I don't want singles on Fridays, I want albums that flash me
Will kein Krypto in 'ner Wallet, Cash kopiert auf USB
I don't want crypto in a wallet, cash copied on USB
Will den lila Schein zurück und als Papier im Portemonnaie
I want the purple note back and as paper in the wallet
Ich will ackern, doch viel früher als mit achtzig in die Rente
I want to work, but much earlier than retiring at eighty
Und will „Arschloch“ sagen, ohne dass mich jeder danach cancelt
And I want to say "asshole" without everyone cancelling me afterwards
Will kein Amazon, will abends in den Laden mir was holen
I don't want Amazon, I want to go to the store in the evening and get something
Will kein autonomes Fahren und will meinen Tacho analog
I don't want autonomous driving and I want my speedometer analog
Will 'ne Hand voll echter Freunde, nicht Verräter oder Lügner
I want a handful of real friends, not traitors or liars
Will kein Metaverse, doch ich weiß ihr wollt Metrickz so wie früher
I don't want a metaverse, but I know you want Metrickz like before
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
The old ones always say: "Boy, it was much better in the past"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Meanwhile, I myself have the feeling they could be right
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
I open the wing doors and speed with supersonic to yesterday
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
I don't forget, but I miss life when it was really real
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Because the old ones always say: "Boy, it was much better in the past"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Meanwhile, I myself have the feeling they could be right
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
I open the wing doors and speed with supersonic to yesterday
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
I don't forget, but I miss life when it was really real
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
The old ones always say: "Boy, it was much better in the past"
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
The old ones always say: "Boy, it was much better in the past"
Ich will kein 24/7 wegen Viren zuhause sein
No quiero estar en casa 24/7 por los virus
Kein '23, gib mir zwei oder 2003
No '23, dame dos o 2003
Will Träume nur für mich und nicht in irgendeinem Feed
Quiero sueños solo para mí y no en algún feed
Will Autos mit Benzin und nicht mit Spielzeugbatterien
Quiero coches con gasolina y no con baterías de juguete
Ich will kein iPhone und am Handy hängen, will ICQ und MSN
No quiero un iPhone y estar pegado al móvil, quiero ICQ y MSN
Will Jogginghose und wenn das nicht geht dann Baggy Pants
Quiero pantalones de chándal y si eso no funciona, entonces pantalones anchos
Will Quentin Tarantino nicht auf Netflix, sondern Kino
No quiero a Quentin Tarantino en Netflix, sino en el cine
Will kein Playback, ich will Rap wieder direkt auch ohne Mikro
No quiero playback, quiero rap de nuevo directo incluso sin micrófono
Ich will Fußball auf dem Asphalt, auch mit Kratzern auf den Knien
Quiero fútbol en el asfalto, incluso con rasguños en las rodillas
Ich will fallen, aus Fehlern lernen und nicht für Mathe und Chemie
Quiero caer, aprender de los errores y no por matemáticas y química
Ich will den Sommer heiß wie Feuer und im Schwimmbad wieder Streit
Quiero el verano caliente como el fuego y peleas en la piscina de nuevo
Will den Schnee wieder wie früher, will den Winter wieder weiß
Quiero la nieve como antes, quiero el invierno blanco de nuevo
Ich will die Alben auf CD, ich will den alten BMW
Quiero los álbumes en CD, quiero el viejo BMW
Und eine Freundschaft die so lang hält wie mein 33110
Y una amistad que dure tanto como mi 33110
Ich will so aussehen wie im Spiegel und will nichts was meine Fresse pimpt
Quiero verme como en el espejo y no quiero nada que mejore mi cara
Will Fotos ohne Filter, will dass alle wieder hässlich sind
Quiero fotos sin filtros, quiero que todos vuelvan a ser feos
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Los viejos siempre dicen: "Chico, antes era mucho mejor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ahora mismo tengo la sensación de que podrían tener razón
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro las puertas de golpe y acelero a velocidad supersónica hacia el pasado
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
No olvido, pero extraño la vida cuando era realmente real
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Porque los viejos siempre dicen: "Chico, antes era mucho mejor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ahora mismo tengo la sensación de que podrían tener razón
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro las puertas de golpe y acelero a velocidad supersónica hacia el pasado
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
No olvido, pero extraño la vida cuando era realmente real
Ich will einfach hinfahren und keinen Bildschirm, der mich hindert
Solo quiero ir y no una pantalla que me impida
Will die ganze Welt in echt sehen und nicht irgendwo auf Insta
Quiero ver el mundo real y no en algún lugar en Insta
Will kein Tinder, will mich trauen mit all den Downs und all den Höhen
No quiero Tinder, quiero atreverme con todos los bajos y todas las alturas
Will das Kribbeln in mei'm Bauch, wenn ich dir sage: „Du bist schön“
Quiero el cosquilleo en mi estómago cuando te digo: "Eres hermosa"
Ich will den Himmel wieder leer, will nur die Sterne und den Mond
Quiero el cielo vacío de nuevo, solo quiero las estrellas y la luna
Brauch' kein Fahrrad mit 'nem Motor, schaff' den Berg auch ohne Strom
No necesito una bicicleta con motor, puedo subir la montaña sin electricidad
Will kein WhatsApp, will kein Schreiben und vermeiden, dass wir sprechen
No quiero WhatsApp, no quiero escribir y evitar que hablemos
Ich will freitags keine Singles, ich will Alben die mich flashen
No quiero singles los viernes, quiero álbumes que me sorprendan
Will kein Krypto in 'ner Wallet, Cash kopiert auf USB
No quiero cripto en una billetera, efectivo copiado en USB
Will den lila Schein zurück und als Papier im Portemonnaie
Quiero el billete morado de vuelta y como papel en la cartera
Ich will ackern, doch viel früher als mit achtzig in die Rente
Quiero trabajar, pero mucho antes de jubilarme a los ochenta
Und will „Arschloch“ sagen, ohne dass mich jeder danach cancelt
Y quiero decir "idiota" sin que todos me cancelen después
Will kein Amazon, will abends in den Laden mir was holen
No quiero Amazon, quiero ir a la tienda por la noche a buscar algo
Will kein autonomes Fahren und will meinen Tacho analog
No quiero conducción autónoma y quiero mi velocímetro analógico
Will 'ne Hand voll echter Freunde, nicht Verräter oder Lügner
Quiero un puñado de amigos reales, no traidores o mentirosos
Will kein Metaverse, doch ich weiß ihr wollt Metrickz so wie früher
No quiero un metaverso, pero sé que quieres a Metrickz como antes
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Los viejos siempre dicen: "Chico, antes era mucho mejor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ahora mismo tengo la sensación de que podrían tener razón
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro las puertas de golpe y acelero a velocidad supersónica hacia el pasado
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
No olvido, pero extraño la vida cuando era realmente real
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Porque los viejos siempre dicen: "Chico, antes era mucho mejor"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ahora mismo tengo la sensación de que podrían tener razón
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Abro las puertas de golpe y acelero a velocidad supersónica hacia el pasado
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
No olvido, pero extraño la vida cuando era realmente real
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Los viejos siempre dicen: "Chico, antes era mucho mejor"
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Los viejos siempre dicen: "Chico, antes era mucho mejor"
Ich will kein 24/7 wegen Viren zuhause sein
Non voglio stare a casa 24/7 a causa dei virus
Kein '23, gib mir zwei oder 2003
Niente '23, dammi due o 2003
Will Träume nur für mich und nicht in irgendeinem Feed
Voglio sogni solo per me e non in qualche feed
Will Autos mit Benzin und nicht mit Spielzeugbatterien
Voglio auto a benzina e non a batterie giocattolo
Ich will kein iPhone und am Handy hängen, will ICQ und MSN
Non voglio un iPhone e stare attaccato al cellulare, voglio ICQ e MSN
Will Jogginghose und wenn das nicht geht dann Baggy Pants
Voglio pantaloni da jogging e se non si può allora pantaloni larghi
Will Quentin Tarantino nicht auf Netflix, sondern Kino
Voglio Quentin Tarantino non su Netflix, ma al cinema
Will kein Playback, ich will Rap wieder direkt auch ohne Mikro
Non voglio il playback, voglio il rap di nuovo diretto anche senza microfono
Ich will Fußball auf dem Asphalt, auch mit Kratzern auf den Knien
Voglio giocare a calcio sull'asfalto, anche con graffi sulle ginocchia
Ich will fallen, aus Fehlern lernen und nicht für Mathe und Chemie
Voglio cadere, imparare dagli errori e non per matematica e chimica
Ich will den Sommer heiß wie Feuer und im Schwimmbad wieder Streit
Voglio l'estate calda come il fuoco e di nuovo litigi in piscina
Will den Schnee wieder wie früher, will den Winter wieder weiß
Voglio la neve come una volta, voglio l'inverno di nuovo bianco
Ich will die Alben auf CD, ich will den alten BMW
Voglio gli album su CD, voglio la vecchia BMW
Und eine Freundschaft die so lang hält wie mein 33110
E un'amicizia che dura tanto quanto il mio 33110
Ich will so aussehen wie im Spiegel und will nichts was meine Fresse pimpt
Voglio sembrare come nello specchio e non voglio nulla che mi faccia sembrare meglio
Will Fotos ohne Filter, will dass alle wieder hässlich sind
Voglio foto senza filtri, voglio che tutti siano di nuovo brutti
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
I vecchi dicono sempre: "Ragazzo, una volta era molto meglio"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ormai ho anch'io la sensazione che potrebbero avere ragione
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Apro le porte ad ali di gabbiano e corro a supersonico verso ieri
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Non dimentico, ma mi manca la vita quando era davvero reale
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Perché i vecchi dicono sempre: "Ragazzo, una volta era molto meglio"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ormai ho anch'io la sensazione che potrebbero avere ragione
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Apro le porte ad ali di gabbiano e corro a supersonico verso ieri
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Non dimentico, ma mi manca la vita quando era davvero reale
Ich will einfach hinfahren und keinen Bildschirm, der mich hindert
Voglio solo andare e nessuno schermo che mi impedisce
Will die ganze Welt in echt sehen und nicht irgendwo auf Insta
Voglio vedere il mondo reale e non da qualche parte su Insta
Will kein Tinder, will mich trauen mit all den Downs und all den Höhen
Non voglio Tinder, voglio avere il coraggio con tutti i bassi e tutti gli alti
Will das Kribbeln in mei'm Bauch, wenn ich dir sage: „Du bist schön“
Voglio il brivido nello stomaco, quando ti dico: "Sei bella"
Ich will den Himmel wieder leer, will nur die Sterne und den Mond
Voglio il cielo di nuovo vuoto, voglio solo le stelle e la luna
Brauch' kein Fahrrad mit 'nem Motor, schaff' den Berg auch ohne Strom
Non ho bisogno di una bicicletta con un motore, posso fare la montagna anche senza elettricità
Will kein WhatsApp, will kein Schreiben und vermeiden, dass wir sprechen
Non voglio WhatsApp, non voglio scrivere e evitare di parlare
Ich will freitags keine Singles, ich will Alben die mich flashen
Non voglio singoli il venerdì, voglio album che mi colpiscono
Will kein Krypto in 'ner Wallet, Cash kopiert auf USB
Non voglio cripto in un portafoglio, contanti copiati su USB
Will den lila Schein zurück und als Papier im Portemonnaie
Voglio indietro la banconota viola e come carta nel portafoglio
Ich will ackern, doch viel früher als mit achtzig in die Rente
Voglio lavorare, ma molto prima di andare in pensione a ottanta
Und will „Arschloch“ sagen, ohne dass mich jeder danach cancelt
E voglio dire "stronzo" senza che tutti mi cancellino dopo
Will kein Amazon, will abends in den Laden mir was holen
Non voglio Amazon, voglio andare a prendere qualcosa al negozio la sera
Will kein autonomes Fahren und will meinen Tacho analog
Non voglio la guida autonoma e voglio il mio tachimetro analogico
Will 'ne Hand voll echter Freunde, nicht Verräter oder Lügner
Voglio un pugno di veri amici, non traditori o bugiardi
Will kein Metaverse, doch ich weiß ihr wollt Metrickz so wie früher
Non voglio il metaverso, ma so che volete Metrickz come una volta
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
I vecchi dicono sempre: "Ragazzo, una volta era molto meglio"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ormai ho anch'io la sensazione che potrebbero avere ragione
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Apro le porte ad ali di gabbiano e corro a supersonico verso ieri
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Non dimentico, ma mi manca la vita quando era davvero reale
Denn die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
Perché i vecchi dicono sempre: "Ragazzo, una volta era molto meglio"
Mittlerweile hab' ich selber das Gefühl die könnten recht haben
Ormai ho anch'io la sensazione che potrebbero avere ragione
Reiß' die Flügeltüren auf und heiz' mit Überschall nach Gestern
Apro le porte ad ali di gabbiano e corro a supersonico verso ieri
Ich vergess' nicht, doch vermiss' das Leben als es wirklich echt war
Non dimentico, ma mi manca la vita quando era davvero reale
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
I vecchi dicono sempre: "Ragazzo, una volta era molto meglio"
Die Alten sagen immer: „Junge, früher war viel besser“
I vecchi dicono sempre: "Ragazzo, una volta era molto meglio"

Curiosités sur la chanson Flügeltüren de Metrickz

Sur quels albums la chanson “Flügeltüren” a-t-elle été lancée par Metrickz?
Metrickz a lancé la chanson sur les albums “DODO” en 2023 et “Flügeltüren” en 2023.
Qui a composé la chanson “Flügeltüren” de Metrickz?
La chanson “Flügeltüren” de Metrickz a été composée par David Orhan Haensel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Metrickz

Autres artistes de Old school hip hop