Jamais

Daniel Koueloukouenda, Mohamed Sylla

Paroles Traduction

Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef

J'suis sur le terrain, toujours serein
Des quetru à gérer on s'appelle demain
Elle dit qu'j'suis un gamin, que j'fais le malin
C'est ma petite, ma chérie, fais câlin
On fly à deux si j'ai le temps, ouais
J'ai bien dit si j'ai le temps
C'est mon égo qui me pousse à faire tout ce semblant
Mais crois-moi j'suis dedans, hey

M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi

Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef

J'sais pas, comment, gérer
Bébé, c'est vrai, souvent, j'suis occupé
C'est noir, dans ma te-tê
J'ai plus, le cœur léger, j'ai l'cœur pété
Donne-moi juste le temps de remplir mes poches
Avec moi c'est pas facile, faudra que tu t'accroches
Laisse-les parler, j'ai le truck pour les waits
J'évite les débats, ça m'fait mal à la tête

M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi

Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef

Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Chame-me de seu pai, eu pago o dote, tenho os benefícios
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Na avenida Montaigne, estouramos tudo, tenho o benefício
J'suis sur le terrain, toujours serein
Estou no campo, sempre sereno
Des quetru à gérer on s'appelle demain
Coisas para gerenciar, nos falamos amanhã
Elle dit qu'j'suis un gamin, que j'fais le malin
Ela diz que sou um garoto, que estou me exibindo
C'est ma petite, ma chérie, fais câlin
Ela é minha pequena, minha querida, vamos abraçar
On fly à deux si j'ai le temps, ouais
Voamos juntos se eu tiver tempo, sim
J'ai bien dit si j'ai le temps
Eu disse se eu tiver tempo
C'est mon égo qui me pousse à faire tout ce semblant
É o meu ego que me empurra a fingir tudo isso
Mais crois-moi j'suis dedans, hey
Mas acredite em mim, estou dentro, hey
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Não me faça um drama, elas falam sobre você, mas querem o seu lugar
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Sim, não me faça um drama, elas falam sobre você, isso não tem efeito
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, em Bali, nas Fiji, no fim do mundo, bebê nunca sem você
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
Em Babi, em Sali, Conakry ah, bebê nunca sem você
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Chame-me de seu pai, eu pago o dote, tenho os benefícios
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Na avenida Montaigne, estouramos tudo, tenho o benefício
J'sais pas, comment, gérer
Não sei, como, gerenciar
Bébé, c'est vrai, souvent, j'suis occupé
Bebê, é verdade, muitas vezes, estou ocupado
C'est noir, dans ma te-tê
Está escuro, na minha cabeça
J'ai plus, le cœur léger, j'ai l'cœur pété
Não tenho mais, o coração leve, meu coração está quebrado
Donne-moi juste le temps de remplir mes poches
Dê-me apenas tempo para encher meus bolsos
Avec moi c'est pas facile, faudra que tu t'accroches
Comigo não é fácil, você terá que se agarrar
Laisse-les parler, j'ai le truck pour les waits
Deixe-os falar, tenho o caminhão para os pesos
J'évite les débats, ça m'fait mal à la tête
Evito debates, isso me dá dor de cabeça
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Não me faça um drama, elas falam sobre você, mas querem o seu lugar
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Sim, não me faça um drama, elas falam sobre você, isso não tem efeito
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, em Bali, nas Fiji, no fim do mundo, bebê nunca sem você
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
Em Babi, em Sali, Conakry ah, bebê nunca sem você
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Chame-me de seu pai, eu pago o dote, tenho os benefícios
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Na avenida Montaigne, estouramos tudo, tenho o benefício
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Call me your father, I pay the dowry I have the benefits
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
On Montaigne Avenue, we blow everything up I have the benefit
J'suis sur le terrain, toujours serein
I'm on the field, always serene
Des quetru à gérer on s'appelle demain
Some stuff to manage, we'll call each other tomorrow
Elle dit qu'j'suis un gamin, que j'fais le malin
She says I'm a kid, that I'm showing off
C'est ma petite, ma chérie, fais câlin
She's my little one, my darling, let's cuddle
On fly à deux si j'ai le temps, ouais
We fly together if I have the time, yeah
J'ai bien dit si j'ai le temps
I said if I have the time
C'est mon égo qui me pousse à faire tout ce semblant
It's my ego that pushes me to pretend all this
Mais crois-moi j'suis dedans, hey
But believe me, I'm in it, hey
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Don't make a scene, they talk about you, but they want your place
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Yeah, don't make a scene, they talk about you, it has no effect
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, in Bali, in Fiji, at the end of the world, baby never without you
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
In Babi, in Sali, Conakry ah, baby never without you
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Call me your father, I pay the dowry I have the benefits
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
On Montaigne Avenue, we blow everything up I have the benefit
J'sais pas, comment, gérer
I don't know, how, to manage
Bébé, c'est vrai, souvent, j'suis occupé
Baby, it's true, often, I'm busy
C'est noir, dans ma te-tê
It's dark, in my head
J'ai plus, le cœur léger, j'ai l'cœur pété
I no longer have a light heart, my heart is broken
Donne-moi juste le temps de remplir mes poches
Just give me time to fill my pockets
Avec moi c'est pas facile, faudra que tu t'accroches
With me it's not easy, you'll have to hang on
Laisse-les parler, j'ai le truck pour les waits
Let them talk, I have the truck for the waits
J'évite les débats, ça m'fait mal à la tête
I avoid debates, it gives me a headache
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Don't make a scene, they talk about you, but they want your place
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Yeah, don't make a scene, they talk about you, it has no effect
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, in Bali, in Fiji, at the end of the world, baby never without you
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
In Babi, in Sali, Conakry ah, baby never without you
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Call me your father, I pay the dowry I have the benefits
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
On Montaigne Avenue, we blow everything up I have the benefit
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Llámame tu padre, pago la dote, tengo los beneficios
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
En la avenida Montaigne, lo arrasamos todo, tengo el beneficio
J'suis sur le terrain, toujours serein
Estoy en el campo, siempre sereno
Des quetru à gérer on s'appelle demain
Cosas que manejar, nos llamamos mañana
Elle dit qu'j'suis un gamin, que j'fais le malin
Ella dice que soy un niño, que estoy presumiendo
C'est ma petite, ma chérie, fais câlin
Es mi pequeña, mi amor, abrázame
On fly à deux si j'ai le temps, ouais
Volemos juntos si tengo tiempo, sí
J'ai bien dit si j'ai le temps
Dije bien, si tengo tiempo
C'est mon égo qui me pousse à faire tout ce semblant
Es mi ego el que me empuja a fingir todo esto
Mais crois-moi j'suis dedans, hey
Pero créeme, estoy dentro, hey
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
No me hagas un drama, hablan de ti, pero quieren tu lugar
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Sí, no me hagas un drama, hablan de ti, no tiene ningún efecto
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, en Bali, en Fiji, en el fin del mundo, bebé nunca sin ti
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
En Babi, en Sali, Conakry ah, bebé nunca sin ti
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Llámame tu padre, pago la dote, tengo los beneficios
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
En la avenida Montaigne, lo arrasamos todo, tengo el beneficio
J'sais pas, comment, gérer
No sé, cómo, manejar
Bébé, c'est vrai, souvent, j'suis occupé
Bebé, es verdad, a menudo, estoy ocupado
C'est noir, dans ma te-tê
Es oscuro, en mi cabeza
J'ai plus, le cœur léger, j'ai l'cœur pété
Ya no, tengo el corazón ligero, tengo el corazón roto
Donne-moi juste le temps de remplir mes poches
Dame solo el tiempo para llenar mis bolsillos
Avec moi c'est pas facile, faudra que tu t'accroches
Conmigo no es fácil, tendrás que aguantar
Laisse-les parler, j'ai le truck pour les waits
Déjalos hablar, tengo el truco para los pesos
J'évite les débats, ça m'fait mal à la tête
Evito los debates, me duele la cabeza
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
No me hagas un drama, hablan de ti, pero quieren tu lugar
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Sí, no me hagas un drama, hablan de ti, no tiene ningún efecto
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, en Bali, en Fiji, en el fin del mundo, bebé nunca sin ti
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
En Babi, en Sali, Conakry ah, bebé nunca sin ti
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Llámame tu padre, pago la dote, tengo los beneficios
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
En la avenida Montaigne, lo arrasamos todo, tengo el beneficio
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Nenn mich deinen Vater, ich zahle die Mitgift, ich habe die Vorteile
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Auf der Avenue Montaigne, wir sprengen alles, ich habe den Vorteil
J'suis sur le terrain, toujours serein
Ich bin auf dem Feld, immer gelassen
Des quetru à gérer on s'appelle demain
Dinge zu managen, wir rufen uns morgen an
Elle dit qu'j'suis un gamin, que j'fais le malin
Sie sagt, ich bin ein Kind, dass ich schlau bin
C'est ma petite, ma chérie, fais câlin
Sie ist meine Kleine, meine Liebste, lass uns kuscheln
On fly à deux si j'ai le temps, ouais
Wir fliegen zu zweit, wenn ich Zeit habe, ja
J'ai bien dit si j'ai le temps
Ich habe gesagt, wenn ich Zeit habe
C'est mon égo qui me pousse à faire tout ce semblant
Es ist mein Ego, das mich dazu drängt, all diesen Schein zu machen
Mais crois-moi j'suis dedans, hey
Aber glaub mir, ich bin drin, hey
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Mach kein Theater, sie reden über dich, aber sie wollen deinen Platz
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Ja, mach kein Theater, sie reden über dich, es hat keine Wirkung
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, in Bali, auf den Fidschi-Inseln, am Ende der Welt, Baby, nie ohne dich
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
In Babi, in Sali, Conakry ah, Baby, nie ohne dich
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Nenn mich deinen Vater, ich zahle die Mitgift, ich habe die Vorteile
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Auf der Avenue Montaigne, wir sprengen alles, ich habe den Vorteil
J'sais pas, comment, gérer
Ich weiß nicht, wie, zu managen
Bébé, c'est vrai, souvent, j'suis occupé
Baby, es ist wahr, oft, ich bin beschäftigt
C'est noir, dans ma te-tê
Es ist dunkel, in meinem Kopf
J'ai plus, le cœur léger, j'ai l'cœur pété
Ich habe nicht mehr, das leichte Herz, mein Herz ist kaputt
Donne-moi juste le temps de remplir mes poches
Gib mir nur die Zeit, meine Taschen zu füllen
Avec moi c'est pas facile, faudra que tu t'accroches
Mit mir ist es nicht einfach, du wirst dich festhalten müssen
Laisse-les parler, j'ai le truck pour les waits
Lass sie reden, ich habe den Trick für die Wartezeiten
J'évite les débats, ça m'fait mal à la tête
Ich vermeide Diskussionen, sie tun meinem Kopf weh
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Mach kein Theater, sie reden über dich, aber sie wollen deinen Platz
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Ja, mach kein Theater, sie reden über dich, es hat keine Wirkung
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, in Bali, auf den Fidschi-Inseln, am Ende der Welt, Baby, nie ohne dich
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
In Babi, in Sali, Conakry ah, Baby, nie ohne dich
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Nenn mich deinen Vater, ich zahle die Mitgift, ich habe die Vorteile
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Auf der Avenue Montaigne, wir sprengen alles, ich habe den Vorteil
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Chiamami tuo padre, pago la dote ho i benefici
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Sull'avenue Montaigne, facciamo esplodere tutto ho il beneficio
J'suis sur le terrain, toujours serein
Sono sul campo, sempre sereno
Des quetru à gérer on s'appelle demain
Cose da gestire, ci chiamiamo domani
Elle dit qu'j'suis un gamin, que j'fais le malin
Dice che sono un bambino, che faccio il furbo
C'est ma petite, ma chérie, fais câlin
È la mia piccola, la mia cara, facciamo un abbraccio
On fly à deux si j'ai le temps, ouais
Voliamo insieme se ho tempo, sì
J'ai bien dit si j'ai le temps
Ho detto bene se ho tempo
C'est mon égo qui me pousse à faire tout ce semblant
È il mio ego che mi spinge a fare tutto questo finto
Mais crois-moi j'suis dedans, hey
Ma credimi, sono dentro, hey
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Non farmi un film, parlano di te, ma vogliono il tuo posto
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Sì, non farmi un film, parlano di te, non ha alcun effetto
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, a Bali, alle Fiji, in fondo al pianeta, mai senza di te
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
A Babi, a Sali, Conakry ah, mai senza di te
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Chiamami tuo padre, pago la dote ho i benefici
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Sull'avenue Montaigne, facciamo esplodere tutto ho il beneficio
J'sais pas, comment, gérer
Non so, come, gestire
Bébé, c'est vrai, souvent, j'suis occupé
Bambina, è vero, spesso, sono occupato
C'est noir, dans ma te-tê
È buio, nella mia testa
J'ai plus, le cœur léger, j'ai l'cœur pété
Non ho più, il cuore leggero, ho il cuore spezzato
Donne-moi juste le temps de remplir mes poches
Dammi solo il tempo di riempire le mie tasche
Avec moi c'est pas facile, faudra que tu t'accroches
Con me non è facile, dovrai aggrapparti
Laisse-les parler, j'ai le truck pour les waits
Lasciali parlare, ho il camion per i pesi
J'évite les débats, ça m'fait mal à la tête
Evito le discussioni, mi fanno male alla testa
M'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, mais elles veulent ta place
Non farmi un film, parlano di te, ma vogliono il tuo posto
Ouais, m'fait pas de cinéma, elles parlent sur toi, ça n'a aucun effet
Sì, non farmi un film, parlano di te, non ha alcun effetto
Hey, à Bali, aux Fidji, au fin fond d'la planète, bébé jamais sans toi
Hey, a Bali, alle Fiji, in fondo al pianeta, mai senza di te
À Babi, à Sali, Conakry ah, bébé jamais sans toi
A Babi, a Sali, Conakry ah, mai senza di te
Appelle-moi ton père, j'paye la dot j'ai les bénéfs
Chiamami tuo padre, pago la dote ho i benefici
Sur l'avenue Montaigne, on éclate tout j'ai le bénef
Sull'avenue Montaigne, facciamo esplodere tutto ho il beneficio

Curiosités sur la chanson Jamais de MHD

Quand la chanson “Jamais” a-t-elle été lancée par MHD?
La chanson Jamais a été lancée en 2021, sur l’album “Mansa”.
Qui a composé la chanson “Jamais” de MHD?
La chanson “Jamais” de MHD a été composée par Daniel Koueloukouenda, Mohamed Sylla.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MHD

Autres artistes de Asian pop